Алис Дрегер: Дали физиката ни е нашата съдба?
-
0:00 - 0:03Искам да си представите две двойки
-
0:03 - 0:05в средата на 1979 година,
-
0:05 - 0:08в един и същи ден, в един и същи момент,
-
0:08 - 0:10всяка от които зачева бебе -- дотук добре.
-
0:10 - 0:12И така, всяка от двойките зачева по едно бебе.
-
0:12 - 0:15Не искам от вас да отделяте много време на самото зачеване,
-
0:15 - 0:17защото ако отделите всичкото време за него,
-
0:17 - 0:19няма да ме слушате въобще.
-
0:19 - 0:21Затова си го представете само за малко.
-
0:21 - 0:23И в този сценарий,
-
0:23 - 0:25представете си, че в единия случай,
-
0:25 - 0:27сперматозоидът носи Y хромозома,
-
0:27 - 0:29която среща Х хромозомата в яйцеклетката.
-
0:29 - 0:31А в другия случай,
-
0:31 - 0:33сперматозоидът носи Х хромозома,
-
0:33 - 0:35която среща Х хромозомата на яйцеклетката.
-
0:35 - 0:37И двете са подвижни, и двете продължават напред.
-
0:37 - 0:39Ще се върнем към тях след малко.
-
0:39 - 0:41И така, нося две шапки
-
0:41 - 0:43с това, което работя най-активно.
-
0:43 - 0:45Като едната шапка,
-
0:45 - 0:47аз работя по история на анатомията.
-
0:47 - 0:49Аз съм историк
-
0:49 - 0:51и това, което изучавам в този случай,
-
0:51 - 0:54е начинът, по който хората се справят с анатомията --
-
0:54 - 0:56имам предвид човешките тела, животинските тела --
-
0:56 - 0:59как те интегрират телесните течности, концепцията на телата,
-
0:59 - 1:01как те мислят за телата.
-
1:01 - 1:03Другата шапка, която нося в моята работа,
-
1:03 - 1:05е тази на активист,
-
1:05 - 1:07като адвокат на пациенти,
-
1:07 - 1:10или както казват някои, като нетърпелив адвокат
-
1:10 - 1:12на хора, които са пациенти на докторите.
-
1:12 - 1:14В този случай работих
-
1:14 - 1:16с хора, които имат тела,
-
1:16 - 1:18противоречащи на обществените норми.
-
1:18 - 1:20Например, някои от тях
-
1:20 - 1:22са сиамски близнаци,
-
1:22 - 1:24двама човека в едно тяло.
-
1:24 - 1:26Някои от тях бяха "малки" хора, джуджета,
-
1:26 - 1:29хора, които са много по-ниски от обичайното.
-
1:29 - 1:31И много от хората, с които съм работила
-
1:31 - 1:33са хора, които имат атипичен пол,
-
1:33 - 1:35тоест хора, които нямат типичното мъжко
-
1:35 - 1:37или типичното женско тяло.
-
1:37 - 1:41Най-общо можем да ги наричаме интерсексуални.
-
1:41 - 1:43Този пол може да бъде под много различни форми.
-
1:43 - 1:45Ще ви дам няколко примера
-
1:45 - 1:47за различни начини, по които можете да имате пол,
-
1:47 - 1:49който не е стандартен мъжки или женски.
-
1:49 - 1:51В един от случаите,
-
1:51 - 1:54може да има човек, който има ХY хромозомна база,
-
1:54 - 1:57и този SRY ген в Y хромозомата
-
1:57 - 1:59казва на протогонадите, които ние всички имаме в зародишния си живот,
-
1:59 - 2:01да се превърне в тестис.
-
2:01 - 2:04И в зародиша тестисите произвеждат тестостерон.
-
2:04 - 2:07Но тъй като този индивид няма рецептори,
-
2:07 - 2:09които да отговорят на тестостерона,
-
2:09 - 2:11тялото му не реагира на хормона.
-
2:11 - 2:15Нарича се синдром на нечувствителност на мъжки полови хормони.
-
2:15 - 2:18И така, много нива на тестостерон, но с липса на реакция към него.
