Larry Brilliant želi spriječiti pandemije
-
0:00 - 0:02Ja sam najsretniji čovjek na svijetu.
-
0:03 - 0:07Uspio sam vidjeti posljednji slučaj boginja u svijetu.
-
0:07 - 0:09Bio sam u Indiji protekle godine
-
0:09 - 0:13i moguće da sam vidio posljednje slučajeve polija na svijetu.
-
0:15 - 0:19Nema ničeg što vas može učiniti više – blagoslov i čast
-
0:19 - 0:23rada u takvom programu i spoznaja
-
0:23 - 0:26da nešto tako užasno više ne postoji.
-
0:27 - 0:29Pa, ispričat ću vam – (Pljesak) --
-
0:31 - 0:34pokazat ću vam neke slike groznih stvari.
-
0:34 - 0:40Teške su za gledati, ali trebate ih gledati s optimizmom
-
0:40 - 0:45jer će užas ovih fotografija biti izjednačen
-
0:45 - 0:49s kvalitetom spoznaje da više ne postoje.
-
0:50 - 0:54Ali, prvo ću vam ispričati nešto o svom vlastitom putovanju.
-
0:55 - 0:58Moja pozadina i nije baš konvencionalno medicinsko školovanje
-
0:58 - 1:00koje biste mogli očekivati.
-
1:02 - 1:05Kada sam bio stažist u San Franciscu,
-
1:05 - 1:08čuo sam za grupu Indijanaca,
-
1:08 - 1:10koji su preuzeli otok Alcatraz,
-
1:10 - 1:13i domorotkinji koja je željela roditi na otoku,
-
1:13 - 1:17ali nije bilo liječnika koji je želio otići i pomoći joj pri porodu.
-
1:17 - 1:20Otišao sam na Alcatraz, i živio na otoku nekoliko tjedana.
-
1:21 - 1:24Ona je rodila, ulovio sam bebu, otišao s otoka,
-
1:24 - 1:28iskrcao se u San Francisco, i svi su mediji željeli pričati sa mnom
-
1:28 - 1:32jer su me moja tri tjedna učinila stručnjakom za poslove Indijanaca.
-
1:33 - 1:35Pojavio sam se na svakom televizijskom showu.
-
1:35 - 1:38Netko me vidio na televiziji, nazvali su me i pitali me
-
1:38 - 1:41želim li biti u filmu i igrati mladog liječnika
-
1:41 - 1:44za hrpetinu zvijezda rock'n'rolla koji su putovali autobusom
-
1:44 - 1:48od San Francisca do Engleske. I rekao sam – da, učinio bih to,
-
1:48 - 1:52te sam postao liječnik u apsolutno groznom filmu
-
1:52 - 1:55nazvanom „Medicine Ball Caravan.“
-
1:55 - 1:57Dakle, znate da u '60.-ima,
-
1:57 - 2:00ili ste u autobusu ili niste.
-
2:00 - 2:03Moja supruga i ja, prije 37 godina, pridružili smo se autobusu.
-
2:03 - 2:06Naš autobus vozio nas je od San Francisca do Londona.
-
2:06 - 2:10Presjeli smo na Atlantiku. Tada smo sjeli na dva autobusa
-
2:10 - 2:13i vozili se kroz Tursku i Iran, Afganistan,
-
2:13 - 2:18preko prijevoja Khyber, u Pakistan, kao i svaki drugi mladi liječnik.
-
2:18 - 2:20Ovo smo mi na prijevoju Khyber, a ovo je naš autobus.
-
2:20 - 2:23Imali smo nekih poteškoća s prelaskom preko prijevoja,
-
2:24 - 2:26ali smo završili u Indiji.
-
2:27 - 2:29I onda, kao i svi drugi u našoj generaciji,
-
2:29 - 2:31otišli smo živjeti u himalajanski samostan.
-
2:31 - 2:33(Smijeh)
-
2:35 - 2:37Ovo je kao specijalistički staž,
-
2:37 - 2:39za one od vas koji su na studiju medicine.
-
2:39 - 2:45I učili smo s mudrim čovjekom, guruom zvanim Karoli Baba
-
2:45 - 2:48koji mi je tada rekao da se riješim haljine,
-
2:48 - 2:50nabacim trodjelno odijelo,
-
2:50 - 2:53pridružim se Ujedinjenim narodima kao diplomat
-
2:53 - 2:56i radim za Svjetsku zdravstvenu organizaciju.
