Obesitas + Kelaparan = 1 isu pangan global
-
0:01 - 0:04Saya Ellen, dan saya sangat terobsesi dengan pangan.
-
0:04 - 0:06Namun awalnya tidak seperti itu.
-
0:06 - 0:08Pada awalnya saya terobsesi dengan kebijakan keamanan global
-
0:08 - 0:11karena saya tinggal di New York saat peristiwa 11 September, dan kebijakan tersebut sangat penting.
-
0:11 - 0:13Dari situlah saya mulai menaruh perhatian terhadap pangan
-
0:13 - 0:16karena saya menyadari bahwa ketika lapar, saya menjadi sangat kesal.
-
0:16 - 0:18Dan menurut saya semua juga merasakan hal yang sama.
-
0:18 - 0:20Terutama jika Anda dan anak Anda lapar
-
0:20 - 0:22dan anak tetangga Anda lapar dan seluruh tetangga Anda lapar
-
0:22 - 0:24Anda menjadi cukup kesal.
-
0:24 - 0:26Dan coba perhatikan, ini akan terlihat seperti
-
0:26 - 0:28wilayah dunia yang mengalami kelaparan
-
0:28 - 0:30juga merupakan wilayah yang tidak aman.
-
0:30 - 0:32Maka saya mulai bekerja di United Nations World Food Programme
-
0:32 - 0:34untuk mengatasi isu keamanan ini
-
0:34 - 0:36melalui isu keamanan pangan.
-
0:36 - 0:38Dan di sana, saya menemukan sesuatu
-
0:38 - 0:40yang menurut saya adalah program mereka yang paling hebat.
-
0:40 - 0:42Program itu bernama School Feeding dan idenya sangat sederhana
-
0:42 - 0:45yaitu dengan menempatkan diri pada daur kemiskinan dan kelaparan
-
0:45 - 0:47yang dialami oleh banyak orang di seluruh dunia, dan menghentikannya.
-
0:47 - 0:50Dengan memberikan makanan gratis di sekolah, anak-anak terdorong untuk pergi sekolah,
-
0:50 - 0:53di mana sekolah merupakan langkah awal untuk keluar dari kemiskinan.
-
0:53 - 0:55Di samping itu makanan mengandung mikronutrisi dan makronutrisi yang mereka butuhkan
-
0:55 - 0:58untuk meningkatkan kemampuan mental dan fisik.
-
0:58 - 1:01Saat bekerja di PBB, saya bertemu seorang wanita. Namanya Lauren Bush.
-
1:01 - 1:03Dia mempunyai ide yang sangat cemerlang
-
1:03 - 1:05yaitu menjual tas bernama "Tas Pangan" --
-
1:05 - 1:08yang cukup ironis karena ada tali pengikat pada tas itu.
-
1:08 - 1:10Namun setiap tas yang terjual dapat memberikan
-
1:10 - 1:13makanan di sekolah untuk satu anak selama setahun.
-
1:13 - 1:15Hal ini sangat sederhana, dan kami berpikir,
-
1:15 - 1:17tas ini bernilai antara 20 dan 50 dolar,
-
1:17 - 1:19untuk menyediakan makanan di sekolah selama setahun.
-
1:19 - 1:21Kita dapat menjual tas ini dan menghasilkan banyak uang
-
1:21 - 1:23dan meningkatkan kesadaran tentang World Food Programme.
-
1:23 - 1:25Namun, seperti yang Anda tahu, terkadang beberapa hal berjalan lambat di PBB,
-
1:25 - 1:27dan mereka berkata tidak.
-
1:27 - 1:30Menurut kami ini ide yang sangat bagus dan akan menghasilkan banyak uang.
-
1:30 - 1:33Maka kami pun memutuskan untuk mendirikan perusahaan sendiri tiga tahun yang lalu.
-
1:33 - 1:36Itu merupakan mimpi pertama saya, untuk mendirikan perusahaan bernama FEED ini.
-
1:36 - 1:38Inilah cuplikan gambar dari situs kami.
-
1:38 - 1:41Tas ini kami jual untuk Haiti dan kami meluncurkannya sebulan setelah gempa bumi di sana
-
1:41 - 1:43untuk memberikan makanan di sekolah bagi anak-anak di Haiti.