-
2:18 - 2:20Като следствие, тялото се развива
-
2:20 - 2:22повече като женско.
-
2:22 - 2:24Когато се роди детето, прилича на момиче.
-
2:24 - 2:27Тя е момиче. Отглеждана е като момиче.
-
2:27 - 2:29И често чак когато достигне пубертета
-
2:29 - 2:31и порастват и се развиват нейните гърди,
-
2:31 - 2:33но не започва нейният менструален цикъл,
-
2:33 - 2:35се открива, че има нещо различно.
-
2:35 - 2:37И когато се направят изследвания се разбира,
-
2:37 - 2:39че вместо да има яйчници и матка,
-
2:39 - 2:42тя реално има тестиси, и че има Y хромозома.
-
2:42 - 2:44Това, което е важно да разберете е,
-
2:44 - 2:46че можете да помислите този човек наистина за мъж,
-
2:46 - 2:48но той в действителност да не е такъв.
-
2:48 - 2:50Жените, като мъжете,
-
2:50 - 2:52имаме в нашите тела нещо, наречено надбъбречни жлези.
-
2:52 - 2:54Намират се в задната част на тялото ни.
-
2:54 - 2:56А надбъбречните жлези произвеждат андрогени,
-
2:56 - 2:58които са мъжки хормони.
-
2:58 - 3:00Повечето жени като мен -- считам себе си за типична жена,
-
3:00 - 3:02всъщност не знам моя хромозомен състав,
-
3:02 - 3:04но мисля, че не съм различна от повечето хора,
-
3:04 - 3:07та повечето жени са андрогенно чувствителни.
-
3:07 - 3:10Ние произвеждаме андроген и реагираме на него.
-
3:10 - 3:12Като следствие се получава така, че някой като мен
-
3:12 - 3:15реално има мозък, изложен на повече андрогени,
-
3:15 - 3:17отколкото жена, родена с тестиси,
-
3:17 - 3:19която има синдрома на нечувствителност към мъжки хормони.
-
3:19 - 3:21Така че полът е нещо много сложно; това не означава, че интерсексуалните хора
-
3:21 - 3:23са в средата на половият спектър --
-
3:23 - 3:25в някои случай могат да бъдат по целия спектър.
-
3:25 - 3:27Друг пример:
-
3:27 - 3:30Преди няколко години ми се обади 19-годишен мъж,
-
3:30 - 3:32който е роден като момче, отгледан е като момче,
-
3:32 - 3:35има приятелка, прави секс с приятелката си,
-
3:35 - 3:37има живот на мъж,
-
3:37 - 3:40и наскоро са открили, че в тялото му има яйчници и матка.
-
3:40 - 3:42Това, което той имаше е крайна форма
-
3:42 - 3:44на състояние, наречено вродена адренална хиперплазия.
-
3:44 - 3:46Той имаше ХХ хромозоми,
-
3:46 - 3:48и в матката
-
3:48 - 3:50неговите адренални жлези са били толкова продуктивни,
-
3:50 - 3:54че са създали мъжка хормонална среда.
-
3:54 - 3:56Като резултат, неговите гениталии са се развили като мъжки,
-
3:56 - 3:58неговият мозък е бил обект
-
3:58 - 4:00на повече типично мъжки съставки на хормоните.
-
4:00 - 4:03И той изглеждаше като момче, никой не подозираше нищо.
-
4:03 - 4:06И чак когато става на 19,
-
4:06 - 4:08когато започват много здравословни проблеми,
-
4:08 - 4:10като вътрешна менструация,
-
4:10 - 4:13докторите откриват, че той отвътре е жена.
-
4:13 - 4:15Само още един бърз пример
-
4:15 - 4:17за интерсексуалността.
-
4:17 - 4:19Някои хора, които имат ХХ хромозоми
-
4:19 - 4:21развиват така наречените от нас овотестиси,
-
4:21 - 4:23което се случва, когато има тъкани на яйчници,
-
4:23 - 4:25обвити с тестикуларна тъкан.
-
4:25 - 4:27И ние не сме сигурни как точно се случва.
-
4:27 - 4:30Така че полът може да се прояви в много различни форми.