-
2:56 - 3:00Izrekao je silovito proročanstvo da će boginje biti iskorijenjene
-
3:00 - 3:03i da je to bio Božji dar čovječanstvu
-
3:03 - 3:06zbog teškog rada posvećenih znanstvenika.
-
3:06 - 3:11I to se proročanstvo ispunilo, i ova mala djevojčica je Rahima Banu,
-
3:11 - 3:15i ona je bila zadnji slučaj ubojitih boginja u svijetu.
-
3:15 - 3:20I ovaj dokument je certifikat da je globalno povjerenstvo
-
3:20 - 3:25potvrdilo svijetu da je iskorijenjena prva bolest u povijesti.
-
3:26 - 3:32Ključ iskorijenjenja boginja je bilo rano otkriće, rani odgovor.
-
3:32 - 3:36Zamolit ću vas da ponovite to, rano otkrivanje, rani odgovor.
-
3:36 - 3:38Možete li to reći?
-
3:38 - 3:40Publika: Rano otkrivanje, rani odgovor.
-
3:40 - 3:43Larry Brilliant: Boginje su bile najgora bolest u povijesti.
-
3:43 - 3:46Ubile su više ljudi nego ratovi u povijesti.
-
3:46 - 3:51U posljednjem stoljeću, ubile su 500 milijuna ljudi.
-
3:52 - 3:55Više od dva-- već čitate o Larryju Pageu,
-
3:55 - 3:57netko čita jako brzo. (Smijeh)
-
3:57 - 4:00U godini kada su Larry Page i Sergey Brin –
-
4:00 - 4:03prema kojem osjećam određenu naklonost i novo povezivanje –
-
4:03 - 4:05u godini kada su oni rođeni,
-
4:05 - 4:08dva milijuna ljudi umrlo je od boginja.
-
4:08 - 4:12Objavili smo da su boginje iskorijenjene 1980.
-
4:13 - 4:17Ovo je najvažniji slajd koji sam vidio u javnom zdravstvu
-
4:17 - 4:21jer vam pokazuje da biti najbogatiji i najsnažniji,
-
4:21 - 4:23i biti kraljevi i kraljice svijeta,
-
4:23 - 4:25nije štitilo od umiranja od boginja.
-
4:25 - 4:29Nikad se ne može sumnjati da smo u ovome svi zajedno.
-
4:30 - 4:34Ali, vidjeti boginje iz perspektive vladara
-
4:34 - 4:36je kriva perspektiva.
-
4:36 - 4:39Trebali biste ih vidjeti iz perspektive majke
-
4:39 - 4:43koja gleda svoje dijete kako razvija ovu bolest i stoji ondje bespomoćno.
-
4:43 - 4:54Dan jedan, dan dva, dan tri, dan četiri, dan pet, dan šest.
-
4:54 - 4:57Vi ste majka i gledate svoje dijete,
-
4:57 - 5:02i šesti dan, vidite čiriće koji otvrdnjavaju.
-
5:02 - 5:08Dan sedam, pokazuju svoje tipične ožiljke udubljivanja boginja.
-
5:08 - 5:09Dan osam.
-
5:09 - 5:14I Al Gore je rekao ranije da je najfotografiranija slika na svijetu,
-
5:14 - 5:16najprintanija slika u svijetu,
-
5:16 - 5:19bila ta slika Zemlje. Ali, to je bilo 1974.,
-
5:19 - 5:22i od tog trenutka ova fotografija je bila fotografija
-
5:22 - 5:24koja je najviše puta isprintana
-
5:24 - 5:27jer smo isprintali dvije milijarde primjeraka ove fotografije,
-
5:27 - 5:30i nosili smo je od ruke do ruke, od vrata do vrata,
-
5:30 - 5:35kako bismo je pokazali ljudima i pitali ih je li bilo boginja u njihovoj kući
-
5:35 - 5:39jer to je bio naš nadzorni sustav. Nismo imali Google,
-
5:39 - 5:42nismo imali web pretraživače, nismo imali računala.
-
5:43 - 5:48Do devetog dana, pogledate ovu fotografiju i zgroženi ste.
-
5:48 - 5:50Ja pogledam ovu fotografiju i kažem, „Hvala Bogu“
-
5:50 - 5:54jer je jasno da je ovo samo uobičajen slučaj boginja
-
5:54 - 5:56i ja znam da će ovo dijete živjeti.
-
5:57 - 6:0213-tog dana, lezije se krastaju, očni kapci su natečeni,
-
6:02 - 6:06ali vi znate da ovo dijete nema sekundarnu infekciju.
-
6:06 - 6:11I 20-tog dana, iako će biti unakažen, živjet će.
