Return to Video

La realización de "Poco Ortodoxa" | Netflix

  • 0:04 - 0:09
    [Música suave]
  • 0:09 - 0:11
    ¡Y acción!
  • 0:11 - 0:12
    Es enorme.
  • 0:12 - 0:13
    Es alucinante.
  • 0:13 - 0:15
    Tengo que recordarme
    a mí mismo que no son reales.
  • 0:15 - 0:19
    De hecho, lo que estamos haciendo
    es como una película histórica.
  • 0:19 - 0:24
    90 por ciento de mi
    experiencia fílmica aquí
  • 0:24 - 0:25
    luce justo así.
  • 0:25 - 0:29
    Venir aquí a hacer un show
    basado en Williamsburg
  • 0:29 - 0:35
    y hacerlo en Berlín es como,
    bueno, me da vueltas la cabeza.
  • 0:35 - 0:42
    Una serie en yídish, para mí también,
    personalmente, pienso que es algo genial.
  • 0:42 - 0:44
    Quizás están lidiando con un
    idioma que nadie entiende,
  • 0:44 - 0:46
    quizás están lidiando con vestuario
    y rituales que nadie entiende,
  • 0:46 - 0:51
    pero la esencia de lo que está sucediendo,
    eso se entiende universalmente.
  • 0:52 - 0:56
    Esta historia tan hermosa y única
  • 0:56 - 0:59
    que muestra cómo son los dos mundos,
  • 0:59 - 1:05
    no creo que sea una historia acerca de
    la existencia de Dios o algo así,
  • 1:05 - 1:11
    es más como... el derecho de tener tu voz.
  • 1:11 - 1:14
    Y la gente como yo realmente
    nunca tuvo esa oportunidad.
  • 1:14 - 1:16
    Nunca nos vimos a
    nosotros mismos reflejados
  • 1:16 - 1:18
    en las historias contadas
    en la cultura popular,
  • 1:18 - 1:20
    así que no sabíamos cómo
    crear nuestras propias historias.
  • 1:20 - 1:23
    Creo que este es el primer show
    en la historia
  • 1:23 - 1:25
    que retrata con precisión
    a la comunidad jasídica.
  • 1:25 - 1:30
    Estas son personas reales, y sus
    experiencias son muy universales
  • 1:30 - 1:31
    y muy identificables.
  • 1:31 - 1:34
    Cuando la comunidad la ve,
    y hay alguien como yo,
  • 1:34 - 1:39
    y ve que esta chica vivió
    exactamente como ella vive.
  • 1:39 - 1:43
    Y ella pudo reunir el coraje
    de perseguir sus sueños.
  • 1:43 - 1:45
    Quizás esta chica pueda hacerlo también.
  • 1:53 - 1:57
    Cuando conocí a Ann y a Alexa,
    y me hice amiga de ellas,
  • 1:57 - 2:00
    me di cuenta que si alguien iba a poder
    comprender realmente
  • 2:00 - 2:04
    de qué se trata la historia,
    y ejecutarla de una manera
  • 2:04 - 2:08
    que iba a tener un impacto cultural
    positivo, eran estas mujeres.
  • 2:08 - 2:11
    Después de conocer a Deborah,
    leí su libro y pensé que era increíble.
  • 2:11 - 2:14
    Lo leí en una sentada.
    No podía dejar de leerlo.
  • 2:14 - 2:17
    Y luego, ella dijo:
  • 2:17 - 2:20
    "Bueno, ¿por qué no convierten
    mi libro en un show de televisión?"
  • 2:20 - 2:25
    Anna y yo queríamos hacer un show
    por un tiempo,
  • 2:25 - 2:28
    en el cual trabajáramos a través de
    muchos de los temas
  • 2:28 - 2:32
    que discutimos mucho, especialmente
    el ser judíos en Alemania.
  • 2:32 - 2:37
    Para mí, la historia trata de una mujer
    joven que se está buscando a sí misma.
  • 2:37 - 2:39
    y está buscando a su
    comunidad en el mundo.
  • 2:39 - 2:42
    Esther es una chica de 19 años.
  • 2:42 - 2:50
    Nació y creció en Williamsburg, Brooklyn,
    en la comunidad llamada Satmar.
  • 2:50 - 2:54
    -- No lo olvides, Etsy. Él habla primero.
