Return to Video

Bandi Mbubi:倡导手机公平贸易

  • 0:01 - 0:03
    今天我想与你们分享
  • 0:03 - 0:06
    一个与我息息相关的尖锐话题,
  • 0:06 - 0:10
    也许你们没有意识到,它其实也十分贴近你们的生活。
  • 0:10 - 0:14
    二十一年前我来到英国
  • 0:14 - 0:17
    寻求庇护。
  • 0:17 - 0:19
    那时我二十一岁
  • 0:19 - 0:23
    作为一名学生活动家
  • 0:23 - 0:28
    我被迫离开我的祖国刚果民主共和国。
  • 0:28 - 0:31
    我希望我的孩子能够见到
  • 0:31 - 0:36
    我在刚果的家人。
  • 0:36 - 0:41
    但今天我要说的是刚果和你们的关系。
  • 0:41 - 0:45
    首先,我想请大家帮我一个忙。
  • 0:45 - 0:48
    请各位把手伸进口袋里
  • 0:48 - 0:53
    拿出你们的手机。
  • 0:53 - 0:58
    感受一下那熟悉的重量,
  • 0:58 - 1:02
    手指滑向按键时是多么自然。
  • 1:02 - 1:04
    (笑声)
  • 1:04 - 1:07
    你能想象没有手机的生活吗?
  • 1:07 - 1:09
    它将我们和海内外的爱人、
  • 1:09 - 1:13
    家人、朋友和同事
  • 1:13 - 1:15
    联系在一起。
  • 1:15 - 1:20
    它是世界内部相互联通的标志。
  • 1:20 - 1:26
    然而你手中的手机其实沾满斑斑血迹,
  • 1:26 - 1:30
    这一切始于一种矿物:钽
  • 1:30 - 1:34
    用于提取该矿物的钶钽铁矿是在刚果开采的。
  • 1:34 - 1:38
    钽是一种抗腐蚀的导热体。
  • 1:38 - 1:42
    在我们的手机、游戏机和笔记本电脑中
  • 1:42 - 1:45
    被用于储存能量。
  • 1:45 - 1:49
    在航空和医疗领域被用来
  • 1:49 - 1:51
    制作合金。
  • 1:51 - 1:53
    钽的性能非常优良
  • 1:53 - 1:56
    因此用量很小。
  • 1:56 - 2:00
    这个故事如果就此结束就可谓皆大欢喜。
  • 2:00 - 2:04
    不幸的是,你手中的手机
  • 2:04 - 2:09
    不仅带来了惊人的技术进步
  • 2:09 - 2:12
    和产业扩张,
  • 2:12 - 2:16
    也带来了超乎一般人想象的
  • 2:16 - 2:18
    痛苦与折磨。
  • 2:18 - 2:24
    1996年以来,刚果民主共和国境内
  • 2:24 - 2:27
    有五百多万人死亡。
  • 2:27 - 2:30
    无数的女人、男人和小孩
  • 2:30 - 2:35
    被强奸、折磨、被迫成为奴隶。
  • 2:35 - 2:38
    强奸成为了一种武器,
  • 2:38 - 2:40
    用来散播恐惧
  • 2:40 - 2:43
    减少整个地区的人口。
  • 2:43 - 2:47
    对这种矿物的开采
  • 2:47 - 2:51
    没有缓解,反而让
  • 2:51 - 2:57
    刚果内战愈演愈烈。
  • 2:57 - 3:00
    不过暂时不要扔掉你的手机。
  • 3:00 - 3:04
    三万儿童被迫加入武装组织
  • 3:04 - 3:10
    参与战斗。
  • 3:10 - 3:14
    在全球健康和贫富排行榜上
  • 3:14 - 3:18
    刚果的得分一直糟糕的吓人。
  • 3:18 - 3:23
    然而根据联合国环境保护署的估计,
  • 3:23 - 3:26
    刚果居然拥有价值
  • 3:26 - 3:35
    两千四百亿美元的财富。
  • 3:35 - 3:40
    国家管理的开采已经崩溃,
  • 3:40 - 3:42
    钽矿的控制权
  • 3:42 - 3:43
    分崩离析。
  • 3:43 - 3:47
    钶钽铁矿很容易被武装组织控制。
  • 3:47 - 3:51
    卢旺达边界是一条著名的
  • 3:51 - 3:53
    非法贸易路线,
  • 3:53 - 3:58
    来自刚果的钽被伪装成卢旺达的矿产。
  • 3:58 - 4:01
    不过还是不要扔掉你们的手机,
  • 4:01 - 4:04
    因为这其中的关系有些讽刺
  • 4:04 - 4:07
    手机通讯给刚果带来的是不具可持续性的开发
  • 4:07 - 4:10
    和巨大的伤害
  • 4:10 - 4:13
    然而也正是这项技术
  • 4:13 - 4:16
    引起了我们对这些问题的重视。
  • 4:16 - 4:20
    我们对刚果
  • 4:20 - 4:22
    和钽矿情况的了解
  • 4:22 - 4:24
    都来自手机通讯
  • 4:24 - 4:28
    传递的信息。
  • 4:28 - 4:31
    和阿拉伯之春一样,
  • 4:31 - 4:34
    在刚果最近的选举中,
  • 4:34 - 4:38
    选民可以通过短信