-
6:11 - 6:15Ima drugih vrsta boginja koje nisu takve.
-
6:15 - 6:17Ovo su rasprostranjene boginje
-
6:17 - 6:21i ne postoji dio tijela na koji možete staviti prst,
-
6:21 - 6:24a da nije prekriven oštećenjima.
-
6:24 - 6:28Ravne boginje, koje su ubile 100 posto ljudi koji su ih imali.
-
6:28 - 6:32I hemoragične boginje, najopakije od svih,
-
6:32 - 6:35koje su imale sklonost trudnicama.
-
6:35 - 6:39Ja sam vjerojatno bio prisutan smrti 50 žena. Sve su imale hemoragične boginje.
-
6:39 - 6:42Nikad nisam vidio nikoga da je umro od toga, a da nije bio trudna žena.
-
6:44 - 6:471967. WHO se upleo u nešto što je bio nečuven program
-
6:47 - 6:49iskorjenjivanja bolesti.
-
6:49 - 6:53Te godine, 34 države su bile pogođene boginjama.
-
6:53 - 6:57Do 1970, smanjili smo taj broj na 18 država.
-
6:57 - 6:591974, bili smo na pet država.
-
6:59 - 7:04Ali u toj godini, boginje su buknule Indijom.
-
7:04 - 7:09I Indija je mjesto koje je boginjama bilo posljednja postaja.
-
7:09 - 7:121974.godine, Indija je imala populaciju od 600 milijuna ljudi.
-
7:12 - 7:15U Indiji postoji 21 govorno područje,
-
7:15 - 7:18što je kao 21 različita zemlja.
-
7:18 - 7:21Bilo je u svakom trenu 20 milijuna ljudi na putu – u autobusima,
-
7:21 - 7:27vlakovima, hodajućih; 500.000 sela, 120 milijuna kućanstava
-
7:27 - 7:32i nijedno od njih nije željelo prijaviti jesu li imali slučaj boginja u svojoj kući
-
7:32 - 7:35jer su mislili da su boginje posjet božanstva,
-
7:35 - 7:37Shitale Mata, majke hlađenja,
-
7:37 - 7:41i bilo je neispravno dovesti strance u svoju kuću
-
7:41 - 7:46ako je božanstvo u kući. Nije bilo motivacije za prijavu boginja.
-
7:46 - 7:49Nije samo Indija imala božanstva boginja,
-
7:49 - 7:53božanstva boginja bila su rasprostranjena po cijelom svijetu.
-
7:53 - 7:58Dakle, kako smo iskorijenili boginje – maksimalno cijepljenje ne bi uspjelo.
-
7:58 - 8:00Mogli ste cijepiti sve u Indiji,
-
8:00 - 8:03ali u sljedećoj godini bio bi 21 milijun novih beba,
-
8:03 - 8:05što je tada bila populacija Kanade.
-
8:05 - 8:08Ne bi bilo dovoljno samo sve cijepiti.
-
8:08 - 8:11Morali ste naći svaki slučaj boginja u svijetu
-
8:11 - 8:14istovremeno i napraviti krug imunosti oko njih.
-
8:14 - 8:16I to je ono što smo učinili.
-
8:17 - 8:20Samo u Indiji, mojih 150.000 najboljih prijatelja i ja
-
8:20 - 8:24išli smo od vrata do vrata s istom onom fotografijom
-
8:24 - 8:28do svake kuće u Indiji. Napravili smo više od milijarde kućnih posjeta.
-
8:29 - 8:33I usput, naučio sam nešto vrlo važno.
-
8:33 - 8:36Svaki put kad smo napravili od-kuće-do-kuće potragu,
-
8:37 - 8:42imali smo porast broja prijava boginja.
-
8:43 - 8:47Kada nismo tražili, imali smo dojam da nije bilo bolesti.
-
8:47 - 8:51Kada smo tražili, imali smo dojam da ima više bolesti.
-
8:52 - 8:54Nadzorni sustav je bio nužan
-
8:54 - 8:59jer smo trebali rano otkrivanje, rani odgovor.
-
9:01 - 9:04Tražili smo i tražili i pronašli
-
9:04 - 9:07svaki slučaj boginja u Indiji. Imali smo naknadu.
-
9:07 - 9:11Podigli smo naknadu. Nastavili smo povećavati naknadu.
-
9:11 - 9:15Imali smo kartu koju smo stavljali na svaku kuću.
