Return to Video

Bandi Mbubi: Exijamos un comercio justo de teléfonos celulares

  • 0:01 - 0:03
    Quiero hablarles hoy
  • 0:03 - 0:06
    de un tema difícil, que me es cercano
  • 0:06 - 0:10
    y quizás más cercano a sus vidas de lo que Uds. imaginan.
  • 0:10 - 0:14
    Vine al Reino Unido hace 21 años
  • 0:14 - 0:17
    en busca de asilo político.
  • 0:17 - 0:19
    Tenía 21 años de edad.
  • 0:19 - 0:23
    Me vi obligado a abandonar la República Democrática del Congo, mi hogar,
  • 0:23 - 0:28
    donde era un activista estudiantil.
  • 0:28 - 0:31
    Me encantaría que mis hijos conocieran a mi familia
  • 0:31 - 0:36
    en el Congo.
  • 0:36 - 0:41
    Explicaré qué tiene que ver el Congo con Uds.
  • 0:41 - 0:45
    Pero primero, háganme un favor,
  • 0:45 - 0:48
    ¿pueden, por favor, revisar sus bolsillos
  • 0:48 - 0:53
    y sacar sus teléfonos móviles?
  • 0:53 - 0:58
    Sientan ese peso tan familiar,
  • 0:58 - 1:02
    cómo sus dedos se deslizan tan naturalmente por los botones.
  • 1:02 - 1:04
    (Risas)
  • 1:04 - 1:07
    ¿Pueden imaginar su mundo sin un celular?
  • 1:07 - 1:09
    Nos conecta con nuestros seres queridos,
  • 1:09 - 1:13
    nuestra familia, amigos, colegas
  • 1:13 - 1:15
    en el país y en el extranjero.
  • 1:15 - 1:20
    Es un símbolo de un mundo interconectado.
  • 1:20 - 1:26
    Pero deja un rastro de sangre
  • 1:26 - 1:30
    y todo se reduce a un mineral:
  • 1:30 - 1:34
    el tantalio, que se extrae en el Congo bajo el nombre de coltán.
  • 1:34 - 1:38
    Es un anticorrosivo conductor de calor.
  • 1:38 - 1:42
    Almacena energía en nuestros celulares,
  • 1:42 - 1:45
    consolas de videojuegos y computadoras portátiles.
  • 1:45 - 1:49
    Se utiliza también para hacer aleaciones
  • 1:49 - 1:51
    en equipos aeroespaciales y médicos.
  • 1:51 - 1:53
    Es tan poderoso
  • 1:53 - 1:56
    que solo necesitamos usarlo en cantidades mínimas.
  • 1:56 - 2:00
    Sería fabuloso si la historia terminara allí.
  • 2:00 - 2:04
    Desgraciadamente, lo que sostienen en la mano
  • 2:04 - 2:09
    no solo ha permitido desarrollar la tecnología
  • 2:09 - 2:12
    y expandir la industria increíblemente,
  • 2:12 - 2:16
    también ha contribuido a un sufrimiento humano
  • 2:16 - 2:18
    inimaginable.
  • 2:18 - 2:24
    Desde 1996, más de 5 millones de personas han muerto
  • 2:24 - 2:27
    en la República Democrática del Congo.
  • 2:27 - 2:30
    Un sinnúmero de mujeres, hombres y niños
  • 2:30 - 2:35
    han sido violados, torturados o esclavizados.
  • 2:35 - 2:38
    La violación se usa como arma de guerra
  • 2:38 - 2:40
    para infundir miedo
  • 2:40 - 2:43
    y despoblar áreas enteras.
  • 2:43 - 2:47
    La búsqueda de este mineral
  • 2:47 - 2:51
    no solo ha contribuido a la guerra en el Congo,
  • 2:51 - 2:57
    sino que la ha estimulado.
  • 2:57 - 3:00
    Pero no tiren sus celulares todavía.
  • 3:00 - 3:04
    Se han reclutado 30 000 niños
  • 3:04 - 3:10
    y se les ha obligado a combatir en grupos armados.
  • 3:10 - 3:14
    En cuanto a salud global y pobreza,
  • 3:14 - 3:18
    el Congo se sitúa siempre en las peores posiciones.
  • 3:18 - 3:23