  • 2:54 - 3:00
    Ella crece en un vecindario muy religioso,
  • 3:00 - 3:06
    y se libera a sí misma de un matrimonio
    arreglado e infeliz, y huye a Berlín.
  • 3:06 - 3:10
    Su historia es única, y romántica.
  • 3:10 - 3:14
    Sentimos que era tan diferente,
    que alguien dejara
  • 3:14 - 3:19
    a esta comunidad tan aislada en
    Williamsburg, Brooklyn, Nueva York,
  • 3:19 - 3:22
    y que encontrara su camino aquí,
    por su propia elección.
  • 3:22 - 3:26
    Desde una edad muy temprana,
    ella siempre se sintió muy diferente.
  • 3:26 - 3:28
    A ella siempre se le dijo
    que era muy diferente,
  • 3:28 - 3:33
    debido a que siempre tenía estas
    preguntas dentro de ella,
  • 3:33 - 3:36
    y tiene ese 'chutzpah', se puede decir.
  • 3:38 - 3:41
    Los judíos de Satmar son una
    comunidad jasídica
  • 3:41 - 3:44
    originaria del pueblo de
    Satu Mare, en Hungría.
  • 3:44 - 3:48
    La mayoría son descendientes
    de sobrevivientes del holocausto,
  • 3:48 - 3:52
    fundada por sobrevivientes del holocausto
    en Nueva York, después de la guerra.
  • 3:52 - 3:57
    Esto los hace un poco diferentes de
    muchas otras comunidades jasídicas,
  • 3:57 - 4:02
    porque realmente desarrollaron su misión
    después de la guerra, no antes de ella.
  • 4:02 - 4:07
    Es fundada por gente que lucha con el
    trauma más inmenso que podamos imaginar.
  • 4:07 - 4:12
    Para la primera generación, o quizás
    por las primeras dos generaciones,
  • 4:12 - 4:17
    este trauma fue una fuerza motriz detrás
    de las estructuras ideológicas de esta comunidad.
  • 4:17 - 4:22
    La comunidad Satmar también es especial
    porque yídish es su idioma nativo.
  • 4:22 - 4:27
    Creo que ha sido acreditada en cierto
    grado con mantener el yídish vivo.
  • 4:27 - 4:29
    -- Pero, ¿por qué Berlín?
    -- Piénsalo.
  • 4:29 - 4:31
    -- ¿Qué?
    -- ¡Su madre loca vive en Berlín!
  • 4:31 - 4:36
    Era muy importante para nosotras
    hacer cambios a la historia en tiempo presente
  • 4:36 - 4:38
    de la vida real de Deborah Feldman.
  • 4:38 - 4:41
    Porque ella es una mujer joven,
    es una figura pública,
  • 4:41 - 4:46
    una intelectual pública, y queríamos
    que la vida de Berlín de Esther
  • 4:46 - 4:49
    fuese muy diferente de la vida
    de Berlín de Deborah.
  • 4:49 - 4:52
    En cierto modo, los recuerdos
    están basados en el libro,
  • 4:52 - 4:55
    pero la historia del presente
    es enteramente inventada.
  • 4:55 - 4:58
    Obteniendo los detalles correctos
  • 4:58 - 5:02
    Tienes que ir más allá del cliché,
    más allá de nuestra proyección
  • 5:02 - 5:05
    de lo que la vida podría ser
    en una comunidad como esta.
  • 5:07 - 5:11
    Era muy importante para nosotros
    obtener no solo la apariencia,
  • 5:11 - 5:14
    el vestuario, los rituales,
    y todo eso correcto, sino
  • 5:14 - 5:20
    habitar las ideas de los mundos
    de esos personajes
  • 5:20 - 5:22
    en una manera que se sintiera auténtica,
  • 5:22 - 5:24
    pero también realzada,
    porque es la televisión.
  • 5:24 - 5:28
    En general, siento que, cuando estás
    mostrando a comunidades diferentes,
  • 5:28 - 5:34
    especialmente a las que están en los márgenes,
    se deben obtener los detalles correctos.
  • 5:34 - 5:37
    Sabíamos que era muy importante
    hacer que la gente colaborara,
  • 5:37 - 5:43
    no solo actores, sino detrás y frente a la
    cámara, gente de esta comunidad.
  • 5:43 - 5:47
    Una de las primeras personas que
    contratamos fue Eli Rosen,
  • 5:47 - 5:55
    quien es actor, traductor
    y especialista del yídish.