-
9:15 - 9:20I kako smo to radili, broj prijavljenih slučajeva u svijetu pao je na nulu,
-
9:20 - 9:26te smo 1980. objavili da je svijet slobodan od boginja.
-
9:26 - 9:32Bila je to najveća kampanja u povijesti Ujedinjenih naroda do rata u Iraku.
-
9:32 - 9:37150.000 ljudi iz cijelog svijeta,
-
9:37 - 9:40liječnici svih rasa, religija, kultura i nacija,
-
9:40 - 9:45borili su se na istoj strani, braće i sestre, jedni s drugima,
-
9:45 - 9:50ne jedni protiv drugih, sa zajedničkim ciljem učiniti svijet boljim.
-
9:51 - 9:55Ali, boginje su bile četvrta bolest koja je trebala biti iskorijenjena.
-
9:55 - 9:57Nismo uspjeli ostala tri puta.
-
9:57 - 10:00Nismo uspjeli protiv malarije, žute groznice i tropske frambezije.
-
10:00 - 10:04Ali, uskoro možemo vidjeti iskorijenjen polio.
-
10:04 - 10:09Ključ za iskorjenjivanje polija je rano otkrivanje, rani odgovor.
-
10:10 - 10:13Ovo bi mogla biti godina iskorjenjenja polija –
-
10:13 - 10:16i to bi bila druga bolest u povijesti.
-
10:16 - 10:20I David Heymann, koji gleda ovo putem Interneta –
-
10:20 - 10:25Davide, samo nastavi. Blizu smo. Ostalo su nam četiri zemlje.
-
10:25 - 10:30(Pljesak)
-
10:31 - 10:35Osjećam se kao Hank Aaron. Barry Bonds može me zamijeniti svakog trena.
-
10:35 - 10:40Skinimo još jednu bolest s liste užasnih stvari zbog kojih se brinemo.
-
10:40 - 10:43Baš sam bio u Indiji radeći na polio programu.
-
10:43 - 10:49Polio nadzorni sustav čini četiri milijuna ljudi koji idu od vrata do vrata.
-
10:49 - 10:51To je nadzorni sustav.
-
10:51 - 10:55Ali trebali smo rano otkrivanje, rani odgovor.
-
10:55 - 10:59Sljepoća, ista stvar. Ključ za otkrivanje sljepoće
-
10:59 - 11:04je epidemiološko istraživanje i otkrivanje uzroka sljepoće
-
11:04 - 11:06tako da možete postaviti točan odgovor.
-
11:07 - 11:11Seva zaklada započeta je od strane grupe ljudi
-
11:11 - 11:14koji su sudjelovali u programu iskorjenjivanja boginja i koji su,
-
11:14 - 11:17popevši se na najvišu planinu,
-
11:17 - 11:22okusili eliksir uspjeha istrebljenja bolesti
-
11:22 - 11:24te su to željeli ponoviti.
-
11:24 - 11:28I proteklih 27 godina, Seva programi u 15 država
-
11:28 - 11:32vratili su vid više od dva milijuna slijepih ljudi.
-
11:32 - 11:36Seva je započeta jer smo željeli primijeniti spoznaje
-
11:36 - 11:38o nadgledanju i epidemiologiji
-
11:38 - 11:41na nešto što nitko drugi nije gledao
-
11:41 - 11:44kao problem javnog zdravstva: sljepoća,
-
11:44 - 11:47koja je do tada bila smatrana samo kliničkim poremećajem.
-
11:47 - 11:531980., Steve Jobs dao mi je to računalo, koje je Apple broj 12,
-
11:53 - 11:56i još uvijek je u Kathmanduu te još uvijek radi.
-
11:56 - 12:00Trebali bi ga dati na aukciju i zaraditi više novaca za Sevu.
-
12:01 - 12:05Potpomagali smo prvo nepalsko istraživanje ikad napravljeno za zdravlje
-
12:05 - 12:08i prvo nacionalno istraživanje sljepoće ikad učinjeno
-
12:08 - 12:10i dobili smo začuđujuće rezultate.
-
12:10 - 12:13Umjesto da smo saznali ono što smo očekivali da je slučaj –
-
12:13 - 12:17da je sljepoća većinom uzrokovana glaukomom i trahomom –
-
12:17 - 12:23bili smo iznenađeni saznanjem da je nasuprot tome sljepoća bila uzrokovana kataraktom.
-
12:23 - 12:28Ne možeš liječiti ili spriječiti nešto što ne znaš da je tu.
-
12:30 - 12:34U svojim TED paketima možete naći DVD ˝Neograničeni vid,˝
-
12:34 - 12:37o dr. V i očnoj klinici Aravind.