-
4:30 - 4:32Причината,
-
4:32 - 4:34децата с тези типове тела,
-
4:34 - 4:37без значение дали са малки хора, сиамски близнаци
-
4:37 - 4:39или интерсексуален тип,
-
4:39 - 4:41често да са оперирани от хирурзите,
-
4:41 - 4:43е не защото ще подобрят
-
4:43 - 4:45здравето си.
-
4:45 - 4:48Често хората са идеално здрави.
-
4:48 - 4:51Причината често да са обект на различни операции
-
4:51 - 4:54е защото са заплашени от обществото.
-
4:54 - 4:57Нашата система е основана на идеята,
-
4:57 - 5:00че определен тип анатомия върви само с определена идентичност.
-
5:00 - 5:02Ние имаме концепцията, че това да си жена
-
5:02 - 5:04е да имаш женска идентичност,
-
5:04 - 5:06това, което означава да бъдеш черен,
-
5:06 - 5:09е да имаш африканска анатомия,
-
5:09 - 5:11погледнато от гледна точка на историята.
-
5:11 - 5:14Имаме ужасяващо опростена идея.
-
5:14 - 5:16И когато се изправим пред тяло,
-
5:16 - 5:19което всъщност представлява нещо различно,
-
5:19 - 5:22то ни стряска като резултат от тези категоризации.
-
5:22 - 5:24В нашата култура имаме много романтични идеи
-
5:24 - 5:26за индивидуализма.
-
5:26 - 5:29И нашата нация е основана на много романтична концепция за индивидуализма.
-
5:29 - 5:32Можете да си представите колко е стресиращо,
-
5:32 - 5:34когато имате деца, родени
-
5:34 - 5:36като двама човека в едно тяло.
-
5:36 - 5:40Това, в което навлязох наскоро като разгорещен дебат
-
5:40 - 5:43беше миналата година, когато южноафриканската лекоатлетка, Кастър Семеня,
-
5:43 - 5:46нейният пол беше подложен на съмнение на Международните игри в Берлин.
-
5:46 - 5:49Много журналисти ми звъняха, питайки ме:
-
5:49 - 5:51"Какъв е теста, който може да се направи,
-
5:51 - 5:53който да ни каже дали
-
5:53 - 5:55Кастър Семеня е мъж или жена?"
-
5:55 - 5:58Трябваше да им обяснявам, че няма такъв тест.
-
5:58 - 6:00Всъщност, сега знаем,
-
6:00 - 6:02че полът е толкова сложно нещо,
-
6:02 - 6:04че трябва да признаем,
-
6:04 - 6:07че природата не тегли чертата за нас, между мъже и жени,
-
6:07 - 6:10или между мъже и интресексуални, или жени и интерсексуални,
-
6:10 - 6:13всъщност ние сме тези, които рисуват тази черта върху природата.
-
6:13 - 6:15Така че имаме ситуация,
-
6:15 - 6:17в която колкото повече напредва науката,
-
6:17 - 6:19толкова повече трябва да признаем пред себе си,
-
6:19 - 6:21че категориите,
-
6:21 - 6:23за които смятахме че са стабилни анатомични категории,
-
6:23 - 6:25които много простичко рамкираха
-
6:25 - 6:27постоянни категории за идентичност,
-
6:27 - 6:29всъщност са много по-размити, отколкото си мислехме.
-
6:29 - 6:31И не става въпрос само за пола.
-
6:31 - 6:33Става въпрос за расите,
-
6:33 - 6:35които се оказват много по-сложни,
-
6:35 - 6:37и за които нямаме терминология.
-
6:37 - 6:40Може да видим, че навлизаме в много некомфортни области.
-
6:40 - 6:42Например, виждаме факта,
-
6:42 - 6:44че 95% от нашето ДНК съвпада
-
6:44 - 6:46с това на шимпанзетата.
-
6:46 - 6:48Какъв извод да си направим от факта,
-
6:48 - 6:51че ние се различаваме от тях едва по няколко нуклеотида?
-
6:51 - 6:54И докато все повече напредваме в науката,
-
6:54 - 6:56все по-често навлизаме в ситуация,
-
6:56 - 6:58в която трябва да признаем,
-
6:58 - 7:00че простите категории, с които си служим,
-
7:00 - 7:02вероятно са твърде прости.
