Return to Video

Ma quête pour défier la gravité et voler

  • 0:02 - 0:03
    Allons !
  • 0:03 - 0:06
    N'avez-vous jamais rêvé de voler ?
  • 0:07 - 0:11
    Pourquoi les humains n'ont-ils
    encore jamais volé ?
  • 0:11 - 0:14
    Depuis toujours, je suis obsédée
    par le fait d'apprendre à voler.
  • 0:15 - 0:19
    Enfant adoptée et farouche, j'ai grandi
    sur le rivage nord du lac Ontario,
  • 0:19 - 0:24
    sans quitter mon père,
    qui était maçon et pêcheur.
  • 0:24 - 0:26
    Tout ce qui bougeait me fascinait.
  • 0:26 - 0:29
    J'attrapais des petits animaux
    et les prenais dans mes mains,
  • 0:29 - 0:31
    ressentant la magie de leurs mouvements.
  • 0:32 - 0:34
    Je jouais avec le feu.
  • 0:34 - 0:38
    Etant fascinée et terrifiée
    par sa puissance implacable,
  • 0:38 - 0:41
    j'ai accidentellement incendié
    la grange de mon père,
  • 0:41 - 0:42
    uniquement une fois.
  • 0:42 - 0:44
    (Rires)
  • 0:44 - 0:46
    Ce fut ma première rencontre
    avec le vrai danger,
  • 0:46 - 0:49
    le feu et mon père.
  • 0:49 - 0:54
    Quand j'avais huit ou neuf ans,
    j'ai enfermé une mouche dans un bocal.
  • 0:54 - 0:56
    Je l'observais en pensant : « Waouw,
  • 0:56 - 0:59
    elle change de direction en plein vol,
    selon des angles aigus,
  • 1:00 - 1:02
    si vite que c'est imperceptible.
  • 1:02 - 1:05
    Pourquoi ne pouvons-nous pas
    faire ça ? Pourquoi pas ? »
  • 1:06 - 1:10
    Partout où je posais mon regard,
    des choses s'agitaient.
  • 1:10 - 1:13
    Ces éléments bougeaient
    selon leur propre rythme causal,
  • 1:13 - 1:16
    selon leurs caractéristiques
    anatomiques propres.
  • 1:16 - 1:19
    C'était clair pour moi, et pour Newton,
  • 1:19 - 1:22
    que les choses se déplaçaient
    en fonction de leur anatomie :
  • 1:22 - 1:26
    les vers rampaient, les oiseaux volaient
    et les kangourous sautaient.
  • 1:26 - 1:30
    Et le premier envol d'un humain
    était une chute accidentelle,
  • 1:30 - 1:34
    en trébuchant ou en glissant
    sur la fameuse peau de banane.
  • 1:35 - 1:38
    Quand le sol dérape sous nos pieds,
  • 1:38 - 1:41
    un monde mystérieux se précipite sur nous.
  • 1:42 - 1:44
    J'avais découvert mon territoire.
  • 1:45 - 1:47
    J'étais envahie par la compulsion,
  • 1:47 - 1:50
    le besoin primitif d'apprendre à voler,
  • 1:50 - 1:51
    en tant qu'humain.
  • 1:52 - 1:55
    Les dix années qui ont suivi,
    j'ai réalisé mes expériences seule,
  • 1:55 - 1:56
    sur mon propre corps.
  • 1:56 - 1:59
    J'ai conduit ma Honda 350
    à travers les États-Unis,
  • 1:59 - 2:01
    un peu comme dans « Easy Rider ».
  • 2:03 - 2:07
    J'ai eu un diplôme en danse moderne.
    J'ai imité cette mouche dans son bocal.
  • 2:07 - 2:09
    J'ai plongé horizontalement dans une vitre
  • 2:09 - 2:11
    en la perçant avec mon poing en passant.
  • 2:11 - 2:14
    J'essayais de comprendre
    quelque chose sur le vol.
