雷蒙娜.皮爾遜: 一個意想不到的康復國度
-
0:00 - 0:02注意:我現在要和大家分享的
-
0:02 - 0:05是一個我大約十多年來從來不談的故事
-
0:05 - 0:07因此,請大家多多包涵
-
0:07 - 0:09讓我帶著各位走完這一程
-
0:09 - 0:11我22歲的時候
-
0:11 - 0:14有一天下了班回家,把狗繫上狗帶
-
0:14 - 0:17如往常那樣出去跑步
-
0:17 - 0:19我沒有想到那一刻
-
0:19 - 0:21會從此改變了我的一生
-
0:21 - 0:24我正在準備和我的狗一起跑步
-
0:24 - 0:28有個男人喝了酒從酒吧出來
-
0:28 - 0:30拿起他的車鑰匙上了車
-
0:30 - 0:32然後往南開車
-
0:32 - 0:34沒弄清楚他往哪兒
-
0:34 - 0:36我當時跑過馬路
-
0:36 - 0:38還能記得的是
-
0:38 - 0:41覺得好似一顆手榴彈在我頭上炸開
-
0:41 - 0:45我記得我的雙手撲地
-
0:45 - 0:47感覺到我的生命之血
-
0:47 - 0:49從我的脖子
-
0:49 - 0:52我的口腔傾盆而出
-
0:52 - 0:54發生的是
-
0:54 - 0:57他闖紅燈撞到我和我的狗
-
0:57 - 1:00我的狗被壓在車下
-
1:00 - 1:02我在車前飛了出去
-
1:02 - 1:04然後他碾過了我的雙腿
-
1:04 - 1:06我的左腿給輪邊纏上了--
-
1:06 - 1:08順著車輪捲了起來
-
1:10 - 1:13保險桿打中我的喉嚨
-
1:13 - 1:15喉嚨給削開了
-
1:15 - 1:18結果是我受到胸部鈍傷
-
1:18 - 1:20大動脈跑到心臟後面
-
1:20 - 1:23那是主動脈卻割斷了
-
1:23 - 1:26血液從我的口腔咕嚕嚕流出
-
1:26 - 1:28化成血泡
-
1:28 - 1:30還有些可怕的事發生在我身上
-
1:32 - 1:34我完全不知道發生了什麼事
-
1:34 - 1:37但有些陌生人介入
-
1:37 - 1:40讓我的心臟保持運動、跳動,我說運動
-
1:40 - 1:42因為它只在微微顫動
-
1:42 - 1:45他們嘗試恢復我的心跳
-
1:45 - 1:48有個人很聰明,用一支筆管插入我的脖子
-
1:48 - 1:51通開呼吸道,讓我還能吸進一點空氣
-
1:51 - 1:53我的肺也垮了
-
1:53 - 1:56有人幫我切開,放了些別針進去支撐
-
1:56 - 2:03以免造成嚴重災難
-
2:03 - 2:05不知怎的,我已經躺在醫院裡
-
2:05 - 2:07全身被包著冰水
-
2:07 - 2:11然後被送進藥物誘導的昏迷狀態
-
2:11 - 2:1518個月後我醒來
-
2:15 - 2:17眼睛看不見,話也不能說
-
2:17 - 2:19我無法走路
-
2:19 - 2:22瘦到只剩29公斤
-
2:25 - 2:27醫院也真的不知道
-
2:27 - 2:29該如何處理我這樣的人
-
2:29 - 2:32事實上,他們開始叫我「歌篾」(活死人)了
-
2:32 - 2:36那是另外的故事,我們在這裡不談
-
2:36 - 2:39我動了無數手術才抖正我的脖子
-
2:39 - 2:41心臟也矯治了好幾次
-
2:41 - 2:43有些功能正常,有些不正常
-
2:43 - 2:45我身上放了不少鈦合金
-
2:45 - 2:47還有大體捐贈的骨骼
-
2:47 - 2:50好讓我的腿能正確移動
-
2:50 - 2:52結果鼻子是塑料,牙齒是搪瓷做的
-
2:52 - 2:54還裝了許多其它東西
-
2:54 - 2:57不過,我開始像個人樣
-
3:03 - 3:05再談這些往事,真是令人難過
-
3:05 - 3:08因此,請大家多多包涵
-
3:08 - 3:10我動過50多次手術
-
3:10 - 3:13但是,誰還去算幾次?
