Hogyan kelt újra életre az agyam — miközben senki sem vette észre
-
0:01 - 0:06Képzeljék el, hogy nem tudják kimondani:
"éhes vagyok", "fáj valami", -
0:06 - 0:09"köszönöm" vagy "szeretlek".
-
0:09 - 0:11Be vannak zárva a testükbe,
-
0:11 - 0:14egy olyan testbe, ami
nem reagál az utasításokra. -
0:14 - 0:16Emberek veszik körül önöket,
-
0:16 - 0:17mégis teljesen egyedül vannak.
-
0:17 - 0:19Vágynak megérinteni valakit,
-
0:19 - 0:23a kapcsolatra, vigaszra, a közösségre.
-
0:23 - 0:2613 hosszú évig ez volt számomra a valóság.
-
0:28 - 0:33A legtöbbünknek eszébe sem jut a beszéd,
a kommunikáció csodája. -
0:33 - 0:35Hát nekem sokszor eszembe jutott.
-
0:35 - 0:38Volt rá időm, hogy gondolkodjak rajta.
-
0:38 - 0:40Az életem első 12 évében
-
0:40 - 0:43egy átlagos, egészséges kisfiú voltam.
-
0:43 - 0:45Azután minden megváltozott.
-
0:45 - 0:47Elkaptam egy agyi fertőzést.
-
0:47 - 0:49Az orvosok nem tudták, hogy mi volt az,
-
0:50 - 0:52persze megtettek mindent,
ami tőlük tellett. -
0:52 - 0:55Én viszont egyre rosszabbul lettem.
-
0:55 - 1:00Sorra elvesztettem a mozgáskoordinációmat,
-
1:00 - 1:01a szemkontaktust másokkal,
-
1:01 - 1:04végül a beszédkészségemet is.
-
1:05 - 1:06A kórházban
-
1:07 - 1:09kétségbeesetten szerettem volna hazamenni.
-
1:09 - 1:12Azt mondtam az anyukámnak, "Mikor haza?"
-
1:12 - 1:17Ezek voltak az utolsó szavak, amit
a saját hangomon kimondtam. -
1:17 - 1:21Végül minden egyes, a tudatot vizsgáló
teszten elbuktam. -
1:21 - 1:24A szüleimnek azt mondták, hogy
valójában már nem vagyok ott. -
1:24 - 1:28Egy növény lett belőlem egy
három hónapos csecsemő intelligenciájával. -
1:28 - 1:32Azt javasolták, hogy vigyenek haza,
és gondoskodjanak rólam, -
1:32 - 1:33amíg meghalok.
-
1:34 - 1:38A szüleimnek, és tulajdonképpen
az egész családomnak az élete -
1:38 - 1:42nem állt másból, mint a lehető
legjobban gondoskodni rólam. -
1:42 - 1:44A barátaik elmaradtak tőlük.
-
1:44 - 1:46Az egy évből kettő lett,
-
1:46 - 1:47a kettőből három.
-
1:48 - 1:53Az az ember, aki voltam,
lassan kezdett elhalványulni. -
1:53 - 1:58Eltűntek a Lego kockák és az elektromos
játékok, amiket kisfiúként úgy szerettem. -
1:58 - 2:02A szobámból átköltöztettek egy
másikba, ami praktikusabb volt. -
2:02 - 2:04Szellemmé váltam,
-
2:04 - 2:08halvány emlékévé egy kisfiúnak,
akit valaha ismertek és szeretettek. -
2:08 - 2:12Eközben az agyam elkezdte
újra összeszedni magát. -
2:12 - 2:15Lépésről lépésre visszatért a tudatom.
-
2:16 - 2:19Azonban senki sem vette észre,
hogy újra életre keltem. -
2:19 - 2:21Mindennek tudatában voltam,
-
2:21 - 2:23ugyanúgy, mint bárki más normális ember.