  • 2:15 - 2:17
    À 27 ans,
  • 2:17 - 2:21
    je me suis retrouvée dans un loft
    infesté de rats à New York,
  • 2:21 - 2:23
    prête à sauter d'une échelle.
  • 2:24 - 2:25
    J'ai grimpé, toujours plus haut,
  • 2:25 - 2:27
    et j'ai sauté.
  • 2:27 - 2:29
    Vlan ! J'ai atterri.
  • 2:29 - 2:31
    Ça a fait mal.
  • 2:31 - 2:32
    (Rires)
  • 2:32 - 2:36
    J'ai alors compris que les gens
    n'aimaient pas se faire mal,
  • 2:36 - 2:39
    et que la raison pour laquelle
    nous ne volions pas encore,
  • 2:39 - 2:42
    était que nous étions encore
    attachés à l'idée erronée
  • 2:42 - 2:45
    que nous volerions comme des oiseaux,
  • 2:45 - 2:46
    ou des papillons.
  • 2:47 - 2:50
    Nous avions peut-être besoin
    de chasser nos suppositions
  • 2:50 - 2:53
    et de poser des questions différentes,
  • 2:53 - 2:55
    sur la durée, par exemple.
  • 2:55 - 2:57
    Des humains en vol ? Quelques secondes.
  • 2:57 - 3:02
    Des oiseaux et papillons ?
    Des minutes, peut-être des heures.
  • 3:03 - 3:04
    Et qu'en est-il de notre peur ?
  • 3:05 - 3:08
    Je pense que la peur
    est complexe et personnelle.
  • 3:09 - 3:11
    Je suis convaincue
    qu'elle est liée à la curiosité
  • 3:11 - 3:14
    et au fait de ne pas
    se prendre au sérieux.
  • 3:15 - 3:17
    On pourrait avoir besoin
    d'une légère blessure,
  • 3:18 - 3:19
    mais pas trop douloureuse.
  • 3:20 - 3:22
    Et la douleur : il faut la redéfinir.
  • 3:23 - 3:26
    Au lieu de « douleur », disons :
    « une sensation étrange et intéressante ».
  • 3:27 - 3:29
    Quelque chose comme ça.
  • 3:31 - 3:34
    J'ai compris que pour apprendre à voler,
    il fallait apprendre à atterrir.
  • 3:34 - 3:37
    Mon héros, Evel Knievel,
    un de mes héros, a dit :
  • 3:37 - 3:40
    « N'importe qui peut sauter en moto.
  • 3:40 - 3:42
    La difficulté commence
    quand on essaie d'atterrir. »
  • 3:42 - 3:44
    (Rires)
  • 3:45 - 3:47
    Ça fait mal d'atterrir.
  • 3:48 - 3:49
    J'étais curieuse.
  • 3:49 - 3:53
    Je me suis dit : « Pourquoi
    ne pas inventer une technique d'impact ? »
  • 3:53 - 3:56
    Pourquoi ne suffit-il pas
    d'élargir notre base de soutien ?
  • 3:56 - 3:58
    J'avais observé la chute
    de planches de bois
  • 3:58 - 4:00
    et elles ne fléchissaient pas en tombant.
  • 4:00 - 4:04
    J'ai donc disposé mon corps bien droit,
    et me suis laissée tomber en arrière.
  • 4:04 - 4:05
    Paf !
  • 4:05 - 4:08
    Le bruit fut totalement différent
    de mon premier « vlan ».
  • 4:09 - 4:12
    Je me suis précipitée
    dans les rues de New York
  • 4:12 - 4:13
    et j'ai sauté au cou d'inconnus
  • 4:13 - 4:15
    en disant, enfin, en pensant :
  • 4:15 - 4:18
    « Je suis tombée à la renverse
    aujourd'hui. Et vous ? »
  • 4:18 - 4:24
    En 1985, on a commencé
    à faire un petit tour du monde
  • 4:24 - 4:26
    et j'ai créé mon entreprise,
  • 4:26 - 4:28
    nommée STREB EXTREME ACTION.