-
7:02 - 7:04И това се наблюдава
-
7:04 - 7:06във всякакви аспекти на нашия живот
-
7:06 - 7:08Един от тези аспекти, например,
-
7:08 - 7:10в нашата съвременна култура, в САЩ днес,
-
7:10 - 7:13са споровете относно началото и края на живота.
-
7:13 - 7:15Водим оспорвани дебати
-
7:15 - 7:18за това, в кой момент едно тяло става човек,
-
7:18 - 7:21който има различно право на живот от това на зародиш.
-
7:21 - 7:23Днес водим ожесточени спорове --
-
7:23 - 7:26може би не толкова открити, а по-скоро вътрешни в самата медицина --
-
7:26 - 7:28за това кога някой се приема за мъртъв.
-
7:28 - 7:30В миналото, на нашите предци никога не им се е налагало да размишляват толкова много
-
7:30 - 7:32върху въпроса кога някой е мъртъв.
-
7:32 - 7:34В най-лошия случай проверявали, като гъделичкали човека по носа с перо
-
7:34 - 7:36и ако реагирал, не бързали да го погребват.
-
7:36 - 7:39Погребвали го когато вече не реагирал.
-
7:39 - 7:41Но днес сме в ситуация,
-
7:41 - 7:43в която искаме да вземем жизнено важни органи от едни
-
7:43 - 7:45и да ги дадем на други индивиди.
-
7:45 - 7:47И в следствие на това,
-
7:47 - 7:49ни се налага да търсим отговора на този наистина труден въпрос,
-
7:49 - 7:51кой е мъртъв.
-
7:51 - 7:53А това пък ни поставя в наистина сложна ситуация,
-
7:53 - 7:56в която не можем да си служим с такива опростени категории, с каквито сме си служили преди.
-
7:56 - 7:59Може да решите, че такова категоризиране
-
7:59 - 8:01би зарадвало човек като мен.
-
8:01 - 8:04Аз защитавам хора с необичайна физиология,
-
8:04 - 8:06но трябва да ви призная, че това ме изнервя.
-
8:06 - 8:08Осъзнаването, че тези категории
-
8:08 - 8:11в действителност не са толкова стабилни колкото сме смятали, ме държи под напрежение.
-
8:11 - 8:13И това ме изнервя,
-
8:13 - 8:15когато мисля за демокрацията.
-
8:15 - 8:17За да мога да ви обясна това напрежение
-
8:17 - 8:20първо трябва да ви призная, че съм голям фен на основоположниците на САЩ.
-
8:20 - 8:22Знам че са били расисти, знам че са били сексисти,
-
8:22 - 8:24но са били и велики.
-
8:24 - 8:27Имам предвид, че са били толкова смели, дръзки
-
8:27 - 8:30и радикални в действията си,
-
8:30 - 8:33че се хващам да гледам онзи евтин мюзикъл 1776 през няколко години,
-
8:33 - 8:36но не заради музиката, която не е нищо особено.
-
8:36 - 8:38А заради онова, което основоположниците
-
8:38 - 8:40са направили през 1776.
-
8:40 - 8:42Според мен те
-
8:42 - 8:44са били първите анатомични активисти,
-
8:44 - 8:46и ето защо.
-
8:46 - 8:49Това което отхвърлили била една анатомична концепция
-
8:49 - 8:51и я заменили с друга
-
8:51 - 8:54толкова радикална и красива, че ни е съхранила цели 200 години.
-
8:54 - 8:56Както всички знаете,
-
8:56 - 8:59това което нашите основоположници отхвърлили, била концепцията за монархията
-
8:59 - 9:01А в основата си монархията е базирана
-
9:01 - 9:03на една много проста анатомична концепция.
-
9:03 - 9:05Монарсите на стария свят
-
9:05 - 9:07не са имали разбиране за ДНК
-
9:07 - 9:09но са имали такова за рожденното право.
-
9:09 - 9:11Имали са концепция за синя кръв.