-
3:13 - 3:15醫院終於做了決定
-
3:15 - 3:17該是要我出院的時候了
-
3:17 - 3:19他們得騰出病床給別人
-
3:19 - 3:23給無論遭遇了什麼
-
3:23 - 3:26他們還認為有救的人
-
3:26 - 3:29人人對我的康復都沒了信心
-
3:29 - 3:32基本上,他們像是在牆上掛了地圖,擲飛鏢決定
-
3:32 - 3:37結果我就進了一家科羅拉多州的老人院
-
3:37 - 3:39我知道你們都在搔腦袋:
-
3:39 - 3:42「送到老人院?你到哪兒幹嘛?」
-
3:42 - 3:44但是,各位想一想
-
3:44 - 3:47今天在這房間裡所有的技能和才智
-
3:47 - 3:49都是老人院裡所擁有的
-
3:49 - 3:51所有這些技能和才智
-
3:51 - 3:54那些那些老人都有
-
3:54 - 3:56其中他們勝過各位大多數的一個長處
-
3:56 - 3:58就是智慧
-
3:58 - 4:01因為他們的人生閱歷長
-
4:01 - 4:03我那時所需的正是那樣的智慧
-
4:03 - 4:05各位可以想像當時
-
4:05 - 4:08我出現在他們門前,對他們而言會是怎樣的情況
-
4:08 - 4:10那時我胖回了1.8公斤
-
4:10 - 4:12那就是將近31公斤
-
4:12 - 4:14光頭
-
4:14 - 4:16身穿著醫院的寒酸院服
-
4:16 - 4:19腳穿著人家送的網球鞋
-
4:19 - 4:22一手持著白色盲人杖
-
4:22 - 4:25另一手提著滿箱的醫療記錄
-
4:25 - 4:28因此,所有的老人們都知道
-
4:28 - 4:30他們需要召開一次緊急會議
-
4:30 - 4:32(笑聲)
-
4:32 - 4:35他們往後退了一下,對望了一會
-
4:35 - 4:39接著說「好啦,我們這房子裡有什麼辦法?
-
4:39 - 4:42這孩子有好多要弄。」
-
4:42 - 4:44他們最後開始
-
4:44 - 4:46搭配起他們的才智和技能
-
4:46 - 4:48為我提供所需的一切
-
4:48 - 4:50可是,他們首先要做的是
-
4:50 - 4:52確定我立即需要的是什麼
-
4:52 - 4:54我當時得學會
-
4:54 - 4:56像正常人那樣進食
-
4:56 - 4:59因為我一直是用一根穿過胸部的管子
-
4:59 - 5:01通過靜脈進食的
-
5:01 - 5:04因此, 我得再重新學習如何進食
-
5:04 - 5:06他們帶著我走過那整個過程
-
5:06 - 5:08然後他們也發現:
-
5:08 - 5:10「啊,她需要家具
-
5:10 - 5:13她現在睡的是公寓的角落。」
-
5:13 - 5:15他們跑到儲物箱
-
5:15 - 5:17把多餘的家具湊在一起--
-
5:17 - 5:20給我水壺、鍋子、毛氈的
-
5:20 - 5:23所有東西
-
5:23 - 5:25接下來,我需要的是
-
5:25 - 5:28添添妝,改改外型
-
5:28 - 5:30寒酸的綠色院服扔掉
-
5:30 - 5:33穿上化學纖維造的花衣
-
5:33 - 5:36(笑聲)
-
5:38 - 5:41我還沒說我頭髮長回來時,他們想強迫我
-
5:41 - 5:43做的髮型,但是我
-
5:43 - 5:45確實反對了把頭髮弄成藍色
-
5:45 - 5:48(笑聲)
-
5:49 - 5:52事情還沒完,他們還決定
-
5:52 - 5:55我得重新學會說話
-
5:55 - 5:57如果不能說話、不能看見
-
5:57 - 6:00那就無法獨立生活
-
6:00 - 6:03他們發現要我讓能看見是一回事
-
6:03 - 6:05但他們得先讓我能說話
-
6:05 - 6:08所以,辦事處主管莎莉
-
6:08 - 6:10白天教我說話--
-
6:10 - 6:12那可真困難,因為
-
6:12 - 6:14小時候,樣樣來得自然
-
6:14 - 6:16不知覺中就學會了
-
6:16 - 6:19但是我當時已是成人,那有多難堪
-
6:19 - 6:21我還得學習如何協調
-
6:21 - 6:23新的嗓門和舌頭
-
6:23 - 6:26新的牙齒和嘴唇
-
6:26 - 6:29學習吸進氣來吐出話
-
6:29 - 6:31所以我就像兩歲小孩那樣
-
6:31 - 6:33拒絕服從
-
6:33 - 6:36但那些人有更好的主意
-
6:36 - 6:38他們為了讓我得到樂趣
-
6:38 - 6:42晚上就教我來「牙言齦語」的拼說遊戲
-
6:42 - 6:46(笑聲)
-
6:46 - 6:48然後又偷偷
-
6:48 - 6:51教我如何像水手那樣罵人
-
6:51 - 6:55這裡,我準備讓各位想像一下
-
6:55 - 6:59當莎莉終於重建了我的自信後
-
6:59 - 7:02我首先說出來的是哪些話語
-
7:02 - 7:04(笑聲)
-
7:04 - 7:06我就從那裡繼續前進
-
7:06 - 7:09有一位以前當老師的,他罹患了阿茲海默
-
