Return to Video

באנדי מבובי: דרשו מסחר הוגן בטלפונים סלולריים

  • 0:01 - 0:03
    אני רוצה לדבר איתכם היום
  • 0:03 - 0:06
    על נושא כאוב שקרוב לליבי,
  • 0:06 - 0:10
    וקרוב יותר משנדמה לכם אליכם.
  • 0:10 - 0:14
    הגעתי לבריטניה לפני 21 שנים
  • 0:14 - 0:17
    כמבקש מקלט.
  • 0:17 - 0:19
    הייתי בן 21.
  • 0:19 - 0:23
    נאלצתי לעזוב את הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו,
  • 0:23 - 0:28
    ביתי, היכן שהייתי סטודנט אקטיביסט.
  • 0:28 - 0:31
    הייתי שמח שילדיי יוכלו לפגוש את משפחתי
  • 0:31 - 0:36
    בקונגו.
  • 0:36 - 0:41
    אבל אני רוצה לספר לכם על הקשר של קונגו אליכם.
  • 0:41 - 0:45
    קודם כל, אני רוצה שתעשו לי טובה.
  • 0:45 - 0:48
    תוכלו בבקשה לשלוח יד אל הכיס שלכם
  • 0:48 - 0:53
    ולהוציא את הטלפון הסלולרי שלכם?
  • 0:53 - 0:58
    הרגישו את המשקל המוכר הזה,
  • 0:58 - 1:02
    איך האצבעות שלכם מחליקות בטבעיות אל המקשים.
  • 1:02 - 1:04
    (צחוק)
  • 1:04 - 1:07
    האם תוכלו לדמיין את עולמכם בלעדיו?
  • 1:07 - 1:09
    הוא מקשר אותנו לאלה שאנו אוהבים,
  • 1:09 - 1:13
    משפחה, חברים ושותפים לעבודה,
  • 1:13 - 1:15
    בבית ומעבר לים.
  • 1:15 - 1:20
    זה הסמל של העולם המקושר.
  • 1:20 - 1:26
    אבל המכשיר שאתם מחזיק בידיכם משאיר אחריו שביל של דם,
  • 1:26 - 1:30
    והכל קשור למינרל מסויים:
  • 1:30 - 1:34
    טנטלום, הנכרה בקונגו כקולטן.
  • 1:34 - 1:38
    החומר הזה משמש מוליך חום אנטי-קורוזיבי.
  • 1:38 - 1:42
    הוא אוגר אנרגיה במכשירי הטלפון הסלולרי שלנו,
  • 1:42 - 1:45
    במכשירי פלייסטיישן ובמחשבים ניידים.
  • 1:45 - 1:49
    נעשה בו שימוש באביזרי תעופה ורפואה
  • 1:49 - 1:51
    כסגסוגת.
  • 1:51 - 1:53
    הוא כל כך עצמתי
  • 1:53 - 1:56
    שאנו צריכים רק כמות קטנה ממנו.
  • 1:56 - 2:00
    זה היה מצויין אם הסיפור היה נגמר כאן.
  • 2:00 - 2:04
    לצערי, מה שאתם מחזיקים בידכם
  • 2:04 - 2:09
    איפשר לא רק פיתוחים טכנולוגים מדהימים
  • 2:09 - 2:12
    והתרחבות תעשייתית,
  • 2:12 - 2:16
    אלא גם תרם לסבל אנושי
  • 2:16 - 2:18
    שקשה לתאר.
  • 2:18 - 2:24
    מאז 1996, יותר מ-5 מליון איש מתו
  • 2:24 - 2:27
    ברפובליקה הדמוקרטית של קונגו.
  • 2:27 - 2:30
    אינספור נשים, גברים וילדים
  • 2:30 - 2:35
    שנאנסו, עונו או הפכו לעבדים.
  • 2:35 - 2:38
    אונס משמש כנשק במלחמה,
  • 2:38 - 2:40
    מחדיר פחד ומורא
  • 2:40 - 2:43
    וגורם לנטישה של אזורים שלמים.
  • 2:43 - 2:47
    המסע להפקת המינרל
  • 2:47 - 2:51
    לא רק תרם, אלא למעשה תידלק,
  • 2:51 - 2:57
    את המלחמה המתרחשת בקנגו.
  • 2:57 - 3:00
    אבל אל תזרקו את הטלפונים הסלולריים שלכם עדיין.
  • 3:00 - 3:04
    שלושים אלף ילדים מגוייסים
  • 3:04 - 3:10
    ונשלחים להילחם בקבוצות חמושות.
  • 3:10 - 3:14
    קונגו מקבלת באופן עקבי ציונים מחרידים
  • 3:14 - 3:18
