Misiunea mea de a zbura sfidând gravitația
-
0:02 - 0:03Haideți,
-
0:03 - 0:06nu ați visat niciodată să zburați?
-
0:07 - 0:11Și totuși de ce oare
nu zboară oamenii încă? -
0:11 - 0:14Tainele zborului m-au urmărit toată viața.
-
0:15 - 0:19Am fost un copil adoptat
de pe malul nordic al Lacului Ontario, -
0:19 - 0:24care își urmărea mereu tatăl zidar/pescar.
-
0:24 - 0:26Mereu am fost fascinată
de lucrurile care mișcă, -
0:26 - 0:29să prind animale micuțe,
să le țin în palmă, -
0:29 - 0:31să le simt magia din fiecare mișcare,
-
0:32 - 0:34să mă joc cu focul,
-
0:34 - 0:38fascinată și terifiată
de forța sa mistuitoare, -
0:38 - 0:41dând foc din greșeală hambarului tatei...
-
0:41 - 0:42doar o singură dată.
-
0:42 - 0:44(Râsete)
-
0:44 - 0:46Aceasta a fost prima mea întălnire
cu pericolul, -
0:46 - 0:49focul, și tatăl meu.
-
0:49 - 0:54Când aveam aproape 8 sau 9 ani,
am prins o muscă într-un borcan. -
0:54 - 0:56Urmărind acea muscă, m-am gândit:
-
0:56 - 0:59„Uau, își schimbă direcția în aer
făcând unghiuri perfecte, -
1:00 - 1:02și zboară atât de repede,
încât nu o vezi bine. -
1:02 - 1:05Noi de ce nu putem face asta?
Sau putem?" -
1:06 - 1:10Oriunde mă uitam,
erau lucruri în mișcare. -
1:10 - 1:13Și aceste lucruri mișcau
în propriul lor ritm cauzal, -
1:13 - 1:16în propriile lor anatomii mecanice.
-
1:16 - 1:19Mi-a fost clar,
atât mie cât și lui Newton, -
1:19 - 1:22că lucrurile se mișcă în funcție
de componentele lor: -
1:22 - 1:26viermii se târăsc, păsările zboară,
cangurii sar. -
1:26 - 1:31Iar prima încercare a omului de a zbura
a fost căderea accidentală, -
1:31 - 1:34împiedicatul, sau alunecatul
pe cunoscuta coajă de banana. -
1:35 - 1:38Odată ce pământul îți fuge
de sub picioare, -
1:38 - 1:41o lume a misterelor ți se arată deodată.
-
1:42 - 1:44Mi-am găsit chemarea.
-
1:45 - 1:47Am fost acaparată
-
1:47 - 1:50de dorința primoridială
de a învăța să zbor, -
1:50 - 1:51ca și om.
-
1:52 - 1:55Timp de 10 ani,
am experimentat pe cont propriu, -
1:55 - 1:56cu propriul meu corp.
-
1:56 - 1:59Am condus Honda mea 350
de la un capăt la altul al Statelor Unite -
1:59 - 2:01ca și în filmul „Easy Rider”.
-
2:03 - 2:07Mi-am luat diploma în dans modern.
Am copiat acea muscă din borcan. -
2:07 - 2:09Am intrat orizontal printr-o fereastră;
-
2:09 - 2:11i-am făcut și o gaură.
-
2:11 - 2:14Încercam să deslușesc ceva
legat de zbor. -
2:15 - 2:17Când aveam 27 de ani,
-
2:17 - 2:21m-am trezit într-o mansardă din New York
plină de șobolani, -
2:21 - 2:23pe cale să mă arunc de pe o scară.
-
2:24 - 2:25Am urcat tot mai sus,
-
2:25 - 2:27și am sărit.
-
2:27 - 2:29Bum! Am aterizat.
-
2:30 - 2:31A durut.
-
2:31 - 2:32(Râsete)
-
2:32 - 2:36Și mi-am dat seama că oamenilor
nu le prea place să se lovească, -
2:36 - 2:40și că poate motivul
pentru care încă nu zburăm -
2:40 - 2:42este pentru că încă credem
în acea falsă idee -
2:42 - 2:45că o să zburăm precum păsările,
-
2:45 - 2:47sau precum fluturii.
-
2:47 - 2:50Poate că trebuie
să ne schimbăm supozițiile -
2:50 - 2:53să punem alte întrebări,
-
2:53 - 2:55despre durată, spre exemplu.
-
2:55 - 2:57Omul în aer? Câteva secunde.
-
2:57 - 3:02Păsările și fluturii? Minute, chiar ore.
-
3:03 - 3:04Și cum rămâne cu frica?
-
3:05 - 3:08Eu cred că frica e complexă și personală.
