طريقة واحدة لإنشاء مدارس شاملة للجميع
-
0:06 - 0:10في بداية الصف الرابع،
انضممت إلى (مساعدي الأقران). -
0:10 - 0:14وهو برنامج دمج حيث يستطيع الطلاب مثلي
-
0:14 - 0:17التفاعل مع طلاب الفئات الخاصة.
-
0:17 - 0:20عند انضمامي، كنت أتطلع لتجربة شيء جديد
-
0:20 - 0:22لأنه كما ترون في مدرستي الابتدائية
-
0:22 - 0:25لم يكن يوجد سوى نادي الشطرنج
وبرنامج (مساعدة الأقران). -
0:25 - 0:27لذلك كانت اختياراتي محدودة جدًا.
-
0:27 - 0:31لكن الأطفال الذين رأيتهم بالفعل يساعدون
أقرانهم بدوا كأنهم يحظون بأوقات مرح كثيرة. -
0:31 - 0:33أعني أنهم كانوا يهملون الحصص،
-
0:33 - 0:35يتناولون الغداء سويًا،
-
0:35 - 0:37ويذهبون في رحلات،
-
0:37 - 0:40أحببت تجربة ذلك فانضممت إليهم.
-
0:40 - 0:44وفي ذلك الوقت،
لم أكن أتخيل أني سأقابل شخصًا -
0:44 - 0:46ويصبح واحدًا من أقرب أصدقائي اليوم،
-
0:46 - 0:48وهو (هينلي هيجر).
-
0:48 - 0:52عندما قابلت (هينلي) وعائلته،
كان اللقاء مثل الكارثة. -
0:52 - 0:54أتذكر جيدًا عندما تحدثت
مع السيدة (هيجر) للمرة الأولى، -
0:54 - 0:56ولم يكن لدي أدنى فكرة ماذا أقول.
-
0:56 - 0:58كان كلامي تقريبًا مثل الآتي،
-
0:58 - 1:03"مرحبًا سيدة (هيجر)،
أنا هنا لأعمل مع (هينلي)." -
1:03 - 1:06وبعد أن عرفتها بنفسي،
التقيت أخيرًا بـ(هينلي)، -
1:06 - 1:09الفتى الذي سأعمل معه.
-
1:09 - 1:12في البداية، لم أكن أعرف ماذا أفعل
أو أقول في وجود (هينلي). -
1:12 - 1:14كما ترون، (هينلي) مصاب بالتوحد الحاد،
-
1:14 - 1:16ولم يكن لدي خبرة بالتعامل
مع هذه الحالة من قبل. -
1:16 - 1:18سأكون صريحًا.
-
1:18 - 1:21الأمر لا يشبه الدخول هناك
ونصبح أقرب الأصدقاء بالفعل. -
1:21 - 1:24كنت متوترًا من أني قد أبعده عني،
-
1:24 - 1:27أو أني قد أفعل شيئًا يغضبه،
-
1:27 - 1:28وبما أني قررت المصارحة،
-
1:28 - 1:32كنت متوترًا لأننا بصفتنا بشر
لدينا اتجاه لنشعر بعدم الراحة -
1:32 - 1:34تجاه الأشخاص المختلفين عنا.
-
1:34 - 1:36بغض النظر، على مدار الـ3 سنوات التالية،
-
1:36 - 1:40كل أربعاء كنت أذهب مع (هينلي)
لبرنامج ما بعد المدرسة -
1:40 - 1:42حيث نكتسب مهارات اجتماعية وأكاديمية،
-
1:42 - 1:43مثل التنظيم،
-
1:43 - 1:44والقيام بالواجبات،
-
1:44 - 1:45والتدريبات البدنية،
-
1:45 - 1:46والاسترخاء،
-
1:46 - 1:48ومساعدته في فهم خطة اليوم،
-
1:48 - 1:50ولا يشتكي عندما لا يفهم أسلوبه،
-
1:50 - 1:52والاندماج في دردشة قصيرة،
-
1:52 - 1:55لكن طالما أني عرفت (هينلي)،
فهمت ما يريد فعله، -
1:55 - 1:57اللعب على الكمبيوتر.