-
1:43 - 1:46FEED berjalan lancar. Sejauh ini kami menyediakan 55 juta makanan
-
1:46 - 1:48bagi anak-anak di seluruh dunia
-
1:48 - 1:51dengan penjualan sebanyak 555.000 tas, banyak sekali tas.
-
1:51 - 1:54Selama ini jika Anda berpikir tentang kelaparan,
-
1:54 - 1:56sulit untuk dibayangkan, karena apa yang kita pikirkan adalah makan.
-
1:56 - 1:58Saya sering sekali memikirkan tentang makan dan saya sangat suka makan.
-
1:58 - 2:01Dan yang agak aneh dari kelaparan global
-
2:01 - 2:03dan pembicaraan mengenai isu-isu internasional
-
2:03 - 2:06adalah banyak orang ingin tahu apa yang Anda lakukan di Amerika.
-
2:06 - 2:08Apa yang Anda lakukan untuk anak-anak di Amerika?
-
2:08 - 2:10Sudah pasti ada kelaparan di Amerika,
-
2:10 - 2:12dialami oleh 49 juta orang dan hampir 16,7 juta anak-anak.
-
2:12 - 2:15Angka yang cukup dramatis untuk negara kita.
-
2:15 - 2:18Kelaparan berarti ada yang berbeda di dalam Amerika dibandingkan dengan kegiatannya di dunia internasional,
-
2:18 - 2:21namun sangatlah penting untuk mengatasi masalah kelaparan di negara kita.
-
2:21 - 2:24Tentu saja masalah yang lebih besar yang sudah kita ketahui
-
2:24 - 2:26adalah masalah obesitas yang sangat dramatis.
-
2:26 - 2:28Hal lain yang juga dramatis adalah bahwa kelaparan dan obesitas
-
2:28 - 2:31telah meningkat dalam kurun waktu 30 tahun.
-
2:31 - 2:33Sayangnya, obesitas tidak hanya dialami oleh orang Amerika.
-
2:33 - 2:35Masalah ini telah menyebar ke seluruh dunia
-
2:35 - 2:38terutama melalui sistem pangan yang ktia ekspor ke luar.
-
2:38 - 2:40Jumlahnya cukup mengejutkan.
-
2:40 - 2:42Ada 1 miliar orang mengalami obesitas atau kegemukan
-
2:42 - 2:44dan ada 1 miliar orang menderita kelaparan.
-
2:44 - 2:46Isu ini menjadi masalah yang bercabang dua,
-
2:46 - 2:48namun saya mulai berpikir tentang
-
2:48 - 2:51apa itu obesitas dan kelaparan. Apa sebenarnya kedua hal tersebut?
-
2:51 - 2:53Keduanya adalah tentang makanan.
-
2:53 - 2:55Dan ketika Anda berpikir mengenai makanan,
-
2:55 - 2:57pondasi dari makanan dalam kedua hal ini
-
2:57 - 3:00adalah masalah pertanian.
-
3:00 - 3:02Dan pertanian merupakan asal-usul makanan.
-
3:02 - 3:04Pertanian di Amerika sangat menarik.
-
3:04 - 3:06Sangat kuat.
-
3:06 - 3:09Dan makanan yang diproduksi mengarah kepada makanan yang kita makan.
-
3:09 - 3:11Makanan yang diproduksi kurang lebih adalah jagung, kedelai dan gandum.
-
3:11 - 3:14Dan seperti yang Anda ketahui bahwa tiga per empat makanan yang kita makan adalah
-
3:14 - 3:16makanan olahan dan makanan cepat saji.
-
3:16 - 3:18Sayangnya, dalam sistem pertanian ini
-
3:18 - 3:20kita belum melakukan pekerjaan yang bagus dalam tiga dekade terakhir
-
3:20 - 3:23untuk mengekspor teknologi tersebut ke seluruh dunia.
-
3:23 - 3:26Sehingga pertanian di Afrika, wilayah paling kelaparan di seluruh dunia,
-
3:26 - 3:28sebenarnya jatuh drastis
-
3:28 - 3:30saat kelaparan meningkat.
-
3:30 - 3:32Jadi bagaimanapun kita tidak mencoba mengkaitkan
-
3:32 - 3:34cara mengekspor sistem pertanian yang baik
-
3:34 - 3:36yang dapat memberikan makan kepada semua orang di seluruh dunia.