  • 5:55 - 5:59
    Eli Rosen fue nuestro guía.
    Fue nuestro guía espiritual.
  • 5:59 - 6:04
    Él no solo tradujo los guiones, sino que
    ayudó a los actores con el yídish,
  • 6:04 - 6:08
    nos ayudó con todos los detalles
    culturales, y actuó como el rabino.
  • 6:08 - 6:12
    Cuando se me dio la oportunidad
    de ayudar a asegurar
  • 6:12 - 6:22
    que fuera representativo y auténtico,
    yo, um... la tomé de inmediato.
  • 6:22 - 6:29
    Dirigir las escenas basadas dentro
    del mundo ultra-ortodoxo...
  • 6:29 - 6:32
    hubiera estado perdida sin ese consejo.
  • 6:32 - 6:37
    Tuvimos dos viajes de investigación a
    Nueva York con nuestro equipo entero,
  • 6:37 - 6:43
    no solo para observar y tocar
    todo lo que veíamos,
  • 6:43 - 6:49
    sino para tener acceso, para conocer a la
    gente que sigue en esa comunidad.
  • 6:49 - 6:54
    Realmente tratamos de ofrecerle a nuestros
    jefes de departamentos el mayor acceso.
  • 6:54 - 6:59
    Estos viajes, por supuesto, fueron
    como una caza de impresiones,
  • 6:59 - 7:06
    para sentir la atmósfera, para observar,
    para absorber las cosas.
  • 7:06 - 7:09
    Fue como una investigación
    a base de imágenes.
  • 7:09 - 7:15
    Lo miramos todo. Tomamos muchas fotos.
    Y tratamos de inhalar este mundo
  • 7:15 - 7:18
    mediante las impresiones visuales
    que obtuvimos.
  • 7:18 - 7:22
    Mientras nos llevaban por Nueva York,
    fuimos a un tour de Williamsburg
  • 7:22 - 7:29
    con una mujer ex Satmar que creció allí,
    tuvo su primer hijo allí, se casó y todo.
  • 7:29 - 7:36
    Nos mostró mucho de Williamsburg
    y las tradiciones dentro de los edificios.
  • 7:36 - 7:39
    Silke tomó muchas notas para su mundo,
  • 7:39 - 7:43
    y yo tomé muchas notas para
    los personajes que iba a construir.
  • 7:43 - 7:48
    Comenzamos a filmar el pasado,
    como las partes de Williamsburg,
  • 7:48 - 7:54
    y luego nos movimos a Berlín. Y bueno,
    de repente, algo se sintió diferente.
  • 7:54 - 8:00
    También nos movimos de yídish a inglés,
    y a vestuarios y maquillaje diferentes.
  • 8:00 - 8:03
    De pronto, el cabello -- y había mucho
    cabello diferente, ¿verdad?
  • 8:03 - 8:07
    Estaba rapada, y luego estaba esto,
    y luego la peluca, y --
  • 8:07 - 8:09
    Etsy tiene muchas caras.
  • 8:09 - 8:14
    Había hablado con Deborah Feldman
    antes de comenzar el proyecto,
  • 8:14 - 8:17
    acerca de su experiencia personal
    de transicionar
  • 8:17 - 8:25
    de las ropas modestas de Satmar
    a las ropas occidentales.
  • 8:25 - 8:28
    Ella dijo que le tomó mucho tiempo,
    y que fue un proceso lento,
  • 8:28 - 8:32
    y que se empujó a sí misma
    para vivir lo que era
  • 8:32 - 8:36
    vestir camisetas y mostrar sus brazos,
    y mostrar más piel.
  • 8:36 - 8:39
    Ella dijo que le tomó mucho tiempo.
    Así que quise mostrar eso.
  • 8:39 - 8:42
    Quise reflejar la experiencia
    de Deborah con Esther.
  • 8:42 - 8:48
    Fue muy difícil de crear. En cierta forma,
    es una producción bastante parecida
  • 8:48 - 8:52
    a un film de época que se desarrolla
    en el mundo actual.
  • 8:52 - 8:56
    Crear los vestuarios para eso
    fue un reto muy difícil,
  • 8:56 - 8:59
    y como en los sets que
    retratan dos mundos,
  • 8:59 - 9:01
    teníamos vestuarios que
    retrataban dos mundos.
