Как быть, если в городах станет негде хоронить людей?
-
0:01 - 0:05Вот вам идея
очень выгодного вложения — -
0:05 - 0:08почему-то многие её недооценивают.
-
0:08 - 0:11За последние 10 лет в Великобритании
-
0:11 - 0:14доход от продажи мест на кладбище
почти втрое превысил -
0:14 - 0:17оборот рынка недвижимости.
-
0:18 - 0:22Инвесторам предлагаются
места на частных кладбищах -
0:22 - 0:25стоимостью от 3 900 фунтов стерлингов.
-
0:25 - 0:28Ожидается, что такие инвестиции
принесут до 40% прибыли. -
0:28 - 0:34А главное преимущество в том,
что спрос на этот товар будет всегда. -
0:36 - 0:38Между тем бизнес набирает обороты.
-
0:38 - 0:41И в самом деле, есть компании,
которые предлагают возможности -
0:41 - 0:44для инвестирования в ритуальный бизнес.
-
0:44 - 0:45Но меня интересует совсем другое.
-
0:46 - 0:48Я специалист по архитектуре
и градостроительству. -
0:48 - 0:49И вот уже полтора года
-
0:49 - 0:52я изучаю различные подходы
к смерти и то, -
0:52 - 0:56как она отразилась в облике зданий
и городов, в которых мы живём. -
0:57 - 1:00Этим летом в Венеции
состоялась моя первая выставка, -
1:00 - 1:02посвящённая мотиву смерти в архитектуре.
-
1:02 - 1:04И назвала я её «Смерть в Венеции».
-
1:05 - 1:07Поскольку смерть — это тема,
-
1:07 - 1:09о которой мало кто хочет говорить,
-
1:09 - 1:12то своей выставке я придала
развлекательный характер, -
1:12 - 1:15чтобы людям захотелось
увидеть её своими глазами. -
1:15 - 1:18Одним из экспонатов выставки
стала интерактивная карта Лондона, -
1:18 - 1:23где отмечены все объекты,
которые являются пристанищем смерти. -
1:23 - 1:26Если провести по карте рукой,
-
1:26 - 1:29то на ней отображаются
названия этих объектов, -
1:29 - 1:31будь то здания или кладбища.
-
1:31 - 1:33А белые точки на карте —
-
1:33 - 1:36это все больницы, хосписы,
-
1:36 - 1:39морги и кладбища, которые есть в Лондоне.
-
1:39 - 1:41Большую часть из них
составляют кладбища. -
1:42 - 1:46Таким образом мы хотели показать,
что даже если мы не задумываемся -
1:47 - 1:49о смерти и похоронах, они всегда рядом
-
1:49 - 1:51и являются важной частью наших городов.
-
1:52 - 1:56Ежегодно в Британии
умирает полмиллиона человек, -
1:57 - 2:00и четверть из них наверняка хотят,
чтобы их похоронили. -
2:00 - 2:04Но в Великобритании,
как и в других странах Европы, -
2:04 - 2:05хоронить скоро будет негде,
-
2:05 - 2:07особенно в больших городах.
-
2:08 - 2:11Администрация Большого Лондона
уже это осознала. -
2:11 - 2:15Ведь население продолжает расти,
-
2:15 - 2:18а существующие кладбища
уже почти полностью заполнены. -
2:18 - 2:21В Англии принято считать,
что могилы нельзя использовать повторно. -
2:22 - 2:26Но города развиваются,
и людям нужно где-то строить -
2:26 - 2:29дома, офисы и магазины.
-
2:30 - 2:32Идеи на этот счёт были разные.
-
2:32 - 2:36Например, повторное использование могил
через 50 лет после последнего захоронения. -
2:36 - 2:38Или четырехъярусные могилы,
чтобы в одной могиле -
2:38 - 2:41можно было похоронить четырёх человек.
-
2:41 - 2:44Так мы добьёмся
более рационального землепользования, -
2:44 - 2:48и в ближайшем будущем в Лондоне
ещё можно будет хоронить людей. -
2:49 - 2:52Но так сложилось,
что местные власти не заботятся -
2:52 - 2:54о благоустройстве кладбищ.
-
2:54 - 2:57Дело в том, что по закону
в Великобритании никто не отвечает -
2:57 - 3:00за предоставление места захоронения.
-
3:00 - 3:05Этим всегда занимались
частные и религиозные организации -
3:05 - 3:08при церквях, мечетях и синагогах.