-
3:36 - 3:39Siapa yang menanamnya? Itu yang saya pikirkan.
-
3:39 - 3:41Kemudian saya pergi dan berdiri di tempat penyimpanan gandum di wilayah Tengah Barat.
-
3:41 - 3:43Namun itu tetap tidak membantu saya memahami pertanian.
-
3:43 - 3:45Namun sepertinya saya mengambil gambar yang cukup bagus.
-
3:45 - 3:47Dan pada kenyataannya adalah
-
3:47 - 3:49para petani di Amerika,
-
3:49 - 3:51yang cukup berterus terang ketika saya menghabiskan waktu di sana,
-
3:51 - 3:53mempunyai postur tubuh yang cukup besar.
-
3:53 - 3:55Dan lahan mereka pun luas.
-
3:55 - 3:57Namun para petani di belahan dunia lain
-
3:57 - 4:00berbadan kurus karena mereka kelaparan.
-
4:00 - 4:02Sebagian besar orang yang kelaparan di dunia ini adalah petani yang mencari nafkah hidup.
-
4:02 - 4:04Dan sebagian besar dari mereka adalah perempuan --
-
4:04 - 4:06dan ini adalah topik lain yang tidak akan saya diskusikan sekarang,
-
4:06 - 4:08namun saya suka melakukan hal-hal feminis.
-
4:08 - 4:10Saya pikir sangat menarik
-
4:10 - 4:12untuk melihat pertanian dari kedua sisi ini.
-
4:12 - 4:14Jadi ada pertanian yang besar, kokoh
-
4:14 - 4:16yang mengarah kepada apa yang kita makan di Amerika.
-
4:16 - 4:18Dan hal ini telah terjadi sejak sekitar tahun 1980,
-
4:18 - 4:20setelah krisis minyak,
-
4:20 - 4:22ketika konsolidasi massa,
-
4:22 - 4:24hijrahnya para petani kecil di negeri ini.
-
4:24 - 4:26Dan para periode waktu yang sama,
-
4:26 - 4:29kita seperti membiarkan para petani Afrika untuk melakukan kegiatan mereka sendiri.
-
4:29 - 4:32Sayangnya, apa yang kita makan adalah apa yang dihasilkan para petani tersebut.
-
4:32 - 4:34Dan di Amerika, banyak dari yang kita makan
-
4:34 - 4:37mengarahkan kita kepada obesitas dan perubahan
-
4:37 - 4:40pola makan kita dalam 30 tahun terakhir.
-
4:40 - 4:42Ini sungguh gila.
-
4:42 - 4:44Seperlima anak kecil di bawah dua tahun meminum soda.
-
4:44 - 4:46Halo. Anda tidak menuang soda ke dalam botol.
-
4:46 - 4:48Namun orang melakukannya karena murah.
-
4:48 - 4:50Dan sistem pangan kita dalam 30 tahun terakhir
-
4:50 - 4:52telah bergeser.
-
4:52 - 4:54Menurut saya hal ini tidak hanya terjadi di negeri kita,
-
4:54 - 4:57namun kita telah mengekspor sistem pangan ini ke seluruh dunia.
-
4:57 - 5:00Dan ketika Anda melihat data ke negara-negara yang paling kurang berkembang --
-
5:00 - 5:03terutama di perkotaan yang tumbuh dengan cepat --
-
5:03 - 5:05orang-orang mengkonsumsi makanan olahan Amerika.
-
5:05 - 5:07Dan dalam satu generasi,
-
5:07 - 5:09mereka terlepas dari kelaparan,
-
5:09 - 5:11dan semua efek buruk dari kelaparan,
-
5:11 - 5:13menjadi obesitas dan hal-hal seperti diabetes
-
5:13 - 5:15dan sakit jantung dalam satu generasi.
-
5:15 - 5:17Jadi permasalahan sistem pangan
-
5:17 - 5:19mempengaruhi kelaparan dan obesitas.
-
5:19 - 5:21Tanpa bermaksud membuang-buang waktu,
-
5:21 - 5:23ini adalah sistem pangan global
-
5:23 - 5:26di mana ada 1 miliar orang kelaparan dan 1 miliar orang obesitas.