  • 9:01 - 9:06
    Además, un personaje que tiene un arco,
    no solo en su personaje,
  • 9:06 - 9:09
    sino en su apariencia y en sus ropas.
  • 9:11 - 9:15
    Nuestro diseñador de producción sabía
    qué locaciones exteriores usaríamos allí,
  • 9:15 - 9:20
    y construyó los sets, los hizo a la medida
    para sincronizarlos con esos exteriores.
  • 9:20 - 9:23
    Teníamos locaciones complicadas,
    porque filmamos
  • 9:23 - 9:26
    la mayoría de la parte de Nueva York
    aquí en Berlín.
  • 9:26 - 9:28
    -- ¿Por qué Alemania?
  • 9:28 - 9:33
    Las otras películas que hice antes, nos
    metíamos a través de las ventanas.
  • 9:33 - 9:34
    Ahora hacemos todo adentro.
  • 9:34 - 9:39
    Así que quizás esta es una primera
    experiencia para mí. Sí.
  • 9:39 - 9:42
    Wolfgang es un cinematógrafo increíble.
  • 9:42 - 9:47
    Él ha filmado algunos de los documentales
    más increíbles.
  • 9:47 - 9:50
    Él puede trabajar con luz natural.
    Él puede trabajar espontáneamente.
  • 9:50 - 9:54
    Bromeamos que él es como
    una cámara de mano.
  • 9:54 - 9:57
    Él es bueno para combinar
    diferentes tipos de luz.
  • 9:57 - 10:04
    Como combinábamos sets interiores
    con exteriores reales,
  • 10:04 - 10:09
    la luz era algo muy delicado,
    y Wolfgang fue increíble con eso.
  • 10:09 - 10:13
    Cuando veo el material en post-producción,
    creo que es muy difícil ver
  • 10:13 - 10:15
    qué estaba adentro y qué estaba afuera,
  • 10:15 - 10:17
    qué estaba en Nueva York
    y qué se filmó en Berlín.
  • 10:17 - 10:19
    -- ¿Ella no está aquí?
  • 10:20 - 10:21
    EL REPARTO
  • 10:22 - 10:23
    Shira Haas tiene talento.
    ¡Y qué rostro!
  • 10:23 - 10:27
    Ella solo necesita mover
    una parte de su cara
  • 10:27 - 10:31
    y puede hacerte llorar, o reir.
  • 10:31 - 10:35
    Shira es una actriz enorme, enorme.
  • 10:35 - 10:41
    Muy talentosa, muy dotada.
    Y trabaja muy duro.
  • 10:41 - 10:45
    Fue una alegría.
  • 10:45 - 10:48
    Todos los días, era una
    alegría trabajar con Shira.
  • 10:48 - 10:51
    Pienso que lo que es realmente
    hermoso en Esty,
  • 10:51 - 10:54
    creo que ella realmente, verdaderamente,
  • 10:54 - 10:56
    aunque le dijeron toda su vida
    que ella era diferente,
  • 10:56 - 11:00
    aunque ella siente que es diferente,
  • 11:00 - 11:02
    siempre trata muy muy duro
    de encajar. De verdad.
  • 11:02 - 11:06
    Y ella realmente quiere encontrar ese
    sentimiento de pertenecer y de felicidad.
  • 11:06 - 11:10
    Tenemos una especie de
    cuatro personajes principales.
  • 11:10 - 11:13
    Esther es el personaje principal,
  • 11:13 - 11:15
    pero los otros personajes principales
    son todos personajes de Satmar
  • 11:15 - 11:18
    que están lidiando con estar adentro
    y afuera al mismo tiempo.
  • 11:18 - 11:21
    Sucede que a ella la sacaron o ella dejó
    la comunidad hace 15 años.
  • 11:21 - 11:26
    Es ese papel el que realmente me
    atrajo a todo esto.
  • 11:26 - 11:33
    A Amit Rahav nunca lo habíamos visto
    actuar en otro proyecto.
  • 11:33 - 11:37
    Solo lo vimos en la audición.
  • 11:37 - 11:40
    A todos nosotros nos sorprendió también.
  • 11:40 - 11:42
    Él es increíble en cada escena.
    Tiene un talento natural.
  • 11:42 - 11:45
    Creo que él es muy ingenuo e inocente.