-
3:09 - 3:12Но в их ряду появились
и некие коммерческие организации, -
3:13 - 3:15которые захотели получить
«свой кусок пирога». -
3:15 - 3:19Они видят, сколько стоит
крохотный участок на кладбище, -
3:19 - 3:22и понимают, что это очень доходный бизнес.
-
3:23 - 3:26Поэтому, если захотите
начать своё дело и обустроить кладбище, -
3:26 - 3:28все дороги открыты!
-
3:28 - 3:30Одна супружеская пара из Южного Уэльса,
-
3:30 - 3:33у которой в хозяйстве была ферма
с прилегающими к ней полями, -
3:33 - 3:35захотела застроить этот участок.
-
3:35 - 3:37Идей у них было много.
-
3:37 - 3:40Сначала они хотели сделать
стоянку для автофургонов, -
3:40 - 3:42но местные власти им отказали.
-
3:42 - 3:44Тогда пара решила создать
рыбоводческое хозяйство -
3:44 - 3:45и снова получила отказ.
-
3:46 - 3:48И вот тут возникла идея
открыть кладбище. -
3:48 - 3:50Супруги подсчитали,
-
3:50 - 3:53что благодаря этому бизнесу
стоимость их участка -
3:53 - 3:58вырастет с 95 тысяч
до миллиона фунтов, если не больше. -
3:59 - 4:04Если задуматься, то идея
нажить состояние за счёт кладбищ -
4:04 - 4:06покажется нелепой, правда?
-
4:06 - 4:10На самом деле, сами участки
стоят не так дорого, -
4:10 - 4:12как предполагают.
-
4:12 - 4:17В эту стоимость входит плата
за содержание могилы. -
4:17 - 4:19К примеру, должен же кто-то
-
4:19 - 4:21стричь газон на территории участка
в течение 50 лет. -
4:21 - 4:24То есть лёгких денег
такой бизнес не принесёт. -
4:24 - 4:27Именно поэтому кладбища
находятся в распоряжении властей -
4:27 - 4:29или некоммерческих организаций.
-
4:29 - 4:32В любом случае, супруги
добились разрешения властей -
4:32 - 4:34и теперь вовсю заняты
обустройством кладбища. -
4:34 - 4:38Давайте я объясню вам,
как это работает в Великобритании: -
4:38 - 4:40если вы что-то хотите построить,
-
4:40 - 4:42к примеру, кладбище,
-
4:42 - 4:45то сначала придётся получить
разрешение на строительство. -
4:45 - 4:49То есть, если я захочу построить
новый бизнес-центр для клиента -
4:49 - 4:51или пристройку к дому,
-
4:51 - 4:55или если у меня есть магазин,
но я хочу сделать из него офис, -
4:55 - 4:57мне нужно сделать кучу чертежей
-
4:57 - 4:59и подать их властям на согласование,
-
4:59 - 5:03чтобы они изучили, как постройка
вписывается в ландшафт местности, -
5:03 - 5:05как она будет смотреться.
-
5:05 - 5:09Также они оценят воздействие
на окружающую среду: -
5:09 - 5:11вызовет ли строительство
-
5:11 - 5:13загрязнение окружающей среды,
-
5:13 - 5:15будет ли в связи с этой постройкой
-
5:15 - 5:18затруднено движение на дорогах.
-
5:18 - 5:20Кроме того, рассмотрят и плюсы.
-
5:20 - 5:23Улучшит ли это местную инфраструктуру:
появятся ли новые магазины, -
5:23 - 5:25которые понравятся местным жителям.
-
5:26 - 5:29Власти взвесят все преимущества
и недостатки -
5:29 - 5:30и примут решение.
-
5:31 - 5:35Вот через что придётся пройти,
если хотите построить большое кладбище. -
5:35 - 5:37Но что, если у меня есть участок,
-
5:37 - 5:41где я просто хочу похоронить
пару людей, скажем, человек пять-шесть? -
5:42 - 5:45В этом случае ничьё разрешение
мне, разумеется, не нужно! -
5:46 - 5:50Вообще, в Великобритании по части похорон
законов почти нет. -
5:50 - 5:54Те, что есть, касаются
загрязнения водоёмов, -
5:54 - 5:57например, запрещено загрязнять
реки или грунтовые воды. -
5:57 - 6:00Поэтому, если соберётесь обустроить
собственное мини-кладбище, -
6:00 - 6:01вперёд!
-
6:01 - 6:05Но кому это придёт в голову?
Согласитесь? -
6:06 - 6:10Конечно, если вы из семьи аристократов
и у вас огромные земельные владения, -
6:10 - 6:12есть вероятность, что вы построите
фамильную усыпальницу -
6:12 - 6:14и будете хоронить родственников в ней.