  • 4:28 - 4:31
    En 2003, on nous a invité à Kitty Hawk,
  • 4:31 - 4:36
    pour célébrer le 100ème anniversaire
    de l'envol des frères Wright.
  • 4:36 - 4:38
    Nous étions devenus très bons
    en atterrissage
  • 4:38 - 4:40
    et nous devions à présent monter en l'air.
  • 4:40 - 4:43
    Et comme eux, nous voulions
    y rester plus longtemps.
  • 4:44 - 4:46
    J'ai trouvé cette citation de Wilbur :
  • 4:46 - 4:50
    « Celui qui recherche la sécurité parfaite
    doit rester assis sur la barricade
  • 4:50 - 4:52
    et observer les oiseaux ;
  • 4:52 - 4:56
    mais celui qui veut vraiment apprendre
    doit grimper sur une machine
  • 4:56 - 4:59
    et s'habituer à ses combines
    en la testant directement. »
  • 5:00 - 5:02
    Ah, les machines.
  • 5:02 - 5:04
    Ça inspirait la fana
    de quincaillerie en moi.
  • 5:05 - 5:09
    Si nous voulions aller ou voyager
    dans des endroits inhabituels de l'espace,
  • 5:09 - 5:12
    là où se trouve cette peau
    de banane qui nous trouble,
  • 5:12 - 5:16
    cet endroit en dehors
    de notre zone de confort verticale,
  • 5:16 - 5:19
    là où on rencontre
    des turbulences inattendues
  • 5:19 - 5:22
    et où on subit curieusement
    des accélérations,
  • 5:22 - 5:26
    là où le sol change
    et défile sous nos pieds,
  • 5:26 - 5:28
    comme le compositeur qui,
    cherchant une note parfaite
  • 5:28 - 5:31
    plus haute que ce qui est possible
    pour la voix humaine,
  • 5:31 - 5:34
    invente le piccolo ou la flûte,
  • 5:34 - 5:38
    je me suis mis à inventer
    mes prototypes d'engins.
  • 5:39 - 5:42
    Et pour aller plus haut,
    plus vite, plus tôt et mieux,
  • 5:42 - 5:45
    nous devions créer nos propres vaisseaux.
  • 5:45 - 5:47
    C'est ce qu'on a fait.
  • 5:47 - 5:51
    Et nous avons parcouru des territoires
    inconnus, invisibles et dangereux
  • 5:51 - 5:53
    et cela nous a transformés.
  • 5:55 - 5:56
    Si quelqu'un veut essayer,
    dites-le moi.
  • 5:56 - 5:57
    (Rires)
  • 5:57 - 6:01
    En 2012, on a apporté
    nos meilleurs engins à Londres
  • 6:01 - 6:05
    et on les a placés dans les endroits
    les plus symboliques.
  • 6:05 - 6:07
    On est monté sur le London Eye.
  • 6:07 - 6:10
    À 135 mètres de hauteur.
  • 6:10 - 6:14
    Au moment d'atteindre le zénith,
    on a retiré le frein et on a glissé,
  • 6:15 - 6:17
    sur 60 mètres,
  • 6:17 - 6:20
    sur le rayon auquel nous étions attachés.
  • 6:21 - 6:23
    On a atteint le ciel ce jour là,
  • 6:23 - 6:25
    j'en suis convaincue.
  • 6:25 - 6:27
    Ensuite, deux de mes danseurs et moi
  • 6:27 - 6:29
    avons foulé l'extérieur
    de la mairie de Londres.
  • 6:29 - 6:33
    Debout, à 90 mètres de hauteur,
  • 6:33 - 6:34
    je regardais en bas,
  • 6:34 - 6:37
    et je voyais 2000 yeux qui m'observaient.
  • 6:37 - 6:41
    Ils voyaient ce qu'ils voient d'habitude,
    le ciel, un oiseau, un avion, puis nous.
  • 6:42 - 6:44
    Nous n'étions qu'un petit point là-haut.
  • 6:45 - 6:47
    J'ai compris que l'action
    appartient à tout le monde.