-
2:23 - 2:25Láttam és felfogtam mindent,
-
2:25 - 2:28de képtelen voltam ezt a többiek
tudtára adni. -
2:29 - 2:33A személyiségem be volt zárva
egy tetszhalott testbe, -
2:33 - 2:36egy élőn lüktető elme mindenki szeme előtt
egy bábba rejtve. -
2:37 - 2:40Mellbe vágott a szörnyű valóság,
hogy az egész életemet -
2:40 - 2:42saját magamba zárva fogom tölteni,
-
2:42 - 2:44teljesen egyedül.
-
2:44 - 2:48Csapdába kerültem, a társaságom csak
a saját gondolataim voltak. -
2:48 - 2:50Soha nem fogok innen kimenekülni.
-
2:50 - 2:53Senki sem fog gyengéden felém fordulni.
-
2:53 - 2:55Sohasem beszélgethetek egy baráttal.
-
2:55 - 2:57Senki sem fog szeretni.
-
2:58 - 3:02Nem voltak álmaim, reménységem,
semmi, amire várhattam volna. -
3:02 - 3:05Legalábbis semmi kellemes.
-
3:05 - 3:06Rettegésben éltem,
-
3:06 - 3:07és kereken kimondva,
-
3:08 - 3:11csak a halálra vártam,
hogy végre megszabadítson, -
3:11 - 3:14arra számítottam, hogy teljesen egyedül
halok meg egy elfekvőben. -
3:15 - 3:18Nem tudom, hogy lehetséges-e
szavakba önteni -
3:18 - 3:21milyen az, amikor az ember
képtelen kommunikálni. -
3:21 - 3:24A személyiséged sűrű ködbe fakul,
-
3:24 - 3:30az összes érzelmed és vágyad fullasztó,
szorító némaságra van kárhoztatva benned. -
3:30 - 3:34Számomra a legrosszabb az
abszolút tehetetlenség érzése volt. -
3:35 - 3:36Csak vegetáltam.
-
3:37 - 3:39Rettentő sötét helyen
találja magát az ember így, -
3:39 - 3:42hiszen bizonyos fokig eltűnik.
-
3:43 - 3:46Az életem minden területét
mások uralták. -
3:46 - 3:49Mások döntötték el, hogy mit eszem
és mikor. -
3:49 - 3:53Hogy az oldalamon fekszem
vagy tolószékbe kötve ülök. -
3:53 - 3:56Gyakran az egész napot egy tévé
elé állítva töltöttem -
3:56 - 3:58Barney ismétléseket nézve.
-
3:58 - 4:01A tény, hogy Barney
annyira boldog és vidám volt, -
4:01 - 4:03én pedig egyáltalán nem,
-
4:03 - 4:05csak még rosszabbá tette a dolgot.
-
4:06 - 4:09Teljesen képtelen voltam bármin
változtatni a saját életemben -
4:09 - 4:12illetve azon, ahogy mások rám néztek.
-
4:12 - 4:15Csendes, láthatatlan megfigyelője
voltam annak, hogy hogyan viselkednek -
4:15 - 4:18az emberek amikor azt hiszik,
senki sem látja őket. -
4:18 - 4:21Szerencsétlenségemre nem csupán
megfigyelő voltam. -
4:21 - 4:25Mivel képtelen voltam a kommunikációra,
én lettem a tökéletes áldozat: -
4:25 - 4:29egy védtelen tárgy,
látszólag érzések nélkül -
4:29 - 4:33amin az emberek kiélhették
a legsötétebb vágyaikat. -
4:33 - 4:37Több mint tíz éven át azok, akiknek
gondoskodniuk kellett volna rólam, -
4:37 - 4:40fizikailag, verbálisan és szexuálisan is
bántalmaztak. -
4:41 - 4:44De függetlenül attól, hogy mit hittek,
voltak érzéseim. -
4:44 - 4:46Amikor először megesett,
-
4:46 - 4:49sokkolt a dolog, és nem tudtam elhinni,
ami történt. -
4:49 - 4:50Hogy tehették ezt velem?
-
4:51 - 4:53Összezavarodtam.