  • 11:45 - 11:48
    No es debilidad.
  • 11:48 - 11:51
    Él tiene una verdad,
    y es la verdad que él conoce.
  • 11:51 - 11:55
    -- Está por aquí, en algún lugar.
  • 11:56 - 11:59
    -- ¡Aquí está!
  • 11:59 - 12:01
    -- ¡En esta sección, junto al árbol caído!
  • 12:02 - 12:04
    Con Jeff Wilbusch pasó algo loco.
  • 12:04 - 12:07
    Nuestro director de casting alemán dijo:
  • 12:07 - 12:10
    "Ah, tengo a este actor alemán
    que habla yídish".
  • 12:10 - 12:13
    Y era el final del día, Alexa y yo
    estábamos muy cansadas
  • 12:13 - 12:16
    y estábamos sentadas aquí en la oficina.
  • 12:16 - 12:18
    Este tipo entra, y le dijimos:
  • 12:18 - 12:20
    "Sí, esto es de lo que trata el show",
  • 12:20 - 12:23
    Y el dijo: "Esa es mi historia".
  • 12:23 - 12:24
    Y nosotros dijimos: "¿Disculpa?"
  • 12:24 - 12:26
    Y el dijo:
  • 12:26 - 12:27
    "Soy de la comunidad de Satmar.
  • 12:27 - 12:28
    Yídish es mi lengua materna.
    Esta es mi historia".
  • 12:28 - 12:31
    Creo que Moishe es un papel trágico.
  • 12:31 - 12:34
    Tiene muchos problemas.
  • 12:34 - 12:39
    Asuntos personales que necesita resolver.
  • 12:39 - 12:43
    Él está cazado,
  • 12:43 - 12:45
    y también es un cazador.
  • 12:45 - 12:48
    Viene a traer de vuelta a Esther.
  • 12:48 - 12:52
    -- Dilo. ¿Dónde está Esty?
  • 12:53 - 12:54
    ¿Dónde está Esty, teléfono?
  • 12:55 - 12:58
    -- Estás loco, Yanky.
  • 12:58 - 13:01
    [Rocía aerosol]
  • 13:11 - 13:14
    Para nosotros, los retos de crear
    esta boda de Satmar
  • 13:14 - 13:17
    aquí en Berlín, comenzó con encontrar
    suficientes extras
  • 13:17 - 13:20
    que tuviesen barbas lo
    lo suficientemente largas,
  • 13:20 - 13:22
    y que estuviesen dispuestos a
    los peinados y el maquillaje.
  • 13:22 - 13:25
    La broma de este show es que
    los hombres requerían
  • 13:25 - 13:28
    mucho más peinados y maquillaje
    que las mujeres.
  • 13:28 - 13:30
    -- La mía está crecida.
    No me permiten que la corte.
  • 13:30 - 13:35
    Es un ritual cultural muy complejo.
  • 13:35 - 13:39
    Queremos que salga bien.
    Hay muchos detalles.
  • 13:39 - 13:42
    Solo estoy colocando a todos en
    orden por género y edad,
  • 13:42 - 13:47
    así como en una relación imaginaria
    con la novia y el novio.
  • 13:47 - 13:51
    Tenemos una especie de sistema.
  • 13:51 - 13:53
    Hay una pompa increíble.
  • 13:53 - 13:56
    Es un momento de gran alegría
    para la familia.
  • 13:56 - 13:57
    Pero ellos no expresan su gozo,
    necesariamente
  • 13:57 - 14:00
    de la manera en la que lo
    expresan otras comunidades.
  • 14:00 - 14:02
    Pagué por todo.
  • 14:02 - 14:05
    Así que todo tiene que salir bien.
  • 14:05 - 14:07
    He revisado la conducta de todos.
  • 14:07 - 14:12
    Me estoy divirtiendo, pero no demasiado.
  • 14:12 - 14:15
    Era muy importante para nosotros
  • 14:15 - 14:17
    lograr el tono adecuado con la boda.
  • 14:17 - 14:19
    También teníamos cien extras,
  • 14:19 - 14:21
    vestuarios.
  • 14:21 - 14:23
    Bueno, el primer reto y el más grande
  • 14:23 - 14:26
    fue filmar todo esto en dos días. [Risas]
  • 14:26 - 14:31
    Para nosotros, fue nuestro gran
    momento Hollywood.