-
1:57 - 1:59لكن لا يمكننا دومًا فعل ذلك.
-
1:59 - 2:02لذلك سأقدم أمثلة أخرى
عن الأشياء التي نستطيع فعلها، -
2:02 - 2:03مثل المشي حول الملعب،
-
2:03 - 2:05واستخدام الدراجة الثابتة،
-
2:05 - 2:06أو لعب كرة السلة.
-
2:06 - 2:07سيجيب بنعم أو لا،
-
2:07 - 2:09أو أنه يصل إلى المرحلة
-
2:09 - 2:13حيث يطلب بأدب القيام بنشاط آخر.
-
2:13 - 2:16على مدار السنوات،
تطورت دردشة (هينلي) القصيرة -
2:16 - 2:17وليس معي فقط،
-
2:17 - 2:19بل مع كل شخص يتعامل معه.
-
2:19 - 2:21هذا هو أحد أهداف برامج الدمج.
-
2:21 - 2:25تفيد برامج الدمج الأشخاص
لأنها تنمي الصداقة، -
2:25 - 2:27وتزيد من تحقيق أهداف برامج التعليم الفردي،
-
2:27 - 2:30وتشكيل فرص أكبر لتحسين التعلم.
-
2:30 - 2:34لكن بعيدًا عن كل هذا، ذهبنا لأماكن ممتعة.
-
2:34 - 2:37أتذكر أننا ذهبنا لمركز (ماكوين) للعلوم
-
2:37 - 2:39في وسط (برمنجهام).
-
2:39 - 2:41استمتعنا بمشاهدة السمك
و(الراي) اللاسعة وأسماك القرش. -
2:41 - 2:43لكن تخيلوا التواجد في مركز العلوم
-
2:43 - 2:48وسماع اثنين من المراهقين يضحكون من لا شيء
-
2:48 - 2:50أطلقت أنا و(هينلي) ضحكة سريعة
-
2:50 - 2:52وبدأت نوبات الضحك.
-
2:52 - 2:54حظيت بأفضل الأوقات بصحبته
-
2:54 - 2:56وكنت أتطلع دومًا لقضاء الوقت معه،
-
2:56 - 2:58لكن هذه الرحلة لم تكن بصفتي مساعده.
-
2:58 - 3:02كنا فقط صديقين مقربين
يتسكعان ويشاهدان أسماك القرش. -
3:02 - 3:04يمكنني التحدث عن الأشياء التي فعلتها
مع (هينلي) أو من أجله، -
3:04 - 3:08لكن ما أريدكم أن تسمعوه ونادرًا ما يُذكر
-
3:08 - 3:11هو حقيقة أن (هينلي) ساعدني أيضًا.
-
3:11 - 3:13ساعدني لأصبح صبورًا أكثر.
-
3:13 - 3:16وأصبحت أفضل في التعامل
مع الأطفال ذوي الصعوبات، -
3:16 - 3:18وأعتقد أني أصبحت أكثر تعاطفًا
-
3:18 - 3:20تجاه هؤلاء المختلفين عني.
-
3:20 - 3:24لذا خلال تعاملي مع (هينلي)،
ذكرت أني أصبحت أكثر صبرًا. -
3:24 - 3:27على سبيل المثال، يأخذ (هينلي)
وقتًا أطول ليتعلم مفاهيم معينة، -
3:27 - 3:28ويقوم بواجبات المدرسة،
-
3:28 - 3:30ويجيب عن أسئلة معينة.
-
3:30 - 3:33وبسبب هذا دربت نفسي على التكرار
بدون الشعور بالإحباط، -
3:33 - 3:36أو على الأقل جعلت هذا الإحباط ملحوظًا.