-
4:53 - 4:55Mivel érdemeltem ezt ki?
-
4:55 - 4:59Az egyik felem sírni akart,
a másik felem harcolni. -
5:00 - 5:03Elborított a fájdalom, a szomorúság
és a harag. -
5:03 - 5:05Egy nagy nullának éreztem magam.
-
5:05 - 5:07Senki sem volt, aki megvigasztalt volna.
-
5:08 - 5:11A szüleimnek fogalma sem volt róla,
hogy mi folyik. -
5:11 - 5:15Rettegésben éltem, tudva,
hogy bármikor újra és újra megtörténhet. -
5:15 - 5:18Csak azt nem tudtam, mikor.
-
5:18 - 5:20Annyit tudtam, hogy már semmi sem lesz
többet ugyanolyan. -
5:21 - 5:25Egyszer hallottam egy Whitney Houston
számot, -
5:25 - 5:30"Bármit elvehetnek tőlem,
a méltóságomat úgysem fogják tudni." -
5:30 - 5:33Arra gondoltam: "Szeretnél fogadni?"
-
5:35 - 5:39Talán a szüleim észrevehették volna,
és segíthettek volna. -
5:39 - 5:41De a sok-sok éves folyamatos gondoskodás,
-
5:41 - 5:44a kétóránkénti felkelés,
hogy megforgassanak, -
5:44 - 5:47miközben meg kellett
gyászolniuk a fiuk elvesztését is, -
5:47 - 5:51nyomot hagyott a szüleimen.
-
5:51 - 5:54Egyszer a szüleim közti
újabb hangos vita után, -
5:54 - 5:57egy kétségbeesett és
elkeseredett pillanatban -
5:57 - 6:00az anyukám hozzám fordult és
közölte, hogy meg kéne halnom. -
6:02 - 6:05Megdöbbentem, de ahogy elgondolkodtam
azon, amit mondott, -
6:05 - 6:09elöntött az együttérzés és
a szeretet iránta, -
6:09 - 6:11viszont semmit sem tudtam tenni.
-
6:13 - 6:15Sokszor feladtam,
-
6:15 - 6:17homályos mélységekbe merülve.
-
6:17 - 6:21Emlékszem egy konkrét pillanatra.
-
6:21 - 6:23Az apukám egyedül hagyott az autóban
-
6:23 - 6:26amíg gyorsan elment venni valamit.
-
6:26 - 6:29Egy ismeretlen idegen arra sétált,
-
6:29 - 6:32rám nézett, és elmosolyodott.
-
6:33 - 6:36Nem tudom, hogy miért,
de ez az egyszerű dolog, -
6:36 - 6:38az emberi kapcsolat rövid pillanata
-
6:38 - 6:41megváltoztatta az érzéseimet,
-
6:41 - 6:43és vágyni akartam rá, hogy kitartsak.
-
6:44 - 6:47Pusztán monoton
gyötrelem volt a létezésem, -
6:47 - 6:50és ez gyakran elviselhetetlenné vált.
-
6:50 - 6:54Az egyedüli társaságom a gondolataim
voltak, így zavaros fantáziákat gyártottam -
6:54 - 6:57arról, hogy hangyák mászkálnak a padlón.
-
6:57 - 7:02Megtanultam az árnyékokból
megmondani, hogy hány mennyi az idő. -
7:02 - 7:07Amikor rájöttem, hogy az árnyékok mozgása
kapcsolódik az idő múlásához, -
7:07 - 7:11meg tudtam mondani, hogy mennyi idő
múlva jönnek értem, hogy hazavigyenek. -
7:11 - 7:15Amikor láttam, hogy az ajtónál
megjön értem az apukám, -
7:15 - 7:17ez volt a napom legjobb pillanata.