-
12:37 - 12:39Nadam se da ćete ga pogledati.
-
12:39 - 12:41Aravind, koji je započeo kao Seva projekt,
-
12:41 - 12:44je danas najveća i najbolja očna klinika u svijetu.
-
12:44 - 12:47Ove godine ta će klinika vratiti vid
-
12:47 - 12:51više od 300.000 ljudi u Tamil Nadu, Indija.
-
12:51 - 12:55(Pljesak)
-
12:55 - 12:59Ptičja gripa. Ovdje sam kao reprezentativac svih loših stvari –
-
12:59 - 13:01ova bi mogla biti najgora.
-
13:02 - 13:06Ključ u prevenciji ili ublaživanju pandemske ptičje gripe
-
13:06 - 13:09je u ranom otkrivanju i brzom reagiranju.
-
13:09 - 13:14Ako dođe do ptičje gripe u sljedeće tri godine,
-
13:14 - 13:18nećemo imati cjepivo ili adekvatne zalihe antivirusa za borbu protiv nje.
-
13:18 - 13:22WHO navodi stupnjeve pandemije.
-
13:22 - 13:26Sada smo na trećoj fazi opreznosti od pandemije,
-
13:26 - 13:30s malim prijenosom s čovjeka na čovjeka,
-
13:30 - 13:34ali bez prijenosa s čovjeka na čovjeka na čovjeka.
-
13:34 - 13:38Kada prijeđemo u četvrtu fazu, kaže WHO,
-
13:38 - 13:43neće biti kao Katrina. Svijet kakav znamo će prestati.
-
13:43 - 13:45Zrakoplovi više neće letjeti.
-
13:45 - 13:48Biste li ušli u zrakoplov s 250 nepoznatih ljudi,
-
13:48 - 13:51koji kašlju i kišu, kada biste znali da samo neki od njih
-
13:51 - 13:53mogu biti zaraženi bolešću koja bi Vas mogla ubiti,
-
13:53 - 13:55za koju ne bi imali ni antivirus ni cjepivo?
-
13:56 - 14:01U listopadu sam istražio najbolje epidemiologe u svijetu.
-
14:01 - 14:05Pitao sam ih – svi su oni fluolozi i specijalisti za gripu –
-
14:05 - 14:08pitao sam ih pitanja koja biste ih Vi pitali.
-
14:08 - 14:11Što mislite kolika je vjerojatnost za pandemiju?
-
14:11 - 14:14Ako se pojavi, koliko će grozna biti?
-
14:14 - 14:1915 posto ih je reklo kako bi moglo biti pandemije u naredne tri godine.
-
14:19 - 14:21Još gore od toga,
-
14:21 - 14:24njih 90 posto je reklo kako misle da će biti pandemije
-
14:24 - 14:27za vrijeme života Vaše djece ili unuka.
-
14:28 - 14:31Također su mislili kako će, ako dođe do pandemije,
-
14:32 - 14:34milijarda ljudi oboliti.
-
14:35 - 14:38Čak 165 milijuna ljudi će umrijeti.
-
14:38 - 14:41Došlo bi do globalne recesije i depresije
-
14:41 - 14:43dok bi se naš pravovremeni popisivački sustav
-
14:43 - 14:46i uska gumica globalizacije uništili,
-
14:47 - 14:51i trošak našem gospodarstvu od jednog do tri bilijuna dolara
-
14:51 - 14:56bio bi mnogo gori nego jedva 100 milijuna umirućih ljudi
-
14:56 - 14:59zbog toga što će toliko mnogo više ljudi ostati bez posla
-
14:59 - 15:01i zdravstvenog osiguranja
-
15:01 - 15:03da su posljedice skoro nezamislive.
-
15:05 - 15:09I pogoršava se jer putovanje postaje sve bolje.
-
15:12 - 15:16Dopustite mi da Vam pokažem simulaciju pandemije
-
15:17 - 15:19kako bi znali o čemu govorimo.
-
15:20 - 15:24Pretpostavimo da se prvi slučaj pojavio u Južnoj Aziji.
-
15:25 - 15:27U početku se razvija prilično sporo.
-
15:27 - 15:30Bolest izbije na dvije ili tri diskretne lokacije.
-
15:32 - 15:37Potom izbiju sekundarni napadi i bolest se proširi
-
15:37 - 15:41sa zemlje na zemlju tako brzo da ne znaš ni što se dogodilo.
-
15:41 - 15:45U roku tri tjedna bit će svugdje u svijetu.