-
9:11 - 9:14Смятали са че хората, които ще упражняват властта
-
9:14 - 9:16получават това си право
-
9:16 - 9:18от кръвта която се предава
-
9:18 - 9:21от дядо на баща на син и така нататък.
-
9:21 - 9:23Основоположниците отхвърлят тази идея
-
9:23 - 9:26и я заменят с нова анатомична концепция,
-
9:26 - 9:28която била:
-
9:28 - 9:30всички хора са създадени равни.
-
9:30 - 9:32Те въведоха равнопоставеност
-
9:32 - 9:34като решиха, че важни са
-
9:34 - 9:36не разликите в анатомията
-
9:36 - 9:38а приликите, сходствата.
-
9:38 - 9:41А това наистина било радикално.
-
9:41 - 9:43Това, което направили отчасти се дължало
-
9:43 - 9:45понеже те били част от система на просвещение,
-
9:45 - 9:47в която две неща се развивали паралелно.
-
9:47 - 9:49Едното била демокрацията,
-
9:49 - 9:52а другото науката.
-
9:52 - 9:54И това е разбираемо, ако се вгледате в историята на основоположниците,
-
9:54 - 9:56ще видите, че много от тях са се интересували от науката,
-
9:56 - 9:58и са били подръжници на концепцията за
-
9:58 - 10:00един натуралистичен свят.
-
10:00 - 10:03Те са разграничили от свръхестествените обяснения,
-
10:03 - 10:06и са отхвърлили неща като свръхестествената концепция за властта,
-
10:06 - 10:08за това как тя се е предавала
-
10:08 - 10:11в резултат на една твърде неясна, смътна представа за рожденното право.
-
10:11 - 10:13Te са възприели една натуралистична концепция.
-
10:13 - 10:16И ако погледнете Декларацията за независимостта,
-
10:16 - 10:19ще видите, че те говорят за природата и нейният бог,
-
10:19 - 10:21а не за Бог и неговата природа.
-
10:21 - 10:23Те говорят за това, че природата е тази,
-
10:23 - 10:25която определя кои сме.
-
10:25 - 10:27И като част от това,
-
10:27 - 10:29те се обръщат към нас с концепция
-
10:29 - 10:31за сходствата в анатомията.
-
10:31 - 10:34И така по много красив начин са поставили основите
-
10:34 - 10:36на Движението за човешките права.
-
10:36 - 10:39Те не са го осъзнавали, но са го направили и това е страхотно.
-
10:39 - 10:41А какво се е случило години след това?
-
10:41 - 10:43Това което се е случило е че жените, например,
-
10:43 - 10:45които искали да получат правото да гласуват,
-
10:45 - 10:47са използвали концепцията на основоположниците,
-
10:47 - 10:49за това, че сходствата в анатомията са по-важни
-
10:49 - 10:51от разликите
-
10:51 - 10:53и са заявили: "Фактът, че имаме матка и яйчници
-
10:53 - 10:56не е достатъчна причина
-
10:56 - 10:58да ни лиши от правото да гласуваме,
-
10:58 - 11:00правото на пълно гражданство,
-
11:00 - 11:02правото да имаме собственост, и т.н., и т.н."
-
11:02 - 11:04И те успешно защитили тезата.
-
11:04 - 11:07След това се е появило Движението за защита на човешките права, което постигнало голям успех
-
11:07 - 11:09и в което взели участие хора като Сожорнер Труф,
-
11:09 - 11:11която казва, "Аз не съм ли жена?"
-
11:11 - 11:13Виждаме и мъже
-
11:13 - 11:15в редиците на движението,
-
11:15 - 11:17които заявяват "Аз съм мъж".
-
11:17 - 11:19Виждаме цветнокожи хора,
-
11:19 - 11:21които призовават за превес на сходствата в анатомията над разликите
-
11:21 - 11:23отново, успешно.
-
11:23 - 11:26Същото наблюдаваме и при Движението за защита правата на инвалидите.
-
11:27 - 11:29Проблемът, разбира се е,
-
11:29 - 11:31че като се вгледаме в цялото това сходство
-
11:31 - 11:33ни се налага да подложим на съмнение
-
11:33 - 11:35категориите които използваме.