-
7:18 - 7:20Az agyamat eszközként tudtam használni
-
7:20 - 7:23hogy lezárjam és eltávolítsam a valóságot,
-
7:23 - 7:28vagy órási üres térré változtattam, amit
különböző fantáziákkal tölthettem meg. -
7:28 - 7:30Reméltem, hogy megváltozik a helyzet
-
7:30 - 7:33és valaki észreveszi,
hogy visszatértem az életbe. -
7:33 - 7:35De úgy jártam, mint egy homokvár
amit elmosnak a hullámok -
7:35 - 7:38mert túl közel épült azokhoz,
-
7:38 - 7:42és a helyemen egy olyan valaki volt,
amilyennek az emberek látni akartak. -
7:42 - 7:46Valakiknek csak Martin voltam,
egy üres héj, a növény, -
7:46 - 7:50aki csak szitkokat érdemel, elutasítást,
sőt, bántalmazást. -
7:50 - 7:53Másoknak egy tragikus agysérülést
szenvedett fiú voltam, -
7:53 - 7:55aki időközben férfivá érett.
-
7:55 - 7:58Olyan valaki, akihez kedvesek voltak
és akiről gondoskodni akartak. -
7:58 - 8:01A jók és a rosszak számára is
üres vászon voltam, -
8:01 - 8:04amire az énem különböző
változatait festhették az emberek. -
8:05 - 8:08Egy új valaki kellett ahhoz,
hogy másként nézzen rám. -
8:08 - 8:13Egy aromaterapeuta kezdett el járni
az otthonba úgy heti egyszer. -
8:13 - 8:16Lehet, hogy megérzés volt,
vagy jobban odafigyelt olyan részletekre -
8:16 - 8:18amelyek fölött mások elsiklottak,
-
8:18 - 8:22de meggyőződésévé vált,
hogy megértettem, amit mondtak nekem. -
8:22 - 8:25Rávette a szüleimet, hogy vizsgáltassanak
meg olyan szakértőkkel, -
8:25 - 8:29akik specialistái az augmentatív és
alternatív kommunikációnak. -
8:29 - 8:30Egy éven belül
-
8:30 - 8:34elkezdtem beszélni egy számítógépes
program segítségével. -
8:34 - 8:38Felvillanyozó, de időnként
frusztráló élmény volt. -
8:38 - 8:40Olyan sok szóval volt tele a fejem,
-
8:40 - 8:43nem győztem kivárni,
hogy elmondhassam őket. -
8:43 - 8:47Néha magamban beszéltem pusztán
azért, mert képes voltam rá. -
8:47 - 8:50Hálás közönség voltam magam számára,
-
8:50 - 8:53és úgy gondoltam, hogy ha kifejezem a
gondolataimat és érzéseimet, -
8:53 - 8:55akkor mások is oda fognak rám figyelni.
-
8:55 - 8:57De ahogy többet és többet kommunikáltam,
-
8:57 - 9:00rájöttem, hogy ez tulajdonképpen
csak a kezdete annak, -
9:01 - 9:03hogy kialakítsam a saját hangomat.
-
9:03 - 9:08Belöktek egy új világba, és nem
igazán találtam a helyemet. -
9:08 - 9:09Nem jártam többé az otthonba,
-
9:10 - 9:13megkaptam az első állásomat:
fénymásolatokat készítettem. -
9:13 - 9:17Egyszerűnek hangzik, de nagyszerű volt.
-
9:17 - 9:19Ez az új világ nagyon lelkesítő,
-
9:19 - 9:22de sokszor nyomasztó
és félelmetes is volt. -
9:22 - 9:24Egyszerre voltam felnőtt és gyerek,
-
9:24 - 9:26és bár sokszor felszabadító élmény volt,
-
9:26 - 9:27mégis küszködtem.
-
9:27 - 9:31Azt is észrevettem, hogy sokan,
akik régen ismertek, -
9:31 - 9:36nem tudták félretenni a régi Martint,
aki a fejükben létezett. -
9:36 - 9:37Akikkel pedig először találkoztam,
-
9:37 - 9:41nehezen léptek túl azon a képen, hogy
ott van egy csendes férfi a tolószékben. -
9:42 - 9:45Azt is láttam, hogy néhányan csak
addig figyeltek rám, -
9:45 - 9:48amíg azt mondtam, amit vártak tőlem.