    Sorprendentemente, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
  • 3:23 - 3:26
    ha estimado que la riqueza del Congo
  • 3:26 - 3:35
    sobrepasa los 24 billones de dólares.
  • 3:35 - 3:40
    La industria minera regulada por el estado ha fracasado
  • 3:40 - 3:42
    y el control sobre las minas
  • 3:42 - 3:43
    se ha desarticulado.
  • 3:43 - 3:47
    Los grupos armados controlan el coltán.
  • 3:47 - 3:51
    Hay una ruta de comercio ilegal muy conocida
  • 3:51 - 3:53
    que cruza la frontera con Ruanda
  • 3:53 - 3:58
    en la que el tantalio congoleño se hace pasar por ruandés.
  • 3:58 - 4:01
    Pero todavía no se deshagan de sus celulares
  • 4:01 - 4:04
    porque es bastante irónico
  • 4:04 - 4:07
    que la misma tecnología que ha generado exigencias devastadoras,
  • 4:07 - 4:10
    insostenibles en el Congo
  • 4:10 - 4:13
    es la que nos ha permitido
  • 4:13 - 4:16
    prestar atención a lo que allá sucede.
  • 4:16 - 4:20
    Sabemos de la situación en el Congo
  • 4:20 - 4:22
    y en las minas
  • 4:22 - 4:24
    gracias al tipo de comunicación
  • 4:24 - 4:28
    que los celulares nos facilitan.
  • 4:28 - 4:31
    Al igual que en la primavera árabe,
  • 4:31 - 4:34
    durante las recientes elecciones en el Congo,
  • 4:34 - 4:38
    los votantes enviaron mensajes de texto
  • 4:38 - 4:41
    de las estaciones de votación locales
  • 4:41 - 4:45
    a la sede principal en la capital, Kinshasa,
  • 4:45 - 4:50
    y, como resultado,
  • 4:50 - 4:53
    la diáspora se unió con el Centro Carter, la
  • 4:53 - 4:57
    Iglesia Católica y otros observadores
  • 4:57 - 5:02
    para denunciar los resultados antidemocráticos.
  • 5:02 - 5:07
    El celular es una herramienta importante que permite
  • 5:07 - 5:13
    lograr libertad política en el mundo entero.
  • 5:13 - 5:16
    Ha revolucionado la forma en que
  • 5:16 - 5:19
    nos comunicamos en el planeta.
  • 5:19 - 5:22
    Ha permitido crear el contexto para que
  • 5:22 - 5:24
    se den cambios políticos trascendentales.
  • 5:24 - 5:26
    Por ello,
  • 5:26 - 5:30
    nos encontramos ante una paradoja.
  • 5:30 - 5:35
    El celular es un instrumento de libertad
  • 5:35 - 5:40
    y, a la vez, un instrumento de opresión.
  • 5:40 - 5:42
    TED ha celebrado siempre lo que
  • 5:42 - 5:46
    la tecnología en su forma final
  • 5:46 - 5:49
    puede hacer por nosotros.
  • 5:49 - 5:51
    Es tiempo de preguntarnos
  • 5:51 - 5:55
    sobre la tecnología.
  • 5:55 - 5:57
    ¿De dónde viene?
  • 5:57 - 6:00
    ¿Quién la fabrica?
  • 6:00 - 6:03
    ¿Con qué propósito?
  • 6:03 - 6:06
    Les hablo directamente a Uds.,
  • 6:06 - 6:08
    la comunidad de TED,
  • 6:08 - 6:11
    y a las personas que me ven en sus pantallas,
  • 6:11 - 6:15
    en sus celulares,
  • 6:15 - 6:17
    en el mundo entero, en el Congo.
  • 6:17 - 6:22
    Toda la tecnología está allí para comunicarnos,
  • 6:22 - 6:28
    para transmitir este mensaje.
  • 6:28 - 6:30
    En este momento,
  • 6:30 - 6:35
    no hay una solución clara para los problemas del comercio justo,
  • 6:35 - 6:39
    pero estamos progresando bastante.
  • 6:39 - 6:42