-
5:26 - 5:28Menurut saya hanya itulah cara pandangnya.
-
5:28 - 5:30Dan ketimbang melihat kedua hal ini sebagai
-
5:30 - 5:32dua masalah bercabang yang sangat terpisah,
-
5:32 - 5:35sangat penting untuk melihatnya sebagai satu sistem.
-
5:35 - 5:37Kita memperoleh banyak makanan dari seluruh dunia.
-
5:37 - 5:40Dan orang dari seluruh dunia mengimpor sistem pangan kita.
-
5:40 - 5:42Jadi sangat relevan untuk memulai cara pandang yang baru.
-
5:42 - 5:44Saya telah mempelajari --
-
5:44 - 5:47bersama dengan orang-orang ahli teknologi disini, tentu saja saya tidak termasuk --
-
5:47 - 5:49nampaknya butuh waktu 30 tahun
-
5:49 - 5:52agar teknologi menjadi endemik bagi kita,
-
5:52 - 5:54seperti petikus dan internet dan windows.
-
5:54 - 5:56Ada siklus 30-tahunan.
-
5:56 - 5:58Menurut saya tahun 2010 dapat menjadi tahun yang menarik.
-
5:58 - 6:00Karena tahun ini merupakan akhir dari siklus 30-tahunan.
-
6:00 - 6:02Dan tahun ini merupakan ulang tahun sistem pangan global.
-
6:02 - 6:04Jadi ini adalah ulang tahun pertama yang ingin saya bicarakan.
-
6:04 - 6:06Jika kita benar-benar berpikir bahwa
-
6:06 - 6:09ini adalah sesuatu yang terjadi dalam 30 tahun terakhir, maka masih ada harapan.
-
6:09 - 6:11Tahun ini adalah ulang tahun ke-30 tanaman GMO
-
6:11 - 6:14dan Big Gulp, Chicken McNuggets, sirup jagung berfruktosa tinggi,
-
6:14 - 6:16krisis pertanian di Amerika
-
6:16 - 6:19dan perubahan dalam cara kita mengatasi permasalahan pertanian secara internasional.
-
6:19 - 6:21Jadi ada banyak alasan untuk periode 30 tahunan ini
-
6:21 - 6:24sebagai kreasi sistem pangan yang baru.
-
6:24 - 6:27Bukan hanya saya yang terobsesi dengan hal ini.
-
6:27 - 6:29Tokoh-tokoh seperti Michael Pollan
-
6:29 - 6:31dan Jamie Oliver dalam penghargaan TEDnya mengharapkan agar
-
6:31 - 6:34dalam periode tiga dekade terakhir ini
-
6:34 - 6:37memberikan perubahan sistem pangan yang sangat relevan.
-
6:37 - 6:39Saya juga peduli dengan tahun 1980
-
6:39 - 6:42karena saya berusia 30 tahun di tahun ini.
-
6:42 - 6:45Dan sepanjang hidup saya
-
6:45 - 6:47banyak hal yang terjadi di dunia ini --
-
6:47 - 6:49dan sebagai orang yang terobsesi dengan makanan --
-
6:49 - 6:51banyak hal yang telah berubah.
-
6:51 - 6:53Jadi mimpi kedua saya adalah
-
6:53 - 6:55kita dapat melihat 30 tahun ke depan
-
6:55 - 6:57sebagai sebuah waktu untuk mengubah kembali sistem pangan kita.
-
6:57 - 6:59Kita tahu apa yang telah terjadi di masa lampau,
-
6:59 - 7:01jadi jika kita mulai sekarang dan melihat pada kecanggihan teknologi
-
7:01 - 7:03dan perkembangan terhadap sistem pangan jangka panjang,
-
7:03 - 7:05kita dapat menciptakan kembali sistem pangan.
-
7:05 - 7:07Jadi ketika saya menjadi pembicara lagi saat berusia 60 tahun,
-
7:07 - 7:10Saya bisa mengatakan bahwa ini telah berhasil.
-
7:10 - 7:12Jadi hari ini saya mengumumkan berdirinya organisasi baru,
-
7:12 - 7:15atau pendanaan baru di dalam yayasan FEED yang disebut "30 Project."
-
7:15 - 7:1730 Project berfokus pada
-
7:17 - 7:19ide-ide jangka panjang
-
7:19 - 7:21mengenai perubahan sistem pangan.