-
9:48 - 9:50Különben figyelmen kívül hagytak,
-
9:50 - 9:52és azt tették, ami szerintük
a legjobb volt. -
9:53 - 9:55Rájöttem, hogy az igazi kommunikáció
-
9:55 - 9:58több annál, mint pusztán egy
üzenet fizikai továbbítása: -
9:58 - 10:01meg is kell hallani és tiszteletben
tartani azt az üzenetet. -
10:03 - 10:05Ezzel együtt a dolgok jó irányba haladtak.
-
10:05 - 10:07A testem egyre erősebbé vált.
-
10:07 - 10:10Szerettem a munkámat az IT szektorban,
-
10:10 - 10:15és még lett egy kutyám is, Kojak,
akiről évekig álmodoztam. -
10:15 - 10:19Mégis, vágytam rá, hogy megoszthassam
valakivel az életemet. -
10:19 - 10:24Emlékszem ahogy néztem kifelé a kocsiból,
miközben édesapám hazafelé vitt a munkából -
10:24 - 10:28és arra gondoltam, hogy annyi szeretet
van bennem, de nincs kinek odaadnom. -
10:28 - 10:33Aztán amikor végül elfogadtam, hogy
egész életemben egyedül maradok, -
10:33 - 10:35találkoztam Joan-al.
-
10:35 - 10:38Nem csak a legjobb dolog volt,
ami valaha történt velem, -
10:38 - 10:43de Joan segített abban is, hogy megkérdő-
jelezzem a magamról alkotott téves képet. -
10:43 - 10:48Joan azt mondta, hogy a szavaim
miatt szeretett belém. -
10:48 - 10:50Azok után, amiken átmentem,
-
10:50 - 10:52még mindig nehezen tudtam elhinni,
-
10:52 - 10:55hogy valaki túl tudna lépni
a rokkantságomon -
10:55 - 10:58és el tudna fogadni annak, aki vagyok.
-
10:58 - 11:02Sokat küszködtem azzal is, hogy megértsem:
férfi vagyok. -
11:02 - 11:05Amikor valaki először utalt rám férfiként,
-
11:05 - 11:07egyszerűen leblokkoltam.
-
11:07 - 11:12Körbe akartam nézni és
megkérdezni: "Ki, én?" -
11:12 - 11:14Mindez megváltozott Joan-al.
-
11:14 - 11:16Bámulatos a kapcsolat közöttünk,
-
11:16 - 11:21megtanultam, mennyire fontos
a nyílt és őszinte kommunikáció. -
11:21 - 11:25Biztonságban éreztem magam, ami önbizalmat
adott kimondani, ami bennem volt. -
11:26 - 11:30Újra egésznek kezdtem érezni magam,
méltónak a szeretetre. -
11:30 - 11:32Kezdtem újraalakítani a sorsomat.
-
11:32 - 11:35Kicsit jobban a sarkamra álltam
a munkahelyemen. -
11:35 - 11:39Felvállaltam a függetlenségre való igényem
a körülöttem lévők előtt. -
11:39 - 11:43A képesség, hogy kommunikálhattam,
mindent megváltoztatott. -
11:43 - 11:47A szavak és az akaraterőm segítségével
megkérdőjeleztem az előítéleteket -
11:47 - 11:51amik körülvettek, és amik bennem is
megvoltak saját magam felé. -
11:51 - 11:53A kommunikáció tesz minket emberré,
-
11:53 - 11:56így leszünk képesek mély kapcsolatokra
-
11:56 - 11:58a körülöttünk lévőkkel --
-
11:58 - 11:59írhatjuk a történetünket,
-
11:59 - 12:03kifejezhetjük az igényeinket és vágyainkat
-
12:03 - 12:06vagy meghallhatjuk a többieket,
ha igazán figyelünk. -
12:06 - 12:09Ezen keresztül ismer meg
minket a világ. -
12:09 - 12:11Szóval kik vagyunk nélküle?
