Return to Video

Физика, стоя́щая за «самым сложным движением» балета — Арлин Сьюгано

  • 0:07 - 0:09
    В третьем акте «Лебединого озера»
  • 0:09 - 0:14
    Чёрный лебедь исполняет, казалось бы,
    нескончаемую череду оборотов,
  • 0:14 - 0:17
    то приподнимаясь, то опускаясь,
    стоя на одной вытянутой ноге,
  • 0:17 - 0:23
    кружась и кружась — около 32-х раз.
  • 0:23 - 0:25
    Это одно из сложнейших движений балета,
  • 0:25 - 0:27
    и на эти примерно тридцать секунд
  • 0:27 - 0:31
    она уподобляется
    безостановочно вращающейся юле́.
  • 0:31 - 0:34
    Это зрелищное кружение называют фуэте,
    что в переводе с французского
  • 0:34 - 0:36
    означает «подстёгиваемый»
  • 0:36 - 0:40
    и намекает на невероятное умение
    балерины вертеться без остановки.
  • 0:40 - 0:44
    Но можем ли мы, восхищаясь фуэте,
    разгадать стоя́щую за ним физику?
  • 0:44 - 0:49
    Танцовщица начинает фуэте, отталкиваясь
    ногой, тем самым создавая крутящий момент.
  • 0:49 - 0:52
    Но удерживать вращение уже труднее.
  • 0:52 - 0:53
    Пока она кружится,
  • 0:53 - 0:56
    трение между её пуантами и полом,
  • 0:56 - 0:58
    и отчасти между её телом и воздухом,
  • 0:58 - 1:00
    уменьшает момент импульса её те́ла.
  • 1:00 - 1:02
    И как же она продолжает вращаться?
  • 1:02 - 1:07
    После каждого оборота она на долю секунды
    приостанавливается лицом к публике,
  • 1:07 - 1:09
    встаёт на всю ступню,
  • 1:09 - 1:12
    а затем вращает её, при этом
    снова поднимаясь на кончики пальцев,
  • 1:12 - 1:17
    отталкиваясь от пола и создавая
    ещё немного крутящего момента.
  • 1:17 - 1:21
    В то же время она расставляет руки
    в стороны для сохранения равновесия.
  • 1:21 - 1:26
    Вращение наиболее эффективно,
    если её центр тяжести неподвижен,
  • 1:26 - 1:30
    и опытная балерина сможет удерживать
    ось своего вращения вертикальной.
  • 1:30 - 1:33
    Разведённые руки
    и раскручивающая ступня
  • 1:33 - 1:35
    вместе помогают управлять фуэте.
  • 1:35 - 1:39
    Но главный секрет и причина того,
    что её приостановка еле заметна,
  • 1:39 - 1:42
    кроются в том, что другая её нога
    находится в непрерывном движении.
  • 1:42 - 1:44
    При этой мимолётной паузе во вращении
  • 1:44 - 1:48
    поднятая нога балерины выпрямляется
    и движется от центра в сторону,
  • 1:48 - 1:51
    после чего опять сгибается в колене.
  • 1:51 - 1:56
    Пребывая в движении, эта нога несёт
    долю момента импульса всего вращения.
  • 1:56 - 1:59
    Когда нога подтягивается
    обратно к туловищу,
  • 1:59 - 2:02
    эта доля момента импульса передаётся
    обратно туловищу танцовщицы,
  • 2:02 - 2:06
    раскручивая его,
    пока она снова встаёт на кончики пальцев.
  • 2:06 - 2:10
    Когда балерина с каждым оборотом
    вытягивает и сгибает ногу,
  • 2:10 - 2:14
    момент импульса перемещается
    то от те́ла к ноге, то наоборот,
  • 2:14 - 2:16
    что поддерживает её вращение.
  • 2:16 - 2:20
    По-настоящему хорошая балерина
    может сделать более одного оборота
  • 2:20 - 2:22
    за одно вытягивание ноги
    одним из двух способов.
  • 2:22 - 2:25
    Во-первых, она может
    выпрямлять ногу раньше.
  • 2:25 - 2:28
    Чем дольше нога остаётся вытянутой,
    тем больше момента импульса она запасает
  • 2:28 - 2:33
    и тем больше момента импульса может отдать
    туловищу, когда притянется обратно.
  • 2:33 - 2:36
    А с бо́льшим моментом импульса
    можно сделать больше оборотов,
  • 2:36 - 2:39
    прежде чем придётся восполнять
    потерянное при трении.
  • 2:39 - 2:41
    Второй вариант состоит в том,
  • 2:41 - 2:44
    что балерине надо притягивать руки и ногу
    как можно ближе к телу,
  • 2:44 - 2:46
    когда она поднимается на пуантах.
  • 2:46 - 2:47
    Как это работает?
  • 2:47 - 2:49
    Как и любое иное балетное вращение,
  • 2:49 - 2:51
    фуэте подчиняется
    закону момента импульса,
  • 2:51 - 2:57
    равного произведению угловой скорости
    танцовщицы на момент инерции её те́ла.
  • 2:57 - 2:59
    Без учёта потерь на трение
  • 2:59 - 3:03
    этот момент импульса не будет изменяться,
    пока балерина стои́т на кончиках пальцев.
  • 3:03 - 3:07
    Это называется законом сохранения
    момента импульса.
  • 3:07 - 3:09
    Далее, момент инерции можно рассматривать
  • 3:09 - 3:13
    как противодействие тела
    вращательному движению.
  • 3:13 - 3:18
    Он увеличивается, когда масса распределена
    дальше от оси вращения,
  • 3:18 - 3:23
    и уменьшается, когда масса распределена
    ближе к оси вращения.
  • 3:23 - 3:25
    Поэтому, когда она прижимает руки к себе,
  • 3:25 - 3:28
    её момент инерции снижается.
  • 3:28 - 3:30
    Для сохранения момента импульса
  • 3:30 - 3:33
    её угловая скорость,
    то есть быстрота вращения,
  • 3:33 - 3:34
    должна возрасти,
  • 3:34 - 3:36
    что позволяет постоянному по величине
  • 3:36 - 3:39
    моменту импульса кружить её
    на протяжении множества оборотов.
  • 3:39 - 3:42
    Возможно, вы видели,
    как то же самое делают фигуристы,
  • 3:42 - 3:46
    раскручиваясь всё быстрее и быстрее,
    притягивая к себе руки или ноги.
  • 3:46 - 3:50
    В балете Чайковского
    Чёрный лебедь — это колдунья,
  • 3:50 - 3:55
    и её 32 захватывающих фуэте
    и впрямь выглядят почти сверхъестественно.
  • 3:55 - 3:58
    Но возможными их делает не магия,
  • 3:58 - 3:59
    а физика.
Title:
Физика, стоя́щая за «самым сложным движением» балета — Арлин Сьюгано
Speaker:
Арлин Сьюгано
Description:

Полную версию смотрите на: http://ed.ted.com/lessons/the-physics-of-the-hardest-move-in-ballet-arleen-sugano

В третьем акте «Лебединого озера» Чёрный лебедь исполняет, казалось бы, нескончаемую череду оборотов, то приподнимаясь, то опускаясь, стоя на одной вытянутой ноге, всё кружась, кружась и кружась — тридцать два раза. Как вообще возможно это движение, которое называется фуэте? Арлин Сьюгано раскрывает физические основы этого знаменитого балетного движения.

Урок ведёт Арлин Сьюгано, мультипликация Dancing Line Productions.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:17

Russian subtitles

Revisions Compare revisions