  • 4:38 - 4:41
    将地方选举站的情况发往
  • 4:41 - 4:45
    位于首都金沙萨的总部,
  • 4:45 - 4:50
    选举结果公布之后
  • 4:50 - 4:53
    各地的群众立刻与卡特中心
  • 4:53 - 4:57
    基督教教会和其它观察机构一起
  • 4:57 - 5:02
    呼吁世界关注选举中的不民主现象。
  • 5:02 - 5:07
    手机是世界各地的人民
  • 5:07 - 5:13
    争取政治自由的重要工具。
  • 5:13 - 5:16
    它彻底变革了
  • 5:16 - 5:19
    人类沟通的方式。
  • 5:19 - 5:22
    它促进了
  • 5:22 - 5:24
    重大政治变革的发生。
  • 5:24 - 5:26
    因此
  • 5:26 - 5:30
    我们深处一个两难境地。
  • 5:30 - 5:35
    手机既能带来自由
  • 5:35 - 5:40
    又会引起压迫。
  • 5:40 - 5:42
    TED一直赞赏技术,
  • 5:42 - 5:46
    成熟的技术,
  • 5:46 - 5:49
    对我们生活的改善。
  • 5:49 - 5:51
    然而现在我们也要
  • 5:51 - 5:55
    提出与技术有关的问题。
  • 5:55 - 5:57
    一项技术来自何方?
  • 5:57 - 6:00
    由谁制造?
  • 6:00 - 6:03
    为何存在?
  • 6:03 - 6:06
    现场的TED观众、
  • 6:06 - 6:08
    来自刚果或是世界各地
  • 6:08 - 6:11
    通过屏幕或者手机观看的人们
  • 6:11 - 6:15
    今天
  • 6:15 - 6:17
    我与你们直接交流。
  • 6:17 - 6:22
    技术给我们相互沟通的机会,
  • 6:22 - 6:28
    技术让我们传递这样的信息。
  • 6:28 - 6:30
    现在
  • 6:30 - 6:35
    我们还没有找到保证贸易公平的明确措施,
  • 6:35 - 6:39
    但在这一方面已经取得了显著的进展。
  • 6:39 - 6:42
    美国近期通过了
  • 6:42 - 6:46
    意在整治刚果境内的贿赂和不法现象的有关法律。
  • 6:46 - 6:51
    英国最近通过的法律也有类似的功效。
  • 6:51 - 6:55
    2月,诺基亚公布了有关
  • 6:55 - 6:58
    在刚果境内采矿的最新政策
  • 6:58 - 7:00
    也有人向苹果请愿
  • 7:00 - 7:06
    要求他们制造不涉及冲突的iPhone手机。
  • 7:06 - 7:08
    大学里也兴起了广泛的
  • 7:08 - 7:11
    建立无冲突校园的
  • 7:11 - 7:14
    宣传活动。
  • 7:14 - 7:16
    然而我们的使命尚未完成。
  • 7:16 - 7:20
    我们必须继续向
  • 7:20 - 7:23
    手机制造商施压
  • 7:23 - 7:27
    要求他们改变获取原料的流程。
  • 7:27 - 7:30
    21年前,我刚刚来到英国的时候
  • 7:30 - 7:32
    非常想家。
  • 7:32 - 7:38
    我想念留在国内的家人和朋友。
  • 7:38 - 7:41
    和他们联系非常困难。
  • 7:41 - 7:45
    书信往来往往需要好几个月。
  • 7:45 - 7:50
    信件常常丢失,运气好的时候才能收到。
  • 7:50 - 7:52
    即便我能付得起
  • 7:52 - 7:55
    打电话回家的费用,
  • 7:55 - 7:58
    和大多数刚果人一样
  • 7:58 - 8:02
    我的父母没有电话。
  • 8:02 - 8:07
    如今,我的两个儿子
  • 8:07 - 8:10
    大卫和丹尼尔
  • 8:10 - 8:17
    可以和我的父母交流,并了解他们。
  • 8:17 - 8:21
    我们为什么要让
  • 8:21 - 8:28
    如此美好、优秀、必要的产品
  • 8:28 - 8:31
    成为不必要的人类痛苦的
  • 8:31 - 8:34
    源头?
  • 8:34 - 8:38
    我们在食品、服装等方面
  • 8:38 - 8:39
    要求公平贸易。
  • 8:39 - 8:44
    现在是倡导手机公平贸易的时候了。
  • 8:44 - 8:49
    这是一个值得传播的理念。谢谢。
  • 8:49 - 9:01
    (掌声)
Title:
Bandi Mbubi:倡导手机公平贸易
Speaker:
Bandi Mbubi
Description:

你的手机、电脑和游戏机有着血腥的过去——它们和钽矿开采息息相关,而这项产业正在为刚果民主共和国境内的战争提供资金。活动家兼难民Bandi Mbubi从自身经历出发,发出了采取行动的动人呼吁。(在TEDxExeter录制。)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:21

Chinese, Simplified subtitles

Revisions