-
15:45 - 15:51Kada bismo mogli poništiti situaciju i kada bismo se mogli vratiti natrag
-
15:51 - 15:54i izolirati je kada je počela. Kada bi je mogli rano naći
-
15:54 - 15:57i kada bi je rano primijetili i rano reagirali
-
15:57 - 16:00i kada bi mogli staviti svaki od tih virusa u ćeliju –
-
16:00 - 16:05to je jedini način za nošenje s nečim kao pandemija.
-
16:07 - 16:09I dopustite mi da Vam pokažem zašto je to tako.
-
16:10 - 16:14Postoji šala. Ovo je epidemična krivulja i svi u medicini,
-
16:14 - 16:16ja mislim, na kraju je i upoznaju.
-
16:16 - 16:20Šala je da epidemiolog voli stići
-
16:20 - 16:23točno ovdje i proslaviti se na padajućoj krivulji.
-
16:24 - 16:26Inače se ne događaju takve stvari.
-
16:26 - 16:29Obično kreneš odavde.
-
16:29 - 16:34Što mi zapravo želimo je krenuti ovdje kako bi mogli zaustaviti epidemiju.
-
16:34 - 16:37Ali ne možemo uvijek to napraviti. Postoji organizacija
-
16:37 - 16:42koja je uspjela naći način kako saznati kada su se pojavili prvi slučajevi,
-
16:42 - 16:44i zove se GPHIN.
-
16:44 - 16:47To je Globalna javna zdravstvena mreža informacija.
-
16:47 - 16:51A ona simulacija koju sam vam pokazao, za koju ste mislili da je ptičja gripa,
-
16:51 - 16:55bio je SARS. SARS je pandemija do koje nije došlo.
-
16:55 - 17:02Do nje nije došlo jer je GPHIN pronašao buduću pandemiju SARS-a
-
17:02 - 17:08tri mjeseca prije nego ju je WHO objavio,
-
17:08 - 17:12i zbog toga smo uspjeli zaustaviti pandemiju SARS-a.
-
17:12 - 17:17Mislim da dugujemo veliku zahvalnost GPHIN-u i Ron St. Johnu,
-
17:17 - 17:20za kojeg se nadam da sjedi u publici – ondje –
-
17:20 - 17:22koji je osnivač GPHIN-a.
-
17:22 - 17:23(Pljesak)
-
17:23 - 17:25Bok, Ron.
-
17:25 - 17:33(Pljesak)
-
17:33 - 17:37TED je doveo Rona ovdje iz Ottawe, gdje je sjedište GPHIN-a,
-
17:38 - 17:43ne samo zbog toga što je GPHIN otkrio SARS, nego
-
17:43 - 17:49i zbog, mogli ste prošli tjedan vidjeti da je Iran objavio da su otkrili ptičju gripu,
-
17:49 - 17:55ali je GPHIN otkrio pričju gripu u Iranu, ne 14. veljače nego prošlog rujna.
-
17:55 - 17:57Trebamo sustav ranog upozorenja
-
17:57 - 18:02da nas zaštiti od najgore noćne more čovječanstva.
-
18:02 - 18:08Tako je moja TED želja bazirana na zajedničkom nazivniku ovih eksperimenata.
-
18:08 - 18:10Boginje – rano otkrivanje, rani odgovor.
-
18:10 - 18:14Sljepoća, polio – rano otkrivanje, rani odgovor.
-
18:14 - 18:19Pandemija ptičje gripe – rano otkrivanje, rani odgovor. To je litanija.
-
18:19 - 18:24Toliko je očito da je naš jedini način nošenja s novim bolestima
-
18:24 - 18:29da ih rano nađemo i zaustavimo prije nego se prošire.
-
18:29 - 18:33I tako, moja TED želja je da pomognemo sagraditi globalni sustav,
-
18:33 - 18:35sustav ranog upozorenja,
-
18:35 - 18:39da bi se zaštitili od naših najgorih noćnih mora.
-
18:39 - 18:44Mislio sam ga nazvati Rano otkrivanje,
-
18:46 - 18:51ali u stvari bi se zapravo trebao zvati Potpuno rano otkrivanje.
-
18:51 - 18:53(Smijeh)
-
18:53 - 19:01(Pljesak)
-
19:06 - 19:08Budimo ozbiljni –
-
19:08 - 19:11zato što se ideja razvila u TED-u,
-
19:11 - 19:17htio bih da to bude nasljedstvo TED-a, i htio bi ga nazvati
-
19:17 - 19:22Međunarodni sustav za potpuno rano otkrivanje bolesti (International System for Total Early Disease Detection).