    EE.UU. ha aprobado recientemente una legislación
  • 6:42 - 6:46
    para combatir el soborno y la mala gestión en el Congo.
  • 6:46 - 6:51
    Una legislación reciente del Reino Unido podría usarse también para este fin.
  • 6:51 - 6:55
    En febrero, Nokia presentó su nueva política
  • 6:55 - 6:58
    de abastecimiento de minerales en el Congo
  • 6:58 - 7:00
    y hay una petición a Apple para que fabrique
  • 7:00 - 7:06
    iPhones sin crear conflictos.
  • 7:06 - 7:08
    Hay campañas muy populares
  • 7:08 - 7:11
    en campus de universidades
  • 7:11 - 7:14
    para que estas sean zonas sin conflictos.
  • 7:14 - 7:16
    Pero todavía no lo hemos logrado.
  • 7:16 - 7:20
    Necesitamos continuar presionando
  • 7:20 - 7:23
    a las compañías de teléfonos
  • 7:23 - 7:27
    para que cambien sus procesos de abastecimiento.
  • 7:27 - 7:30
    Cuando vine al Reino Unido hace 21 años,
  • 7:30 - 7:32
    sentía nostalgia.
  • 7:32 - 7:38
    Extrañaba a mi familia y a mis amigos;
  • 7:38 - 7:41
    comunicarme con ellos era muy difícil.
  • 7:41 - 7:45
    Enviar y recibir cartas tomaba meses, si tenías suerte.
  • 7:45 - 7:50
    A menudo, las cartas no llegaban.
  • 7:50 - 7:52
    Aun si hubiera podido pagar
  • 7:52 - 7:55
    las llamadas, no me habría podido comunicar,
  • 7:55 - 7:58
    pues mis padres, como la mayoría
  • 7:58 - 8:02
    en el Congo, no tenían teléfono.
  • 8:02 - 8:07
    Hoy, mis dos hijos
  • 8:07 - 8:10
    David y Daniel
  • 8:10 - 8:17
    pueden hablar con mis padres y conocerlos.
  • 8:17 - 8:21
    ¿Por qué permitir que un producto
  • 8:21 - 8:28
    tan maravilloso, brillante y necesario
  • 8:28 - 8:31
    sea la causa del sufrimiento innecesario
  • 8:31 - 8:34
    de seres humanos?
  • 8:34 - 8:38
    Exigimos un comercio justo de alimentos
  • 8:38 - 8:39
    y de ropa.
  • 8:39 - 8:44
    Es hora de que exijamos un tratado de comercio justo de celulares.
  • 8:44 - 8:49
    Esta es una idea que vale la pena compartir. Muchas gracias.
  • 8:49 - 9:01
    (Aplausos)
Title:
Bandi Mbubi: Exijamos un comercio justo de teléfonos celulares
Speaker:
Bandi Mbubi
Description:

Su teléfono móvil, computadora y consola de videojuegos tienen un pasado sangriento vinculado a la extracción de tantalio, que financia la guerra en la República Democrática del Congo. A partir de su propia historia personal, el activista y refugiado Bandi Mbubi hace un enérgico llamado a la acción. (Filmado en TEDxExeter).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:21
Veronica Martinez Starnes approved Spanish subtitles for Demand a fair trade cell phone
Veronica Martinez Starnes edited Spanish subtitles for Demand a fair trade cell phone
Veronica Martinez Starnes edited Spanish subtitles for Demand a fair trade cell phone
Ciro Gomez accepted Spanish subtitles for Demand a fair trade cell phone
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for Demand a fair trade cell phone
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for Demand a fair trade cell phone
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for Demand a fair trade cell phone
maria noriega added a translation

Spanish subtitles

Revisions