-
3:09 - 3:11Cred că are legătură cu curiozitatea
-
3:11 - 3:14și faptul că nu te iei în serios.
-
3:15 - 3:17S-ar putea să trebuiască să ne lovim,
-
3:18 - 3:19dar nu prea tare.
-
3:20 - 3:22Durerea: redefinește-o.
-
3:23 - 3:26Decât „durere”, spune
„altă senzație străină, interesantă.” -
3:27 - 3:29Ceva de genul.
-
3:31 - 3:34Am realizat că pentru a învăța să zburăm,
trebuia să învățăm să aterizăm. -
3:34 - 3:37Eroul meu, Evel Knievel
- unul dintre ei - a spus: -
3:37 - 3:40„Oricine poate să sară cu motocicleta.
-
3:40 - 3:42Problema apare când încerci să aterizezi.”
-
3:42 - 3:44(Râsete)
-
3:45 - 3:47Aterizarea doare.
-
3:48 - 3:49Eram curioasă, totuși.
-
3:49 - 3:53Am zis, „Păi de ce nu inventăm
o tehnică împotriva impactului? -
3:53 - 3:56De ce nu ne mărim pur și simplu
baza de suport?” -
3:56 - 3:58am văzut placaje de lemn căzând,
-
3:58 - 4:00care nu s-au clintit deloc la aterizare.
-
4:00 - 4:03Așa că mi-am așezat corpul
în linie dreaptă -
4:03 - 4:04și m-am lăsat pe spate.
-
4:04 - 4:05Bam!
-
4:05 - 4:08A fost un sunet total diferit
față de „bum”. -
4:09 - 4:12Am ieșit în fugă afară,
pe străzile din New York, -
4:12 - 4:13am abordat oameni complet străini,
-
4:13 - 4:15și le-am spus:
-
4:15 - 4:18„Am făcut o săritură pe spate azi.
Voi nu?” -
4:18 - 4:24În 1985, am început un mic tur
în jurul lumii, -
4:24 - 4:26și mi-am înființat propria afacere,
-
4:26 - 4:28numită STREB EXTREME ACTION.
-
4:28 - 4:31În 2003, am fost invitați să mergem
în Kitty Hawk -
4:31 - 4:36să sărbatorim cea de-a suta aniversare
a zborului fraților Wright. -
4:36 - 4:38Devenisem foarte buni la aterizări;
-
4:38 - 4:40acum trebuia să luăm altitudine în aer.
-
4:40 - 4:43Și asemenea lor,
am vrut să stăm în aer cât mai mult. -
4:44 - 4:46Am găsit acest citat al lui Wilbur:
-
4:46 - 4:50„Dacă vrei sa fii complet în siguranță,
ai face bine să stai pe un gard -
4:50 - 4:52și să te uiți la păsări;
-
4:52 - 4:56dar dacă vrei să înveți cu adevărat,
trebuie să construiești o mașinărie -
4:56 - 4:59și să te familiarizezi cu trucurile ei,
experimentând cu adevărat" -
5:00 - 5:02Ah, mașinăriile.
-
5:02 - 5:04Ele mi-au trezit cu adevărat curiozitatea.
-
5:05 - 5:09Și dacă ne dorim să călătorim
în locuri neobișnuite în spațiu -
5:09 - 5:12acolo unde ne derutează coaja de banană;
-
5:12 - 5:16în afara zonei noastre verticale
de comfort, -
5:16 - 5:19unde putem întâlni turbulențe neașteptate
-
5:19 - 5:22și prindem o viteză bizară,
-
5:22 - 5:26unde pământul ne fuge de sub picioare,
-
5:26 - 5:29precum un compozitor
care încearcă să atingă o notă -
5:29 - 5:31mai înaltă decât orice altă voce umană
poate atinge, -
5:31 - 5:34și inventează o piculină sau un flaut,
-
5:34 - 5:38eu am inventat propriul meu prototip
de mașinărie. -
5:39 - 5:42Iar dacă îmi doream să meargă mai sus,
mai repede, mai ușor, mai puternic, -
5:42 - 5:45era necesar să inventăm proprile noastre
navete spațiale. -
5:45 - 5:47Și asta am și făcut.
-
5:47 - 5:51Am călătorit în locuri necunoscute,
nemaivăzute, periculoase, -
5:51 - 5:53și asta ne-a schimbat.
-
5:55 - 5:57Dacă vreți să încercați și voi,
să mă anunțați. -
5:57 - 5:58(Râsete)
-
5:58 - 6:01În 2012 am adus în Londra
cele mai bune mașinării ale noastre -
6:01 - 6:05și le-am pus în locurile
cele mai cunoscute. -
6:05 - 6:07Am ajuns la London Eye.