-
19:26 - 19:30INSTEDD onda postaje naša mantra.
-
19:33 - 19:36Umjesto skrivene pandemije pričje gripe,
-
19:36 - 19:38otkrijemo je i odmah je spriječimo.
-
19:39 - 19:43Umjesto novog virusa uzrokovanog biološkim terorom ili biološkom greškom,
-
19:43 - 19:48ili promjenom ili zanošenjem, mi je otkrijemo i spriječimo.
-
19:48 - 19:53Umjesto industrijskih nesreća kao izlijevanja nafte ili katastrofe u Bhopalu,
-
19:53 - 19:57nađemo ih i reagiramo na njih.
-
19:57 - 20:03Umjesto da je skriveno dok nije prekasno, otkrijemo to i odgovorimo.
-
20:04 - 20:06I umjesto sustava
-
20:06 - 20:10kojeg posjeduje vlada i koji je skriven u vladinim prolazima,
-
20:10 - 20:12napravimo sustav ranog otkrivanja,
-
20:12 - 20:16koji je dostupan svima u svijetu na njihovom materinjem jeziku.
-
20:17 - 20:21Napravimo ga vidljivim, nevladinim,
-
20:22 - 20:25koji ne pripada nijednoj državi ili tvrtki,
-
20:25 - 20:28sa sjedištem u neutralnoj državi, s prekomjernom rezervom
-
20:28 - 20:32u različitoj vremenskoj zoni i različitom kontinentu,
-
20:32 - 20:36i nadogradimo ga na GPHIN. Počnimo s GPHIN-om.
-
20:36 - 20:41Povećajmo broj web stranica koje pretražuju s 20.000 na 20 milijuna.
-
20:41 - 20:47Povećajmo broj jezika koje koriste sa sedam na 70 ili više.
-
20:47 - 20:50Ugradimo bezgraničnu potvrdu poruka
-
20:50 - 20:54koristeći tekstualne poruke ili SMS ili instantne poruke
-
20:54 - 20:58kako bi saznali od ljudi koji su u području od 100 metara od glasine koju si čuo,
-
20:58 - 21:00je li ona važeća činjenica.
-
21:00 - 21:02Dodajmo potvrdu satelita.
-
21:02 - 21:06Dodajmo Gapminderove odlične grafike.
-
21:06 - 21:10Razvit ćemo ga kao moralnu snagu u svijetu
-
21:10 - 21:15nalazeći grozne stvari prije svih
-
21:15 - 21:19i šaljući naš odgovor na njih. Kako bi sljedeće godine,
-
21:19 - 21:21umjesto sastanka ovdje,
-
21:21 - 21:24raspravljajući o mnogim groznim stvarima u svijetu,
-
21:24 - 21:27pribrali se, koristili naše jedinstvene sposobnosti
-
21:27 - 21:31i čaroliju zajednice,
-
21:31 - 21:34i bit ćemo ponosni što smo napravili sve kako bi zaustavili pandemije,
-
21:34 - 21:39ostale katastrofe i promijenili svijet - počinjući sada.
-
21:39 - 21:57(Pljesak)
-
21:58 - 22:02Chris Anderson: Izuzetna prezentacija. Kao prvo,
-
22:02 - 22:06samo da svi razumiju, vi kažete da gradeći –
-
22:06 - 22:11kreirajući, web pretraživače, gledajući internet za uzorke,
-
22:11 - 22:17oni mogu otkriti nešto sumnjivo prije WHO,
-
22:17 - 22:19prije nego što itko drugi vidi?
-
22:19 - 22:22Samo objasnite. Dajte mi primjer kako tako nešto može biti istinito.
-
22:22 - 22:25Larry Brilliant: Kao prvo, niste ljuti zbog kršenja autorskih prava?
-
22:25 - 22:27CA: Ne, obožavam to.
-
22:28 - 22:31LB: Eto, vidite, kao Ron St. John – ja se nadam da ćete otići i upoznati ga
-
22:31 - 22:34za večerom poslije i popričati s njim –
-
22:34 - 22:40Kad smo osnovali GPHIN 1997., bilo je izbijanje ptičje gripe.
-
22:40 - 22:44H5N1. To je bilo u Hong Kongu. I izuzetan liječnik iz Hong Konga
-
22:44 - 22:50je odmah reagirao ubivši 1.5 milijuna pilića i ptica,
-
22:50 - 22:53i sasjekao izbijanje u korijenu.
-
22:53 - 22:56Neposredno otkrivanje, neposredno reagiranje.