  • 14:31 - 14:34
    Hacía mucho calor cuando
    estábamos filmando.
  • 14:34 - 14:36
    Desafortunadamente,
  • 14:36 - 14:37
    para todos los extras y actores
  • 14:37 - 14:39
    ellos traían mucho vestuario encima,
  • 14:39 - 14:41
    y maquillaje y peinados,
  • 14:41 - 14:43
    con un clima de 38 grados centígrados.
  • 14:43 - 14:44
    -- Cada día en el set es
    como esto. Es normal.
  • 14:44 - 14:47
    -- Es a lo que estoy acostumbrado.
    -- Él es el rey.
  • 14:47 - 14:51
    Hace calor aquí.
  • 14:52 - 14:54
    Hace demasiado calor. Por favor,
    no me vuelvan a enviar allí.
  • 14:55 - 14:59
    Tuvimos a una diseñadora de vestuario
    increíblemente talentosa, Justine Seymour.
  • 14:59 - 15:03
    Ha trabajado en todo el mundo.
  • 15:03 - 15:05
    Es increíblemente flexible.
  • 15:05 - 15:07
    Era difícil porque algunas de las ropas
  • 15:07 - 15:10
    no se venden aquí, así que algunas cosas
    fueron compradas en Williamsburg.
  • 15:10 - 15:14
    Ellos visten estos sombreros peludos
    llamados shtreimels.
  • 15:14 - 15:18
    No pudimos comprarlos. Cuestan más de
    1000 euros cada uno.
  • 15:18 - 15:22
    Cada sombrero contiene
    el pelaje de seis minks,
  • 15:22 - 15:25
    lo cual nos pareció innecesario.
    Necesitábamos muchos de ellos.
  • 15:25 - 15:28
    Una compañía de teatro en Hamburgo
    los hizo con pelaje falso,
  • 15:28 - 15:32
    así que no se dañaron minks
    al hacer este show de televisión.
  • 15:32 - 15:36
    Ahora mismo estoy rociando
    y frotando el shtreimel
  • 15:36 - 15:39
    para aplanar el pelaje y que luzca
    más realista y lustroso.
  • 15:39 - 15:44
    Tuvimos que ajustarlos,
    para que les quedaran
  • 15:44 - 15:47
    a cada uno de los actores, sí.
    Incluso a todos los extras.
  • 15:47 - 15:50
    Allá hay una carpa llena de shtreimels.
  • 15:50 - 15:53
    La llamamos nuestra carpa de shtreimels.
  • 15:53 - 15:55
    Nuestra jefa del departamento
    de peinado y maquillaje, Jens,
  • 15:55 - 15:58
    pudo crear nuestros peyots de una forma
    que nunca habíamos visto en pantalla.
  • 15:58 - 16:04
    Absolutamente los mejores peyots
    que he visto.
  • 16:04 - 16:08
    Es bastante interesante.
  • 16:08 - 16:10
    Ayer nos reímos mucho.
  • 16:10 - 16:12
    Teníamos a 150 jasídicos afuera,
    era una imagen muy graciosa.
  • 16:12 - 16:15
    Alguien dijo:
    "¡Miren! Los judíos volvieron a Berlín".
  • 16:15 - 16:19
    [Música]
  • 16:19 - 16:32
    Siempre hablamos de intentar
    retratar a la realidad en film.
  • 16:35 - 16:39
    No hay más realidad que la diversidad.
  • 16:39 - 16:45
    Eso es -- solo cruza la calle.
  • 16:45 - 16:48
    Para Berlín, realmente queriámos
  • 16:50 - 16:52
    crear una ligereza muy colorida,
  • 16:52 - 16:55
    a la arquitectura que elegimos.
  • 16:55 - 16:58
    Regresamos a Berlín Occidental,
  • 16:58 - 17:01
    a pequeñas locaciones y áreas,
    y cierto tipo de arquitectura
  • 17:01 - 17:05
    que fue construida en los años 70s y 80s.
  • 17:05 - 17:09
    Quería tener algo
    con un espacio más libre.
  • 17:09 - 17:13
    Con más ritmo.
  • 17:13 - 17:15
    Silke encontró la locación más increíble,
    justo junto a la Filarmónica.
  • 17:16 - 17:21
    Nadie había filmado allí,
    y era la locación perfecta.
  • 17:21 - 17:25
    Era para la academia de música,
    se había construido en los años 60s.