-
7:21 - 7:24Dan dengan mensejajarkan pendukung-pendukung masalah kelaparan secara internasional
-
7:24 - 7:26dan pendukung domestik yang mengatasi masalah obesitas,
-
7:26 - 7:29kita dapat melihat solusi jangka panjang
-
7:29 - 7:31dalam menciptakan sistem pangan yang lebih baik untuk semua orang.
-
7:31 - 7:33Kita cenderung berpikir bahwa kedua sistem ini berbeda.
-
7:33 - 7:36Dan orang selalu ragu apakah makanan organik dapat memberi makan seluruh dunia.
-
7:36 - 7:38Namun jika kita melihat 30 tahun ke depan,
-
7:38 - 7:40banyak harapan untuk ide-ide kolaborasi.
-
7:40 - 7:43Jadi saya harap dengan menghubungkan organisasi-organisasi yang berbeda
-
7:43 - 7:45seperti kampanye ONE dan Slow Food,
-
7:45 - 7:47yang tidak ada hubungannya sama sekali,
-
7:47 - 7:50kita dapat membicarakan solusi sistematis jangka panjang menyeluruh
-
7:50 - 7:52untuk meningkatkan pangan bagi semua orang.
-
7:52 - 7:54Beberapa ide yang saya punya adalah seperti
-
7:54 - 7:57anak-anak di Bronx selatan membutuhkan apel dan wortel
-
7:57 - 7:59begitu juga anak-anak di Botswana.
-
7:59 - 8:02Dan bagaimana cara mereka mendapatkan makanan sehat tersebut?
-
8:02 - 8:05Hal lain yang telah mendunia adalah produksi daging dan ikan.
-
8:05 - 8:07Memahami bagaimana cara menghasilkan protein
-
8:07 - 8:10yang ramah lingkungan dan sehat bagi semua orang
-
8:10 - 8:13akan menjadi sangat penting untuk mengatasi permasalahan seperti perubahan iklim
-
8:13 - 8:16dan cara kita menggunakan pupuk petrokimia.
-
8:16 - 8:18Topik-topik ini
-
8:18 - 8:20adalah topik jangka panjang
-
8:20 - 8:23dan penting untuk orang-orang di Afrika yang merupakan petani kecil
-
8:23 - 8:26dan orang-orang di Amerika yang merupakan petani dan pengkonsumsi makanan.
-
8:26 - 8:29Saya juga memikirkan cara baru untuk makanan olahan
-
8:29 - 8:32di mana kita membebankan harga bahan-bahan yang berdampak negatif
-
8:32 - 8:35seperti petrokimia dan pupuk
-
8:35 - 8:37ke dalam harga sekantung keripik.
-
8:37 - 8:39Jika harga sekantung keripik menjadi
-
8:39 - 8:41lebih mahal daripada apel,
-
8:41 - 8:43maka sudah saatnya mengubah
-
8:43 - 8:45pilihan makanan
-
8:45 - 8:47karena masih banyak pilihan
-
8:47 - 8:50ketimbang produk yang dibuat dari jagung, kedelai dan gandum.
-
8:50 - 8:5230Project.org telah diluncurkan,
-
8:52 - 8:55dan saya telah mengumpulkan beberapa organisasi untuk memulainya.
-
8:55 - 8:58Dan akan terus bertambah dalam beberapa bulan ke depan.
-
8:58 - 9:00Namun saya berharap Anda memikirkan
-
9:00 - 9:02jangka panjang untuk hal-hal seperti sistem pangan.
-
9:02 - 9:04dan membuat perubahan.
-
9:04 - 9:08(Tepuk tangan)
- Title:
- Obesitas + Kelaparan = 1 isu pangan global
- Speaker:
- Ellen Gustafson
- Description:
-
Salah satu pendiri lembaga amal tas FEED, Ellen Gustafson, mengatakan bahwa kelaparan dan obesitas merupakan dua sisi dari koin yang sama. Di TEDxEast, dia meluncurkan "30 Project" -- sebuah cara untuk mengubah pola bertani dan pola makan kita dalam 30 tahun ke depan, dan untuk memecahkan ketidakseimbangan pangan global di balik kedua epidemik tersebut.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:09