-
22:56 - 22:58Zatim je određeni broj godina prošao
-
22:58 - 23:00i bilo je dosta glasina o ptičjoj gripi.
-
23:00 - 23:04Ron i njegov tim iz Ottawe započeli su pretraživati internet,
-
23:04 - 23:09pretražujući samo 20.000 različitih web stranica, većinom periodički,
-
23:09 - 23:14i pročitali su i čuli o zabrinutosti mnogih za djecu
-
23:14 - 23:17koja su imala visoku temperaturu i simptome ptičje gripe.
-
23:17 - 23:22Prijavili su to WHO-u. WHO-u je trebalo neko vrijeme kako bi stupio u akciju,
-
23:22 - 23:27jer WHO prima izvješća od vlade,
-
23:27 - 23:29jer su to Ujedinjeni Narodi.
-
23:29 - 23:33Ali, bili su u mogućnosti pokazati WHO-u i javiti im
-
23:33 - 23:37da se događa velik broj iznenađujućih i neobjašnjivih bolesti
-
23:37 - 23:39koje su izgledale kao ptičja gripa.
-
23:39 - 23:41Ispalo je da je to bio SARS.
-
23:41 - 23:43Tako je svijet saznao za SARS.
-
23:43 - 23:47I zbog toga smo uspjeli zaustaviti SARS.
-
23:47 - 23:50Sada, što je vrlo važno je da, prije nego što je bio GPHIN,
-
23:50 - 23:54100 posto svih ljudskih izvješća o lošim stvarima –
-
23:54 - 23:57bilo da se radi o gladi ili o ptičjoj gripi
-
23:57 - 23:59ili o Eboli –
-
23:59 - 24:02100 posto tih izvješća došlo je iz naroda.
-
24:02 - 24:07Trenutak kada su ti dečki iz Ottawe, s budžetom od 800.000 dolara na godinu,
-
24:07 - 24:13počeli raditi, 75 posto svih izvješća u svijetu dolazilo je od GPHIN-a,
-
24:13 - 24:1525 posto svih izvješća u svijetu
-
24:15 - 24:17dolazilo je od ostalih 180 naroda.
-
24:18 - 24:20Sada, evo što je stvarno zanimljivo,
-
24:20 - 24:23kada su već radili nekoliko godina,
-
24:23 - 24:26što mislite što se dogodilo s tim narodima?
-
24:26 - 24:29Osjećali su se prilično glupo pa su počeli slati izvješća ranije.
-
24:29 - 24:32Sada je postotak njihovih izvješća pao za 50 posto
-
24:32 - 24:35jer su ostali narodi počeli slati svoja izvješća ranije.
-
24:35 - 24:39Znači, možete li pronaći izvješća ranije pretražujući internet?
-
24:39 - 24:44Naravno da možete. Možete li ih naći prije nego to učini GPHIN?
-
24:44 - 24:47Naravno da možete. Vidjeli ste da su pronašli SARS
-
24:47 - 24:51koristeći kineski internet pretraživać punih šest tjedana
-
24:51 - 24:55ranije prije nego što su ga našli koristeći njihov engleski internet pretraživač.
-
24:55 - 24:57Zapravo, oni pretražuju u samo sedam jezika.
-
24:57 - 25:00Ti grozni virusi stvarno nemaju nikakvu namjeru pojaviti se
-
25:00 - 25:02prvo na engleskom ili španjolskom ili francuskom.
-
25:02 - 25:03(Smijeh)
-
25:03 - 25:09Da, hoću uzeti GPHIN, hoću raditi na njemu,
-
25:09 - 25:13hoću dodati sve jezike na svijetu koje mogu,
-
25:13 - 25:15hoću otvoriti oči svima
-
25:15 - 25:18kako bi zdravstveni radnici u Nairobiju ili Patni, Bihar
-
25:18 - 25:23imali istu dostupnost kao i ljudi iz Ottawe ili iz CDC-a.
-
25:23 - 25:27Želim napraviti dijelom naše kulture postojanje zajednice
-
25:27 - 25:31ljudi koji paze na najgore noćne more čovječanstva,
-
25:31 - 25:33i da je to dostupno svima.
- Title:
- Larry Brilliant želi spriječiti pandemije
- Speaker:
- Larry Brilliant
- Description:
-
Primivši TED nagradu 2006., dr. Larry Brilliant govori kako su boginje iskorijenjene s planete i zahtijeva novi globalni sustav koji može identificirati i suzbiti pandemije prije nego se prošire.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 25:33