-
3:36 - 3:40ينبغي على أحدهم أن يعلّم أمي ذلك.
-
3:40 - 3:42لكن دعوني أكون واضحًا.
-
3:42 - 3:46كان الأمر محبطًا لمرات عديدة،
لكن لا تستطيعون الغضب منه -
3:46 - 3:48لأنه لا يحاول أن يكون صعبًا عن قصد.
-
3:48 - 3:51هو فقط يأخذ وقته ويتكيف مع المهمة المطروحة
-
3:51 - 3:53بأفضل طريقة يعرفها،
-
3:53 - 3:55تفهُّم ذلك جعلني شخصًا أكثر صبرًا
-
3:55 - 3:57في جميع نواحي الحياة.
-
3:57 - 3:59وبعيدًا عن الصبر،
-
3:59 - 4:02أصبحت أفضل في العمل مع الأطفال
من ذوي الاحتياجات الخاصة. -
4:02 - 4:03في حياة المدرسة اليومية،
-
4:03 - 4:07تتصرف أغلبية الطلاب
وكأن طلاب قسم الفئات الخاصة -
4:07 - 4:08ليس لهم وجود حتى.
-
4:08 - 4:10يمشون خلال القاعات،
-
4:10 - 4:11ويتحدثون مع أصدقائهم،
-
4:11 - 4:13ويتجاهلون ذوي الاحتياجات الخاصة.
-
4:13 - 4:17ونادرًا ما يتفاعل الناس مع هؤلاء
الطلاب بطريقة إيجابية ومفيدة. -
4:17 - 4:20لكني تعلمت ذلك من خلال التفاعل
مع الطلاب مثل (هينلي)، -
4:20 - 4:23عندما تتجاهل ذوي الاحتياجات الخاصة،
-
4:23 - 4:25فإنك تفوت على نفسك نعمة.
-
4:25 - 4:29لذا من الصف الرابع إلى السابع،
عملت مع (هينلي) كليًا، -
4:29 - 4:31وتلك الشراكة والصداقة،
-
4:31 - 4:34هما من أفضل الأشياء التي حدثت لي في حياتي.
-
4:34 - 4:36لقد أحببت العمل مع (هينلي)،
-
4:36 - 4:40وكوني مساعدًا للأقران
هو أحد أفضل قرارات حياتي. -
4:40 - 4:43لكن للأسف لا يحظى كافة الطلاب بهذه الفرصة.
-
4:43 - 4:48بعد البحث أصابتني صدمة عندما
وجدت أن ذوي الاحتياجات الخاصة -
4:48 - 4:52ليس لديهم مساعدين للأقران في مدارسهم.
-
4:52 - 4:56والأسوأ أن بعض المدارس لا توفر
ما يكفي من المدرسين أو الأدوات المساعدة -
4:56 - 4:58للطلاب في قسم تعليم الفئات الخاصة.
-
4:58 - 5:00لذلك كونوا مستعدين لهذا الجزء.
-
5:00 - 5:04معظم الطلاب في قسم تعليم الفئات الخاصة
-
5:04 - 5:07لا يتمتعون بالخدمات الملائمة المستحقة لهم.
-
5:07 - 5:11وعن المدارس التي لا توفر هذه الخدمات
-
5:11 - 5:13أعتقد أن السبب الشائع
-
5:13 - 5:15هو أنهم لا يملكون ما يكفي
من التمويل أو الموظفين، -
5:15 - 5:19لكن إذا لم يصلوا إلى المستوى المطلوب
فإن الطلاب هم من يعانون. -
5:19 - 5:22فكروا في كل الأطفال ذوي صعوبات التعلم
-
5:22 - 5:25وكيف أنهم في حاجة للمساعدة
لينجحوا في التعليم. -
5:25 - 5:27بدون التعليم لن تتاح لهم وظائف،
-
5:27 - 5:29ولن يتعلموا المهارات الاجتماعية
-
5:29 - 5:32المطلوبة لكي يعيشوا في نفس البيئة،
-
5:32 - 5:33ولن تتطور استقلاليتهم
-
5:33 - 5:36ولن تتكون هذه العلاقات القوية.