    במדדי הבריאות והעוני העולמיים.
  • 3:18 - 3:23
    אבל למרבה הפלא, תוכנית הסביבה של האו"ם
  • 3:23 - 3:26
    העריכה את ההון במדינה
  • 3:26 - 3:35
    ב-24 טריליון דולר.
  • 3:35 - 3:40
    תעשיית הכרייה הנמצאת תחת פיקוח של המדינה קרסה
  • 3:40 - 3:42
    והשליטה במכרות
  • 3:42 - 3:43
    התפצלה.
  • 3:43 - 3:47
    קולטן נשלט בקלות על ידי קבוצות חמושות.
  • 3:47 - 3:51
    דרך מוכרת להברחה בלתי חוקית
  • 3:51 - 3:53
    עוברת דרך הגבול עם רואנדה,
  • 3:53 - 3:58
    שם טנטלום שמקורו בקונגו מוסווה כטנטלום רואנדי.
  • 3:58 - 4:01
    אבל אל תזרקו את הטלפונים שלכם עדיין,
  • 4:01 - 4:04
    כיוון שהאירוניה הגדולה שבדבר היא
  • 4:04 - 4:07
    שהטכנולוגיה שיצרה את הדרישות הלא ריאליות
  • 4:07 - 4:10
    וההרסניות האלה בקונגו,
  • 4:10 - 4:13
    היא אותה טכנולוגיה
  • 4:13 - 4:16
    שהסיטה את תשומת ליבנו למצב.
  • 4:16 - 4:20
    אנו יודעים את כל זה על המצב בקונגו
  • 4:20 - 4:22
    ובמכרות
  • 4:22 - 4:24
    בזכות הסוג הזה של תקשורת
  • 4:24 - 4:28
    שאפשרית בזכות הטלפונים הללו.
  • 4:28 - 4:31
    בדומה לאביב הערבי,
  • 4:31 - 4:34
    במהלך הבחירות האחרונות בקונגו,
  • 4:34 - 4:38
    מצביעים יכלו לשלוח הודעות טקסט
  • 4:38 - 4:41
    על תחנות הצבעה מקומיות למטה הראשי
  • 4:41 - 4:45
    בבירה, קינשאסה,
  • 4:45 - 4:50
    ובזמן חשיפת התוצאות,
  • 4:50 - 4:53
    הפזורה בגולה חברה למרכז קרטר,
  • 4:53 - 4:57
    הכנסייה הקתולית ומשקיפים אחרים
  • 4:57 - 5:02
    על מנת להפנות את תשומת הלב לתוצאה הלא דמוקרטית.
  • 5:02 - 5:07
    הטלפון הסלולרי נתן לאנשים מסביב לעולם
  • 5:07 - 5:13
    כלי חשוב להשגת החופש הפוליטי שלהם.
  • 5:13 - 5:16
    הוא גרם למהפיכה בדרך שבה
  • 5:16 - 5:19
    אנו מתקשרים מסביב לעולם.
  • 5:19 - 5:22
    הוא אפשר לשינויים פוליטיים חשובים ביותר
  • 5:22 - 5:24
    להתרחש.
  • 5:24 - 5:26
    אם כן,
  • 5:26 - 5:30
    אנו ניצבים בפני פרדוקס.
  • 5:30 - 5:35
    הטלפון הסלולרי הוא כלי להשגת החירות
  • 5:35 - 5:40
    וגם כלי לדיכוי.
  • 5:40 - 5:42
    TED תמיד
  • 5:42 - 5:46
    חגג וציין את מה שהטכנולוגיה יכולה לעשות עבורינו,
  • 5:46 - 5:49
    טכנולוגיה במצבה המוגמר.
  • 5:49 - 5:51
    זה הזמן
  • 5:51 - 5:55
    לשאול שאלות על הטכנולוגיה הזו.
  • 5:55 - 5:57
    מהיכן היא מגיעה?
  • 5:57 - 6:00
    מי מייצר אותה?
  • 6:00 - 6:03
    ולשם מה?
  • 6:03 - 6:06
    כאן אני מדבר ישירות אליכם,
  • 6:06 - 6:08
    קהילת TED,
  • 6:08 - 6:11
    וכל אלה שיצפו בזה דרך המסך,
  • 6:11 - 6:15
    בטלפונים שלכם, ברחבי העולם,
  • 6:15 - 6:17
    בקונגו.
  • 6:17 - 6:22
    כל הטכנולוגיה נמצאת כאן על מנת שנוכל לתקשר,
  • 6:22 - 6:28
    וכל הטכנולוגיה קיימת על מנת שנפיץ את זה.
  • 6:28 - 6:30
    ברגע זה,
  • 6:30 - 6:35
    אין פתרון ברור לסחר הזה,
  • 6:35 - 6:39