-
12:12 - 12:16Az igazi kommunikáció elősegíti
a megértést -
12:16 - 12:19és egy gondoskodóbb, együttérzőbb
világot teremt. -
12:20 - 12:23Régen mozdulatlan tárgyként néztek rám,
-
12:23 - 12:26egy tolószékes kisfiú üres szellemeként.
-
12:26 - 12:28Ma sokkal több vagyok ennél.
-
12:29 - 12:31Férj, gyermek, barát,
-
12:31 - 12:35testvér, cégtulajdonos,
kitüntetéssel végzett diák, -
12:35 - 12:38lelkes amatőr fényképész.
-
12:38 - 12:41A kommunikációra való képességem
tette lehetővé mindezt. -
12:42 - 12:46Azt mondják, hogy a tettek
hangosabbak beszélnek a szavaknál. -
12:46 - 12:48De felteszem a kérdést,
-
12:48 - 12:49valóban így van ez?
-
12:51 - 12:54Vagy pedig a szavak,
az, ahogyan kimondjuk őket -
12:54 - 12:56ugyanilyen erővel bírnak.
-
12:56 - 12:58Akár a saját hangunkat használva
mondjuk el őket, -
12:58 - 13:00akár a szemünkkel gépelve,
-
13:00 - 13:04esetleg nonverbálisan kommunikálunk
valakivel, aki szavakkal beszél hozzánk, -
13:04 - 13:07a szavaink az egyik legerősebb
eszközeink. -
13:08 - 13:11Rettentő sötétségből jöttem el önökhöz,
-
13:11 - 13:13ahonnan gondoskodó emberek
-
13:13 - 13:16és maga a nyelv szabadított ki.
-
13:16 - 13:20Az, hogy most rám figyelnek,
még jobban kihoz a fényre. -
13:20 - 13:22Együtt ragyogunk.
-
13:22 - 13:26Számomra a legnagyobb akadály
a kommunikációban, -
13:26 - 13:28hogy néha kiabálni szeretnék,
-
13:28 - 13:33máskor hálás vagy
szerető szavakat suttogni. -
13:33 - 13:35Mégis minden ugyanúgy hangzik.
-
13:35 - 13:36De ha lehetséges,
-
13:36 - 13:40kérem, halljanak a következő két szóban
annyi melegséget, amennyit csak lehet: -
13:42 - 13:44Nagyon köszönöm.
-
13:44 - 13:55(Taps)
- Title:
- Hogyan kelt újra életre az agyam — miközben senki sem vette észre
- Speaker:
- Martin Pistorius
- Description:
-
Képzeljék el, hogy nem tudják kimondani: "éhes vagyok", "fáj valami", "köszönöm", vagy "szeretlek" - elveszítették a kommunikációkészségüket, és csapdába estek a saját testükben. Emberek között vannak és mégis teljesen egyedül. Tizenhárom hosszú éven át ez volt a valóság Martin Pistorius számára. Miután 12 éves korában agyi fertőzést kapott, Pistorius elveszítette a mozgásra és beszédre való képességét, végül már egyetlen teszt sem mutatott ki semmit, ami a tudatnak akár csak egy szikráját is jelezte volna benne. Szellemmé változott. Ekkor azonban furcsa dolog vette kezdetét: az agya elkezdte újra összeszedni magát. Megindító előadásában Pistorius elmondja, hogyan szabadult meg attól az élettől, amit a saját teste csapdájában kellett eltöltenie.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:08
Roland Osvath commented on Hungarian subtitles for Martin Pistorius | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Martin Pistorius | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Martin Pistorius | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Martin Pistorius | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Martin Pistorius | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for Martin Pistorius | ||
Paula Pinto commented on Hungarian subtitles for Martin Pistorius | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for Martin Pistorius |
Csaba Lóki
Tökéletes fordítás! Várom a következőt! :)
Paula Pinto
Thank you so much! :)
Csaba Lóki
Are you translating to Hungarian?
Roland Osvath
Köszi :)