-
5:36 - 5:38تدور كل هذه المفاهيم حول بعضها البعض،
-
5:38 - 5:41وهي مفاهيم عملت عليها مع (هينلي) لتطويرها.
-
5:41 - 5:43أستطيع القول أن (هينلي) قد تحسن كثيرًا
-
5:43 - 5:46خلال التواصل مع الناس على مدار السنوات،
-
5:46 - 5:49وهذا بسبب أنه محظوظ
بدرجة كافية للعيش في مجتمع -
5:49 - 5:51لديه برنامج جدير بالاحترام
لتعليم الفئات الخاصة -
5:51 - 5:55به العديد من الموظفين
وبرنامج مساعدة الأقران المزدهر. -
5:55 - 5:59لكن كما قلت من قبل،
ليست كل المدارس بل غالبيتها، -
5:59 - 6:02تساند قسم تعليم الفئات الخاصة بشكل ملائم،
-
6:02 - 6:04الأمر الذي يجعل من الصعب لهؤلاء الأطفال
-
6:04 - 6:06ليصبحوا أفرادًا أكثر نجاحًا.
-
6:06 - 6:09لكن الآن دعونا نقول أن المدارس بدأت بتوفير
-
6:09 - 6:11المساعدة الواجب تقديمها لهؤلاء الأطفال.
-
6:11 - 6:13دعونا نقول أن هؤلاء الأطفال حققوا النجاح.
-
6:13 - 6:15أعني فكروا في الاحتمالات.
-
6:15 - 6:17سيتجهزون للالتحاق بالقوى العاملة،
-
6:17 - 6:19ويتعلمون مهارات اجتماعية أكثر قوة.
-
6:19 - 6:22إذا لم توفر المدارس عددًا كافيًا
من المدرسين أو الأدوات المساعدة -
6:22 - 6:24لأجل الطلاب في قسم تعليم الفئات الخاصة،
-
6:24 - 6:28فإن تلك الوظيفة ستوكَل لنا نحن الطلاب.
-
6:28 - 6:32أدعو لأن يخطو الطلاب خطوة
نحو دعم زملائهم بالمدرسة. -
6:32 - 6:34يمتلك كل طالب هنا القدرة على المساعدة.
-
6:34 - 6:39الجزء الأصعب هو معالجة المشكلة،
لكني أعلم أن الجميع يمكنهم فعل ذلك. -
6:39 - 6:43أحد أفضل الطرق وأكثرها تأثيرًا
في مساعدة أقسام تعليم الفئات الخاصة -
6:43 - 6:46يكمن في إيجاد برنامج
مساعدة الأقران أو الانضمام إليه. -
6:46 - 6:49بمجرد الانضمام لهذه البرامج
ستشعر أنك شخص مختلف -
6:49 - 6:53لأنك ستدرك قدر التأثير
الذي ستحدثه في الأفراد الآخرين. -
6:53 - 6:54لأن مساعدة الآخرين تؤثر عليك،
-
6:54 - 6:57وتحولك لشخص "إيجابي"
-
6:57 - 7:01وتبني بالضرورة صداقات أقوى
مع هؤلاء الذين يحتاجون إليها. -
7:01 - 7:05لذا إلى جانب الغداء، كونك مساعدًا للأقران
هو أفضل جزء من المدرسة -
7:05 - 7:09وهؤلاء الذين يستمتعون بالتعلم،
انتظروا حتى تصبحوا مساعدين للأقران. -
7:09 - 7:11أقدم المساعدة كل ثلاثاء
وأحيانًا أيام الخميس، -
7:11 - 7:13وعندما أذهب للمدرسة أكون في غاية الحماس.