    אבל היתה התקדמות אדירה.
  • 6:39 - 6:42
    לאחרונה, ארצות הברית חוקקה חוקים
  • 6:42 - 6:46
    על מנת להילחם בשוחד והתנהגות בלתי הולמת בקונגו.
  • 6:46 - 6:51
    חקיקה בבריטניה מהזמן האחרון יכולה לשמש בדרך דומה.
  • 6:51 - 6:55
    בפברואר האחרון, נוקיה חשפה את המדיניות החדשה שלה
  • 6:55 - 6:58
    לגבי מינרלים שמקורם מקונגו,
  • 6:58 - 7:00
    וישנה עצומה הפונה ל- Apple
  • 7:00 - 7:06
    לייצור מכשירי iPhone ללא חומרים מאזורי עימות.
  • 7:06 - 7:08
    ישנם קמפיינים
  • 7:08 - 7:11
    ברחבי קמפוסים של אוניברסיטאות
  • 7:11 - 7:14
    על מנת להפוך את הקולג'ים לנקיים מעימותים.
  • 7:14 - 7:16
    אבל אנחנו עוד לא שם.
  • 7:16 - 7:20
    עלינו להמשיך ללחוץ
  • 7:20 - 7:23
    על החברות שמייצרות טלפונים סלולריים
  • 7:23 - 7:27
    לשנות את תהליכי השגת החומרים שלהן.
  • 7:27 - 7:30
    כשהגעתי לראשונה לבריטניה לפני 21 שנה,
  • 7:30 - 7:32
    הייתי מדוכא עקב געגועיי למולדתי.
  • 7:32 - 7:38
    התגעגעתי למשפחה והחברים שהשארתי מאחור.
  • 7:38 - 7:41
    התקשורת היתה קשה ביותר.
  • 7:41 - 7:45
    שליחה וקבלה של מכתבים ארכו חודשים,
  • 7:45 - 7:50
    אם היית בר מזל. לעתים הם כלל לא הגיעו.
  • 7:50 - 7:52
    אפילו אם יכולתי להרשות לעצמי
  • 7:52 - 7:55
    את המחירים של שיחות הטלפון הביתה,
  • 7:55 - 7:58
    כמו רוב האנשים בקונגו,
  • 7:58 - 8:02
    ההורים שלי לא היו בעלי קו טלפון.
  • 8:02 - 8:07
    כיום, שני בניי
  • 8:07 - 8:10
    דייוויד ודניאל
  • 8:10 - 8:17
    יכולים לדבר עם ההורים שלי ולהכיר אותם.
  • 8:17 - 8:21
    מדוע אנו צריכים להרשות
  • 8:21 - 8:28
    שמוצר כה נפלא, גאוני וחיוני
  • 8:28 - 8:31
    יהיה הסיבה לסבל מיותר
  • 8:31 - 8:34
    של בני אדם?
  • 8:34 - 8:38
    אנו דורשים מסחר הוגן במזון
  • 8:38 - 8:39
    ומסחר הוגן בבגדים.
  • 8:39 - 8:44
    הגיע הזמן שנדרוש מסחר הוגן בטלפונים סלולריים.
  • 8:44 - 8:49
    זה רעיון שכדאי להפיץ. תודה רבה.
  • 8:49 - 9:01
    (מחיאות כפיים)
Title:
באנדי מבובי: דרשו מסחר הוגן בטלפונים סלולריים
Speaker:
Bandi Mbubi
Description:

הטלפון הסלולרי, המחשב וקונסולת המשחקים שלכם הם בעלי עבר עקוב מדם -- הקשור לכרייה של טנטאלום, שמממן את המלחמה ברפובליקה הדמוקרטית של קונגו. בהסתמכו על סיפורו האישי, האקטיביסט והפליט באנדי מבובי קורא לנו לפעול. (צולם ב- TEDxExeter.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:21
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for Demand a fair trade cell phone
Nir Bibi accepted Hebrew subtitles for Demand a fair trade cell phone
Nir Bibi edited Hebrew subtitles for Demand a fair trade cell phone
Orr Schlesinger edited Hebrew subtitles for Demand a fair trade cell phone
Orr Schlesinger edited Hebrew subtitles for Demand a fair trade cell phone
Orr Schlesinger added a translation

Hebrew subtitles

Revisions