-
6:07 - 6:10Eram la 135 de metri deasupra pământului.
-
6:10 - 6:14Și când am ajuns la zenit,
am deblocat frâna si am plonjat -
6:15 - 6:1760 de metri distanță,
-
6:17 - 6:20față de punctul de care eram atașați.
-
6:21 - 6:23Am ajuns până la cer în ziua aceea,
-
6:23 - 6:25sunt foarte sigură de asta.
-
6:25 - 6:27Apoi eu și doi dintre dansatorii mei
-
6:27 - 6:29am coborât înspre clădirea
primăriei londoneze. -
6:29 - 6:33Stând acolo, la aproape 100 de metri
deasupra pământului, -
6:33 - 6:34m-am uitat în jos,
-
6:34 - 6:372000 de ochi se uitau la mine,
-
6:37 - 6:41și au văzut ceea ce vedeau de obicei,
cerul, o pasăre, un avion... și pe noi. -
6:42 - 6:44Eram doar niște puncte mici.
-
6:45 - 6:47Și am realizat că acel moment
era pentru toți. -
6:48 - 6:51Acum avem propriul nostru „borcan”
în Williamsburg, Brooklyn. -
6:51 - 6:55Se numește SLAM: Laboratorul STREB
de mecanisme de acțiune. -
6:55 - 6:57Obișnuia să fie o fabrică de semințe
de muștar. -
6:58 - 7:01L-am proiectat ca pe un vas Petri,
-
7:01 - 7:02și în acel vas Petri,
-
7:02 - 7:05am pus activități de copii,
STREB EXTREME ACTION -
7:05 - 7:07și arta circului,
-
7:07 - 7:11și am învățat toți zborul, căderea
și aterizarea și alte noi acțiuni extreme. -
7:11 - 7:13Și știți ce am descoperit?
-
7:13 - 7:15Oricine poate să se implice:
-
7:15 - 7:18orice mărime, formă, vârstă, competență;
-
7:18 - 7:23orice naționalitate, rasă,
clasă socială, gen; -
7:23 - 7:26timizii, curajoșii, cei ciudați
și cei cool, -
7:26 - 7:30cei atrași de riscuri
și cei care se feresc de ele. -
7:30 - 7:34Acest gen de clădiri există
peste tot în lume, -
7:34 - 7:39iar oricare din ele poate să devină
un centru de învățare al zborului. -
7:40 - 7:41Și știți, se pare
-
7:42 - 7:45că oamenii nu vor
doar să viseze că zboară, -
7:45 - 7:47sau să ne vadă pe noi zburând.
-
7:48 - 7:50Vor să o facă și ei ...și pot.
-
7:50 - 7:52Iar cu puțin antrenament,
-
7:52 - 7:55învață să savureze lovitura și impactul
-
7:55 - 7:58și poate chiar mai mult,
să se și ridice după. -
7:59 - 8:04Am aflat că zborul face zâmbetele
să apară mai des, -
8:04 - 8:07stima de sine să înflorească,
-
8:07 - 8:10iar oamenii să devină puțin mai curajoși.
-
8:11 - 8:13Și oamenii chiar pot învăța să zboare,
-
8:14 - 8:16cum doar oamenii pot.
-
8:16 - 8:18La fel poți și tu.
-
8:18 - 8:19Haide, zboară cu noi.
-
8:20 - 8:25(Aplauze)
-
8:25 - 8:31(Muzică)
-
8:56 - 8:59Mulțumesc, mulțumesc mulțumesc.
-
8:59 - 9:01(Aplauze)
- Title:
- Misiunea mea de a zbura sfidând gravitația
- Speaker:
- Elizabeth Streb
- Description:
-
De-a lungul carierei sale îndrăznețe, specialistul în acțiune extremă Elizabeth Streb, a testat limitele corpului uman. A sărit printr-o fereastra spartă, s-a aruncat în gol de la mare înălțime, creând între timp mașinării ajutătoare. Cu filmările muncii sale în fundal, Streb reflectă asupra misiunii sale de o viață: aceea de a sfida gravitația și de a zbura cum numai un om poate sa o facă - învățând cum să aterizeze.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:13
Bianca-Ioanidia Mirea approved Romanian subtitles for My quest to fly | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for My quest to fly | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for My quest to fly | ||
Elena Ruxandra Seniuc accepted Romanian subtitles for My quest to fly | ||
Elena Ruxandra Seniuc edited Romanian subtitles for My quest to fly | ||
Ana Maria Groza edited Romanian subtitles for My quest to fly | ||
Ana Maria Groza edited Romanian subtitles for My quest to fly | ||
Ana Maria Groza edited Romanian subtitles for My quest to fly |