-
7:13 - 7:16ما يثير حماستي في اليوم عندما أدخل للغرفة
-
7:16 - 7:18وأرحب بكل أصدقائي الذين أستمتع بمساعدتهم.
-
7:18 - 7:21كونك مساعدًا للأقران يعتبر ميزة
-
7:21 - 7:24لأنك لا تؤثر فقط بإيجابية على زملائك
-
7:24 - 7:27بل إنهم يساعدونك أيضًا،
-
7:27 - 7:29وستبني علاقات طويلة الأمد
-
7:29 - 7:30بسبب هذا أيضًا.
-
7:30 - 7:33إنه عمل شاق أحيانًا
ولن تحصلوا بالتأكيد على جائزة -
7:33 - 7:35لمجرد أنك مساعد جيد للأقران.
-
7:35 - 7:38لكن من يريد فعلًا جائزة
عندما يكتسب صديقًا؟ -
7:38 - 7:40هذه هي أفضل جائزة.
-
7:40 - 7:43ساعدني برنامج مساعدة الأقران
في إدراك هويتي كشخص -
7:43 - 7:46وليس فقط إدراك هدفي في الحياة
بل أيضًا حياة الآخرين. -
7:46 - 7:49لذا أتحدى زملائي الطلاب من بين الجمهور
-
7:49 - 7:51لكي يضعوا في اعتبارهم
أن يكونوا مساعدين للأقران. -
7:51 - 7:53سوف تحبون الأمر.
-
7:53 - 7:56وإذا لم يكن لديكم برنامجًا،
تحدثوا مع مديركم أو مجلس التعليم -
7:56 - 7:58لتكوّنوا واحدًا
لأن هؤلاء الطلاب بحاجة إليه. -
7:58 - 8:00وللآباء أيضًا الذين يسمعون حديثي،
-
8:00 - 8:04شجعوا أبناءكم أو بناتكم للمشاركة
في برامج مساعدة الأقران -
8:04 - 8:07لأن كل ما يلزم هو كلمات قليلة
لتغيير حياتكم وحياة الآخرين، -
8:07 - 8:10"أود أن أصبح مساعدًا للأقران".
- Title:
- طريقة واحدة لإنشاء مدارس شاملة للجميع
- Description:
-
عندما سجل (بريت لويس) اسمه في برنامج مساعدة الأقران في الصف الرابع ظنّ أنها طريقة رائعة للهروب من الانضمام لنادي الشطرنج. لكنه لم يكن يعرف أنه بتسجيله لاسمه سيصبح جزءًا من برنامج دمج سيعطيه الفرصة ليكون شريكًا لأحد طلاب الفئات الخاصة، ولم يكن يعرف أيضًا أنه سيتعرف على صديقه المقرب هناك ويكتشف أفضل جزء من اليوم المدرسي (بجانب وجبة الغداء بالطبع).
لمعرفة المزيد عن TED-Ed Weekend، يرجى زيارة الموقع: bit.ly/2mCCQDn
لتعلم المزيد عن TED-Ed Clubs أو البدء بتكوين النادي الخاص بك، يرجى زيارة: http://ed.ted.com/clubs
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 08:19
Allam Zedan approved Arabic subtitles for One way to create a more inclusive school | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for One way to create a more inclusive school | ||
Allam Zedan edited Arabic subtitles for One way to create a more inclusive school | ||
Hani Eldalees accepted Arabic subtitles for One way to create a more inclusive school | ||
Hani Eldalees edited Arabic subtitles for One way to create a more inclusive school | ||
Ms. Alaa Eladle edited Arabic subtitles for One way to create a more inclusive school | ||
Ms. Alaa Eladle edited Arabic subtitles for One way to create a more inclusive school | ||
Ms. Alaa Eladle edited Arabic subtitles for One way to create a more inclusive school |