  • 6:48 - 6:51
    Maintenant, nous avons notre propre bocal,
    à Williamsburg, à Brooklyn.
  • 6:51 - 6:55
    Il s'appelle SLAM:
    STREB Labo for Action Mechanics.
  • 6:55 - 6:57
    C'est une ancienne usine
    de graines de moutarde.
  • 6:58 - 7:01
    Je l'ai conçue
    comme une boîte de pétri.
  • 7:01 - 7:02
    Dans cette boîte de pétri,
  • 7:02 - 7:05
    j'ai mis Kid Action, STREB EXTREME ACTION
  • 7:05 - 7:07
    et les arts du cirque.
  • 7:07 - 7:09
    Nous y apprenons tous
    à voler, tomber, atterrir
  • 7:09 - 7:11
    et on invente des actions extrêmes.
  • 7:11 - 7:13
    Devinez ce qu'on a découvert.
  • 7:13 - 7:15
    Tout le monde vient --
  • 7:15 - 7:18
    des gens de toute taille,
    forme, âge et capacité,
  • 7:18 - 7:23
    de toute nationalité,
    race, classe et genre,
  • 7:23 - 7:26
    des timides et des audacieux,
    des parias et des populaires,
  • 7:26 - 7:30
    les timorés et les casse-cou.
  • 7:30 - 7:34
    Et ces bâtiments se trouvent
    partout dans le monde.
  • 7:34 - 7:39
    Tous peuvent devenir
    un centre d'entraînement au vol.
  • 7:40 - 7:41
    Vous savez quoi ?
  • 7:42 - 7:45
    En fait, les gens ne souhaitent
    ni uniquement rêver de voler
  • 7:45 - 7:47
    ni simplement nous regarder voler.
  • 7:48 - 7:50
    Ils veulent voler et ils le peuvent.
  • 7:50 - 7:52
    Avec un peu d'entraînement,
  • 7:52 - 7:55
    ils apprennent à savourer
    le choc et l'impact,
  • 7:55 - 7:58
    et à encore plus apprécier, je pense,
    le fait de se relever après.
  • 7:59 - 8:04
    J'ai découvert que voler
    rend les sourires plus fréquents.
  • 8:04 - 8:07
    que l'estime de soi germe,
  • 8:07 - 8:10
    et que les gens deviennent
    un tout petit peu plus courageux.
  • 8:11 - 8:13
    Les gens apprennent vraiment à voler,
  • 8:14 - 8:16
    de la seule manière possible
    pour les humains.
  • 8:16 - 8:18
    Alors vous le pouvez aussi.
  • 8:18 - 8:19
    Venez voler avec nous.
  • 8:20 - 8:22
    (Applaudissements)
  • 8:28 - 8:31
    (Musique)
  • 8:56 - 8:59
    Merci. Merci. Merci.
  • 8:59 - 9:01
    (Applaudissements)
Title:
Ma quête pour défier la gravité et voler
Speaker:
Elizabeth Streb
Description:

Durant sa carrière téméraire, la spécialiste des activités extrêmes, Elizabeth Streb, a repoussé toutes les limites physiques du corps humain. Elle a sauté à travers du verre brisé, et sauté depuis des hauteurs étourdissantes, en utilisant du matos qu'elle s'est fabriqué pour améliorer ses performances. En illustrant ses propos avec des vidéos de son travail, Streb prend du recul sur la quête qui a dirigé sa vie : défier la gravité et voler de la seule manière possible pour les humains : en maîtrisant l'atterrissage.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:13
TED Translators admin approved French subtitles for My quest to fly
Guillaume Rouy accepted French subtitles for My quest to fly
Guillaume Rouy edited French subtitles for My quest to fly
Guillaume Rouy edited French subtitles for My quest to fly
Claire Ghyselen edited French subtitles for My quest to fly
Claire Ghyselen edited French subtitles for My quest to fly
Claire Ghyselen edited French subtitles for My quest to fly
Claire Ghyselen edited French subtitles for My quest to fly

French subtitles

Revisions