-
6:15 - 6:17Но самое смешное в том,
-
6:17 - 6:20что совсем необязательно
иметь участок большой площади, -
6:20 - 6:23чтобы получить разрешение
на захоронение. -
6:23 - 6:25Это значит, что, в принципе,
-
6:25 - 6:29хоронить людей можно и на заднем дворе
своего загородного дома. -
6:29 - 6:30(Смех)
-
6:30 - 6:34Так что, если вдруг захотите попробовать,
-
6:34 - 6:38то есть пара организаций,
на сайте которых размещена -
6:38 - 6:40вся необходимая информация.
-
6:40 - 6:42Прежде всего, нужно получить
-
6:42 - 6:46свидетельство о захоронении,
после чего можно двигаться дальше — -
6:46 - 6:50так что убить человека и похоронить его
у себя во дворе не получится. -
6:50 - 6:52(Смех)
-
6:52 - 6:56Также рекомендуется хранить запись о том,
где расположена могила. -
6:56 - 6:59Пожалуй, это всё, что касается
формальных требований. -
6:59 - 7:02Имейте в виду, что вашим соседям
эта идея может не понравиться, -
7:02 - 7:06но, с юридической точки зрения,
они ничего сделать не могут. -
7:06 - 7:11И если вы всё ещё не оставили
идею подобного заработка и прикидываете, -
7:11 - 7:13сколько стоят такие похоронные места
-
7:13 - 7:16и сколько можно заработать
на их продаже, -
7:16 - 7:18вам следует знать,
что из-за наличия могил на участке -
7:18 - 7:20цена дома может снизиться на 20%.
-
7:21 - 7:22Хотя, честно говоря, едва ли вообще
-
7:22 - 7:26кто-то захочет покупать дом
с кладбищем во дворе. -
7:26 - 7:29Но самое интересное в том,
-
7:29 - 7:34что сложившаяся ситуация наглядно
демонстрирует наше отношение к смерти. -
7:34 - 7:39В Великобритании,
полагаю, как и в Европе, -
7:39 - 7:42лишь 30% населения
говорили с кем-нибудь о том, -
7:42 - 7:44как бы им хотелось умереть,
-
7:44 - 7:45и даже из тех, кому перевалило за 75,
-
7:46 - 7:49лишь 45% заводили такой разговор.
-
7:49 - 7:52А всё потому, что многие думают,
-
7:52 - 7:54что до смерти ещё далеко,
-
7:54 - 7:57или боятся, что подобными разговорами
заставят собеседника -
7:57 - 7:58чувствовать себя неловко.
-
7:58 - 8:00Но, в определённом смысле,
-
8:00 - 8:04есть люди, которые готовы
взять наши заботы на себя. -
8:04 - 8:07Имеются различные законы
и соответствующие структуры, -
8:07 - 8:10занимающиеся вопросами похорон.
-
8:10 - 8:12Есть начальники похоронных бюро,
-
8:12 - 8:14которые посвящают этому делу
всю свою жизнь. -
8:14 - 8:16Но что касается наших городов
-
8:16 - 8:19и того, как смерть вписывается
в их архитектурный ансамбль, -
8:19 - 8:23всё намного хуже, чем можно предположить:
нет ни продуманности, ни стиля, -
8:23 - 8:24ни соответствующих законов.
-
8:24 - 8:27То есть мы об этом совсем не задумываемся,
-
8:27 - 8:29но считаем, что кому-то другому
есть до этого дело. -
8:30 - 8:32На самом деле нет — им тоже всё равно.
-
8:32 - 8:33Спасибо за внимание!
-
8:33 - 8:36(Аплодисменты)
- Title:
- Как быть, если в городах станет негде хоронить людей?
- Speaker:
- Элисон Киллинг
- Description:
-
«Если захотите начать своё дело в Великобритании и обустроить кладбище, все дороги открыты!» — уверена Элисон Киллинг, специалист по архитектуре и градостроительству, а также участница проекта TEDFellows. Она много размышляла о том, где люди умирают и где их потом хоронят, и в своём выступлении рассматривает с экономической и социальной точки зрения ту важную составляющую современных городов, на которую никто не обращает внимание, — кладбища. Опираясь на законодательство Великобритании, Элисон Киллинг приходит к неожиданным, весьма забавным и зачастую противоречивым выводам о том, где можно хоронить людей.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:49
Anna Kotova approved Russian subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for Alison Killing speaks at TEDxGroningen |