  • 17:25 - 17:29
    Se suponía que debía ser una arquitectura
    más ligera y abierta,
  • 17:29 - 17:35
    post-guerra. Se trataba de comunicación.
  • 17:35 - 17:39
    Se trataba de una jerarquía baja
  • 17:39 - 17:42
    reflejada en la arquitectura.
  • 17:42 - 17:45
    Creamos nuestra propia academia de música,
  • 17:46 - 17:49
    donde judíos y musulmanes
    tocan música juntos.
  • 17:49 - 17:52
    Está también esta paradoja
    loca y post-colonial.
  • 17:52 - 17:56
    ¿Por qué hay gente del Medio Oriente
  • 17:56 - 17:58
    tocando música alemana?
  • 17:58 - 18:00
    Tiene este aspecto loco de reunir
    mundos inesperados.
  • 18:00 - 18:05
    Eso llega al espíritu del show
    en todos los niveles.
  • 18:05 - 18:10
    El concepto de esta academia de música
    es que diferentes músicos talentosos
  • 18:10 - 18:14
    de todo el mundo se reúnen para
    practicar sus instrumentos específicos.
  • 18:14 - 18:18
    [Música instrumental]
  • 18:18 - 18:31
    La televisión es aspiracional.
  • 18:31 - 18:33
    Nos gusta la idea de mostrar
    una versión de Berlín
  • 18:33 - 18:36
    que está llena de música,
  • 18:36 - 18:37
    que une la música del pasado
    con la gente joven del futuro,
  • 18:37 - 18:42
    con este fondo tan increíble.
  • 18:42 - 18:45
    Hay una especie de
    duplicado de la historia
  • 18:47 - 18:50
    en este show.
  • 18:50 - 18:51
    Tenemos un personaje judío.
  • 18:51 - 18:53
    Para poder escapar los confines
    de su propia vida,
  • 18:53 - 18:57
    ella regresa a la fuente del
    trauma de su comunidad.
  • 18:57 - 19:02
    -- ¿Ves esa villa?
  • 19:02 - 19:05
    La conferencia donde los Nazis
    decidieron matar a los judíos
  • 19:05 - 19:08
    en campos de concentración,
    se realizó en 1942 en esa villa.
  • 19:08 - 19:11
    -- ¿Y tú nadas en este lago?
  • 19:11 - 19:13
    -- Un lago es solo un lago.
  • 19:13 - 19:16
    Por supuesto, verla confrontada
  • 19:17 - 19:20
    con nuestro mundo,
  • 19:20 - 19:22
    también nos hace cuestionarnos
    nuestro mundo.
  • 19:22 - 19:26
    Filmar una serie en yídish, en Berlín,
  • 19:27 - 19:32
    la cual, irónicamente, se ha convertido
    en un tipo de nueva diáspora
  • 19:32 - 19:39
    en el sentido de que se tiene a
    todos estos jóvenes judíos israelíes,
  • 19:39 - 19:41
    jóvenes judíos americanos,
    regresando a Berlín.
  • 19:41 - 19:44
    Este es un movimiento.
    Esta no es la historia de una persona.
  • 19:44 - 19:47
    Tenía sentido
  • 19:47 - 19:49
    que este fuera el lugar donde volveríamos
    a descubrir este idioma
  • 19:49 - 19:52
    fuera de un contexto religioso.
  • 19:52 - 19:54
    Hay arte en yídish,
  • 19:54 - 19:58
    también hay teatro en yídish...
  • 19:58 - 20:00
    pero, ¿una serie de Netflix real,
    en yídish?
  • 20:00 - 20:04
    Esto es realmente increíble.
  • 20:04 - 20:06
    Sabes, Berlín realmente muestra su trauma.
  • 20:10 - 20:14
    Es lo que hace a la ciudad
    tan cruda e interesante.
  • 20:14 - 20:18
    Cuando Esty viene acá,
    hace lo mismo en la ciudad.
  • 20:18 - 20:23
    Ella añade a esas capas.
  • 20:23 - 20:26
    Eso era muy importante para nosotros:
    cerrar ese círculo,
  • 20:26 - 20:31
    como decimos en alemán.
  • 20:31 - 20:34
    [Música instrumental suave]
Title:
La realización de "Poco Ortodoxa" | Netflix
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
21:01

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions