Meriem Bennani : "In Between Languages"|Art21 "New York Close Up"
-
0:09 - 0:12On est en pleine installation
de "Party on the CAPS". -
0:14 - 0:16Ce mur incurvé
récupéré en trois parties -
0:16 - 0:18va être assemblé,
-
0:18 - 0:19peint,
-
0:19 - 0:20et finalement installé.
-
0:20 - 0:22En fait,
ce sera un écran. -
0:28 - 0:29J'ai ces paramètres,
-
0:29 - 0:31le son,
-
0:31 - 0:33l'édition,
l'animation. -
0:34 - 0:37Tout est conçu pour le film.
-
0:39 - 0:41Ensuite j'ajoute l'espace,
-
0:41 - 0:42le nombre d'écrans,
-
0:42 - 0:43l'envergure.
-
0:44 - 0:46Donc tout commence à prendre forme,
-
0:46 - 0:47et voici la touche finale:
-
0:47 - 0:52la vidéo s'étale enfin
sur la surface construite pour elle. -
0:55 - 0:58le problème c'est que,
les parties élevées n'ont jamais l'air droites. -
0:58 - 1:01C'est le moment où j'édite mon film,
-
1:01 - 1:03en utilisant l'espace au lieu du temps.
-
1:04 - 1:07j'y vais shot après shot
-
1:07 - 1:10et pour chaque shot,
je choisis ce que vous voyez et où. -
1:12 - 1:13Je peux faire des cuts,
-
1:13 - 1:14mais je peux aussi vous les montrer
dans des endroits différents. -
1:14 - 1:15Cela agit sur votre
expérience du film. -
1:15 - 1:18["Meriem Bennani: In Between Languages"]
-
1:20 - 1:26Les sculptures sont arrivées
avec le film en tête. -
1:29 - 1:33Je n'ai jamais créé une sculpture
qui ne soit pas en lien avec le film. -
1:34 - 1:38Tu y amènes des choses qui sont
-
1:40 - 1:43caractéristiques d'une autre façon de penser.
-
1:43 - 1:46Grâce à l'animation
-
1:51 - 1:54tu comprends la touche d'humour.
-
1:54 - 1:55Alors tu peux créer
des sculptures marrantes -
2:02 - 2:05Donc j'obtiens la version finale
de la vidéo, -
2:07 - 2:10c'est le film que vous regardez,
-
2:10 - 2:12ensuite les sculptures,
-
2:15 - 2:17qui viennent d'un monde numérique
-
2:17 - 2:20que j'imagine.
-
2:20 - 2:21Elles sont alors fabriquées.
-
2:24 - 2:26Donc elles viennent tous d'endroit opposés
et se rejoignent au milieu. -
2:26 - 2:29[LES CLOCHES DE L'ÉCOLE SONNENT]
-
2:33 - 2:35Je suis retournée dans mon lycée
à Rabbat au Maroc. -
2:36 - 2:39et j'ai filmé
un groupe d'adolescents. -
2:41 - 2:44["Mission Teens"]
-
2:45 - 2:47Le sujet de "MISSION TEENS"
est la culture Francophone au Maroc. -
2:52 - 2:57[UNE FEMME, EN FRANÇAIS]
--Je suis dans le système français -
2:57 - 3:01--depuis...
-
3:01 - 3:02--depuis la crèche.
-
3:02 - 3:04[BENNANI]
Le plus gros outil -
3:04 - 3:05que les Français utilisent
pour maintenir ce pouvoir -
3:05 - 3:06est l'éducation.
-
3:06 - 3:07[SHEEP, EN FRANÇAIS]
--Avoir vos enfants à la Mission c'est... -
3:07 - 3:10--c'est prestigieux!
-
3:11 - 3:12[BENNANI]
Le sujet du film n'est pas -
3:12 - 3:13en quoi le français n'est pas
un langage marocain, -
3:13 - 3:15mais porte sur
pourquoi le français est politique -
3:15 - 3:18et aussi un outil
subtilement fort. -
3:18 - 3:20[LA PROFFESSEURE, EN-DEHORS DE L'ECRAN, EN FRANCAIS]
--La définition de Tiers-Monde -
3:21 - 3:24est une chose
que vous devez maîtriser! -
3:24 - 3:26[BENNANI]
J'ai été éduquée a la française. -
3:27 - 3:28J'ai appris l'Histoire française,
-
3:29 - 3:32la géographie française.
-
3:32 - 3:33
-
3:33 - 3:34
-
3:34 - 3:36
-
3:36 - 3:39
-
3:40 - 3:43
-
3:43 - 3:44
-
3:44 - 3:46
-
3:46 - 3:49
-
3:49 - 3:51
-
3:51 - 3:54
-
3:54 - 3:59
-
4:03 - 4:06
-
4:06 - 4:08
-
4:08 - 4:11
-
4:11 - 4:14
-
4:14 - 4:18
-
4:18 - 4:19
-
4:19 - 4:22
-
4:23 - 4:24
-
4:24 - 4:26
-
4:26 - 4:28
-
4:29 - 4:31
-
4:32 - 4:34
-
4:34 - 4:35
-
4:38 - 4:40
-
4:40 - 4:42
-
4:43 - 4:45
-
4:45 - 4:48
-
4:48 - 4:49
-
4:53 - 4:54
-
4:54 - 4:56
-
4:56 - 4:59
-
4:59 - 5:00
-
5:01 - 5:05
-
5:23 - 5:24
-
5:26 - 5:30
-
5:30 - 5:33
-
5:34 - 5:37
-
5:37 - 5:39
-
5:39 - 5:41
-
5:42 - 5:44
-
5:44 - 5:46
-
5:55 - 5:57
-
5:57 - 6:00
-
6:00 - 6:03
-
6:03 - 6:09
-
6:09 - 6:12
-
6:15 - 6:17
-
6:17 - 6:20
-
6:20 - 6:24
-
6:24 - 6:27
-
6:27 - 6:29
-
6:29 - 6:31
-
6:32 - 6:36
-
6:38 - 6:40
-
6:42 - 6:44
-
6:44 - 6:48
-
6:48 - 6:51
-
6:51 - 6:52
-
6:53 - 6:56
-
6:56 - 6:59
-
6:59 - 7:02
-
7:02 - 7:04
-
7:05 - 7:08
-
7:08 - 7:09
-
7:10 - 7:13
-
7:13 - 7:18
-
7:18 - 7:19
-
7:19 - 7:20
-
7:20 - 7:22
-
7:22 - 7:27
-
7:27 - 7:28
Florence TIRARD edited French subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Florence TIRARD edited French subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Florence TIRARD edited French subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Florence TIRARD edited French subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Florence TIRARD edited French subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Florence TIRARD edited French subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
CamillePlanard-Luong edited French subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" | ||
Noemie Maps edited French subtitles for Meriem Bennani: In Between Languages | Art21 "New York Close Up" |