-
11:35 - 11:37Имайте предвид, че аз бих желала да запазя някои от тях,
-
11:37 - 11:39анатомично, в нашата култура.
-
11:39 - 11:41Например не бих желала
-
11:41 - 11:43да дам на една риба човешки права.
-
11:43 - 11:45Не казвам да се откажем от анатомията напълно.
-
11:45 - 11:47Не искам да кажа, че на пет годишните
-
11:47 - 11:50трябва да им се разреши да извършват полов акт или да сключват брак.
-
11:50 - 11:52Така че има някои анатомични категории,
-
11:52 - 11:55които според мен имат смисъл и които според мен трябва да запазим.
-
11:55 - 11:58Предизвикателството пред нас е да открием кои са те,
-
11:58 - 12:01защо ги запазваме и защо те имат смисъл.
-
12:01 - 12:03Сега да се върнем към двете същества,
-
12:03 - 12:05заченати в началото на тази презентация.
-
12:05 - 12:07Имаме два индивида заченати
-
12:07 - 12:10в средата на 1979, в един и същи ден.
-
12:10 - 12:12Нека си представим, че един от тях, Мери,
-
12:12 - 12:14е родена три месеца преждевременно,
-
12:14 - 12:16на първи януари,1980.
-
12:16 - 12:18Хенри, от друга страна, е роден на термина си,
-
12:18 - 12:21на първи април, 1980.
-
12:21 - 12:23По стечение на обстоятелствата,
-
12:23 - 12:25че Мери е родена три месеца преждевременно,
-
12:25 - 12:27тя придобива най-различни права,
-
12:27 - 12:30три месеца по рано от Хенри --
-
12:30 - 12:32правото да участва в полов акт,
-
12:32 - 12:34правото да гласува, правото да консумира алкохол.
-
12:34 - 12:36Хенри трябва да почака,
-
12:36 - 12:39не защото е по-млад в биологично отношение,
-
12:39 - 12:41а заради времето, по което е роден.
-
12:41 - 12:44Можем да намерим и други странности по отношение на техните права.
-
12:44 - 12:47Тъй като се смята, че Хенри е мъж --
-
12:47 - 12:49въпреки, че не съм ви казала, че той е носител на XY --
-
12:49 - 12:52тъй като се смята, че той е мъж
-
12:52 - 12:54може да бъде мобилизиран,
-
12:54 - 12:56за което на Мери не й се налага да се тревожи.
-
12:56 - 12:58В същото време, Мери не може да има същото право,
-
12:58 - 13:00като Хенри във всички щатове,
-
13:00 - 13:02а именно да сключи брак.
-
13:02 - 13:05Хенри може да се ожени във всеки щат за жена,
-
13:05 - 13:09но Мери може да сключи брак с жена само в някои щати.
-
13:09 - 13:12От което следва, че имаме физиологични категории,
-
13:12 - 13:15които са проблемни и съмнителни в много отношения.
-
13:15 - 13:17И въпросът за мен е:
-
13:17 - 13:19Как да постъпим,
-
13:19 - 13:21когато нашите познания за анатомията
-
13:21 - 13:23стават толкова добри,
-
13:23 - 13:26че достигаме момент, в който ни се налага да признаем,
-
13:26 - 13:29че демокрацията, която е била базирана на анатомията
-
13:29 - 13:31може да започне да се разпада?
-
13:31 - 13:33Не искам да отричам науката,
-
13:33 - 13:35но същевременно ми се струва,
-
13:35 - 13:37че тя някак си ни изпреварва.
-
13:37 - 13:39Как да постъпим?
-
13:39 - 13:41Изглежда, че това което се случва в нашата култура
-
13:41 - 13:43е резултат от нашето прагматично отношение към нещата:
-
13:43 - 13:45"Е все някъде трябва да теглим чертата,
-
13:45 - 13:47така че ще я теглим някъде."
-
13:47 - 13:49Но така много хора попадат в странно положение.
-
13:49 - 13:51Например,
-
13:51 - 13:53в някакъв момент в Тексас са решили,
-
13:53 - 13:55че за да се омъжиш
-
13:55 - 13:57трябва да нямаш Y хромозома,
-
13:57 - 13:59а за да се ожениш, трябва да имаш.
-
13:59 - 14:02На практика, никой не тества хората за техните хромозоми.
-
14:02 - 14:04Но това е много странно,
-
14:04 - 14:06заради историята която ви разказах в началото
-
14:06 - 14:08за Синдрома на нечуствителност към мъжки хормони.
-
14:08 - 14:11Един от основоположниците на модерната демокрация,
-
14:11 - 14:13д-р Мартин Лутър Кинг,
-
14:13 - 14:16ни предлага някакво решение в неговата реч "Имам една мечта".
-
14:16 - 14:19Той казва, че за хората трябва да съдим "не по цвета на кожата,
-
14:19 - 14:21а по техния характер,"
-
14:21 - 14:23отвъд тяхната анатомия.
-
14:23 - 14:26И това, което искам да кажа аз е, "Да, това звучи страхотно"
-
14:26 - 14:28Но как да го постигнем на практика?
-
14:28 - 14:31Как да съдим за хората по техния характер?
-
14:31 - 14:33Също така искам да кажа,
-
14:33 - 14:36че не съм сигурна дали правилно разпределяме правата по отношение на хората,
-
14:36 - 14:39защото трябва да призная, че има голдън ритрийвъри,
-
14:39 - 14:41които заслужават да получат социални привилегии повече
-
14:41 - 14:43от някои хора които познавам.
-
14:43 - 14:46Също така има вероятно някои жълти лабрадори, които знам,
-
14:46 - 14:49които са способни да взимат по-информирани, интелигентни и зрели решения
-
14:49 - 14:52за сексуалните си връзки, от някои 40 годишни хора за които знам.
-
14:52 - 14:55Как да приведем въпросът за характера
-
14:55 - 14:57в действие?
-
14:57 - 14:59Това се оказва наистина трудно.
-
14:59 - 15:01Част от мен също така се пита,
-
15:01 - 15:03какво ще стане ако в бъдещето
-
15:03 - 15:06характерът може да се сканира --
-
15:06 - 15:08да се види с ФМРТ?
-
15:08 - 15:10Наистина ли искаме да можем да го правим?
-
15:10 - 15:12Не съм сигурна в това.
-
15:12 - 15:14Това, което знам със сигурност е, че е наистина важно
-
15:14 - 15:17да поддържаме идеята, че САЩ е начело
-
15:17 - 15:19що се отнася до демокрацията.
-
15:19 - 15:22Доста добре сме се справили с демокрацията до момента,
-
15:22 - 15:24и смятам, че ще е така и за в бъдеще.
-
15:24 - 15:27Например, при нас ситуацията не е като в Иран,
-
15:27 - 15:29където мъж, който изпитва сексуално привличане към други мъже
-
15:29 - 15:31може да бъде убит,
-
15:31 - 15:33освен ако не се подложи на процедура за смяна на пола,
-
15:33 - 15:35с което да избегне смъртта.
-
15:35 - 15:37При нас ситуацията не е такава.
-
15:37 - 15:40Радвам се, че това е така --
-
15:40 - 15:42преди няколко години разговарях с хирург,
-
15:42 - 15:45който беше довел двойка сиамски близнаци
-
15:45 - 15:47и се канеше да ги раздели, отчасти за да си спечели име.
-
15:47 - 15:49Когато разговаряхме по телефона
-
15:49 - 15:51го попитах защо иска да направи тази операция --
-
15:51 - 15:53тази много рискова операция --
-
15:53 - 15:55той ми отговори, че в родината им,
-
15:55 - 15:58тези деца биха били третирани много лошо и операцията е наложителна.
-
15:58 - 16:01Моят отговор беше, "А обмисляли ли сте политическо убежище
-
16:01 - 16:04вместо операция?"
-
16:04 - 16:06САЩ предлага невероятната възможност на хората
-
16:06 - 16:09да бъдат такива каквито са,
-
16:09 - 16:12без да им се налага да се променят в името на държавата.
-
16:12 - 16:14Така че смятам, че трябва да сме начело.
-
16:14 - 16:17И за да завършим, искам да ви обърна внимание,
-
16:17 - 16:19че много говорих за бащите.
-
16:19 - 16:22И искам да си представите
-
16:22 - 16:24какво може да представлява, можеше да представлява демокрацията,
-
16:24 - 16:27ако и майките бяха участвали по-дейно.
-
16:27 - 16:30Бих искала да кажа нещо малко радикално за един феминист,
-
16:30 - 16:32и то е, че мисля,
-
16:32 - 16:34че можем да получим различни прозрения в
-
16:34 - 16:36зависимост от различията във физиологията ни,
-
16:36 - 16:39особенно когато хората мислят групово.
-
16:39 - 16:41Понеже от години се занимавам с интерсексуалността,
-
16:41 - 16:43също така се интересувам и от проучвания свързани с различията при различните полове.
-
16:43 - 16:45И едно от нещата от които наистина се интересувам
-
16:45 - 16:48са разликите между жените и мъжете,
-
16:48 - 16:51що се отнася до това как мислят и действат.
-
16:51 - 16:54И това което получаваме като резултат от тези проучвания
-
16:54 - 16:56е, че жените, средностатиситически --
-
16:56 - 16:58не всяка, а средностатистически --
-
16:58 - 17:00са по-склонни да обръщат внимание
-
17:00 - 17:02на сложни социални връзки
-
17:02 - 17:04и да се грижат за хората,
-
17:04 - 17:07които са по-уязвими в рамките на дадена група.
-
17:07 - 17:09И ако се замислим върху това,
-
17:09 - 17:11ще попаднем в много интересна ситуация,
-
17:11 - 17:13Преди години, когато завършвах училище,
-
17:13 - 17:15един от наставниците ми, който знаеше че се интересувам от феминизма --
-
17:15 - 17:18аз се считах за феминистка и все още е така --
-
17:18 - 17:20ми зададе много странен въпрос.
-
17:20 - 17:23"Какво му е женственето на феминизма?"
-
17:23 - 17:25А аз си помислих, "Това е най-глупавият въпрос, който съм чувала.
-
17:25 - 17:28Феминизмът се стреми да премахне стереотипите свързани с пола,
-
17:28 - 17:31така че не може да има нищо женствено в него."
-
17:31 - 17:33Но колкото повече расъждавах над този въпрос,
-
17:33 - 17:36все повече се убеждавах, че може би наистина има нещо женствено във феминзма.
-
17:36 - 17:39Може да има, средностатистическа,
-
17:39 - 17:42разлика между женския и мъжкия мозък,
-
17:42 - 17:44която ни прави по-внимателни
-
17:44 - 17:47към сложните социални връзки
-
17:47 - 17:50и по-грижовни към уязвимите.
-
17:50 - 17:53И докато основоположниците са обърнали голямо внимание
-
17:53 - 17:56на това как да защитят личността от държавата,
-
17:56 - 17:58ако бяхме приобщили повече майки
-
17:58 - 18:00към тази концепция,
-
18:00 - 18:02може би щяхме да получим концепция,
-
18:02 - 18:04която ни показва не само как да се защитим,
-
18:04 - 18:06но и как да се грижим един за друг.
-
18:06 - 18:09И може би това е, което трябва да постигнем в бъдеще,
-
18:09 - 18:11когато развием демокрацията отвъд анатомията --
-
18:11 - 18:13да обръщаме по-малко внимание на индивида
-
18:13 - 18:15като личност,
-
18:15 - 18:17и да обръщаме повече внимание на връзките.
-
18:17 - 18:20Така че докато ние се опитваме да създадем по-добър съюз,
-
18:20 - 18:23да мислим и за това какво правим един за друг.
-
18:23 - 18:25Благодаря ви.
-
18:25 - 18:28(Аплодисменти)
- Title:
- Алис Дрегер: Дали физиката ни е нашата съдба?
- Speaker:
- Alice Dreger
- Description:
-
Алис Дрегер работи с хора като сиамски близнаци или хора с трудно определим пол. Според нейните наблюдения, често линията между половете е размита, въпреки че има и други анатомични различия. Което ни води до големия въпрос: Защо позволяваме на анатомията ни да определя нашата съдба?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28