7:09 - 7:13擔任教我寫字,這項多餘的學習
-
7:13 - 7:15事實上對我幫助不小
-
7:15 - 7:17我們繼續向進
-
7:17 - 7:22(笑聲)
-
7:23 - 7:26其中有一個轉捩點
-
7:26 - 7:29就是讓我以一個盲人的身份
-
7:29 - 7:31重新學會過馬路
-
7:31 - 7:34請閉上眼睛,想像一下
-
7:34 - 7:36必須那樣過馬路的情況
-
7:36 - 7:40你不知道馬路有多寬
-
7:40 - 7:43你也不曉得能否筆直橫過
-
7:43 - 7:46你聽到那些車聲颼颼來往
-
7:46 - 7:48你還有過恐怖的意外
-
7:48 - 7:51讓你落得這步田地
-
7:51 - 7:54因此,我有兩個難關必須熬過
-
7:54 - 7:57一是嚴重創傷的後遺症
-
7:57 - 8:01每次走近街角或是路肩
-
8:01 - 8:03我會恐慌
-
8:03 - 8:05再是
-
8:05 - 8:08真正嘗試要怎麼橫過馬路
-
8:08 - 8:11有位老人跑上前來
-
8:11 - 8:14她把我推到街角上,說:
-
8:14 - 8:17「你覺得可以跨出去的時候,把盲人杖伸出去
-
8:17 - 8:19要是被撞啦,不要過馬路。」
-
8:19 - 8:24(笑聲)
-
8:24 - 8:27說得有道理
-
8:27 - 8:29不過,用到第三根盲人杖時
-
8:29 - 8:32拐杖颼地飛過了馬路
-
8:32 - 8:35這下他們明白了要集中資源
-
8:35 - 8:37於是他們集資
-
8:37 - 8:39讓我進了布萊葉學院
-
8:39 - 8:41在那兒學得了
-
8:41 - 8:43盲人的技能
-
8:43 - 8:45也還取得了一隻導盲犬
-
8:45 - 8:47牠改變了我的生命
-
8:47 - 8:49後來我能回到大學上課
-
8:49 - 8:53都是由於這些老人對我的投資
-
8:53 - 8:57以及那隻導盲犬和我所獲得的那些技能
-
8:57 - 8:5910年後,我重見光明
-
8:59 - 9:01不是奇蹟
-
9:01 - 9:04我同意動了三個手術
-
9:04 - 9:06其中一個是實驗性質的
-
9:06 - 9:08實際上是機控手術
-
9:08 - 9:11他們從我的眼後取出血腫
-
9:12 - 9:14對我而言
-
9:14 - 9:17變化最大是整個世界往前進
-
9:17 - 9:19科技創新
-
9:19 - 9:21種種新的事物--
-
9:21 - 9:23手機、筆記型電腦
-
9:23 - 9:26這些東西都是我以前沒見過的
-
9:26 - 9:28作為盲人的時候
-
9:28 - 9:30你的視覺記憶會減退
-
9:30 - 9:33會被你對物件的感覺所取代
-
9:33 - 9:36物件會發出什麼聲音
-
9:36 - 9:39物件有什麼氣味
-
9:39 - 9:41有一天,我在房間裡
-
9:41 - 9:43我看到這麼一個東西
-
9:43 - 9:45我以為是一頭怪物
-
9:45 - 9:47我繞著它走
-
9:47 - 9:49我想:我要摸摸它是什麼
-
9:49 - 9:51我摸了它,恍然大悟
-
9:51 - 9:53「天吶,那是個洗衣籃。」
-
9:53 - 9:57(笑聲)
-
9:57 - 9:59如果你看得見的話
-
9:59 - 10:01所有東西都不一樣
-
10:01 - 10:03因為你認為理所當然
-
10:03 - 10:05但如果你是盲眼的
-
10:05 - 10:08你對東西的記憶是觸覺的
-
10:08 - 10:11我最大的改變是看著我的雙手
-
10:11 - 10:15看到我的生命失去了10年
-
10:15 - 10:18我想,出於某種緣故,時間靜止了
-
10:18 - 10:20對家人和朋友們而言,時間流逝
-
10:20 - 10:22但當我看下去
-
10:22 - 10:24我明白了,時間也從我身上流逝
-
10:24 - 10:26我必須追趕
-
10:26 - 10:28我得抓住它
-
10:28 - 10:32我發生意外時,並沒有「群眾幫忙」和
-
10:32 - 10:34「徹底協作」這些詞眼
-
10:34 - 10:36但概念是真實存在的--
-
10:36 - 10:39人們協力讓我重生
-
10:39 - 10:41人們協力讓我重建
-
10:41 - 10:43我今天不可能站在這裡
-
10:43 - 10:47若非真有最大程度的「徹底協作」存在的話
-
10:47 - 10:49非常感謝
-
10:49 - 10:51(鼓掌)
- Title:
- 雷蒙娜.皮爾遜: 一個意想不到的康復國度
- Speaker:
- Ramona Pierson
- Description:
-
雷蒙娜.皮爾遜22歲時,被一位酒駕司機撞著了,昏迷了18個月。 她在TEDxDU述說她這個不平凡的康復過程-汲取老人院裡的集體技能和智慧。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:52