Vì sao nên đọc tác phẩm của Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie
-
0:06 - 0:11Một bà lão và kẻ cướp
đối mặt trên con đường đầy bụi bặm. -
0:11 - 0:15Một tên buôn Kinh Thánh
dụ triết gia một chân vào chuồng lợn. -
0:15 - 0:20Một kẻ lang thang dạy cô gái điếc
tiếng nói đầu tiên tại một đồn điền cũ. -
0:20 - 0:22Từ trang trại của mình
ở ngoại ô Georgia, -
0:22 - 0:25bao quanh bởi đàn chim cảnh,
-
0:25 - 0:29Flannery O’Connor viết nên
câu chuyện về những kẻ ngoài lề xã hội -
0:29 - 0:32được dựng lên
trong thế giới mà bà biết rõ nhất: -
0:32 - 0:34miền Nam nước Mỹ.
-
0:34 - 0:35Bà đã xuất bản hai tiểu thuyết,
-
0:35 - 0:38nhưng được biết tới nhiều nhất
có lẽ từ truyện ngắn, -
0:38 - 0:43khai thác cuộc sống ngoại ô
với ngôn từ châm chọc, hài hước, -
0:43 - 0:46và các tình huống thú vị
một cách đáng ngạc nhiên. -
0:46 - 0:48Lúc rảnh rỗi,
bà còn vẽ hoạt họa, -
0:48 - 0:51và văn chương của bà
cũng đầy nét biếm họa. -
0:51 - 0:57Bà miêu tả người mẹ có khuôn mặt
"rộng và hồn nhiên như bắp cải," -
0:57 - 1:00người đàn ông nhiều tham vọng
như "cây lau sàn," -
1:00 - 1:04và cơ thể người phụ nữ
có dạng như "bình tro," -
1:04 - 1:07Tên các nhân vật của bà
cũng tinh quái không kém. -
1:07 - 1:10Trong truyện
"The Life You Save May Be Your Own," -
1:10 - 1:13kẻ lang bạt một tay Tom Shiftlet
bước vào cuộc sống -
1:13 - 1:16của một phụ nữ già
tên Lucynell Crater -
1:16 - 1:18và đứa con gái câm điếc của bà.
-
1:18 - 1:19Dù rất tự tin,
-
1:19 - 1:22căn nhà bị cô lập của bà Crater
bắt đầu hư hỏng. -
1:22 - 1:25Thoạt đầu, ta có thể nghi ngờ
về động cơ của Shiftlet -
1:25 - 1:27khi đề nghị giúp sửa nhà,
-
1:27 - 1:30nhưng O'Connor sớm tiết lộ rằng
người phụ nữ già -
1:30 - 1:33cũng mưu mô không kém
vị khách không ngờ ấy -
1:33 - 1:36và đưa đẩy những giả định nơi người đọc
xem ai là kẻ cao cơ hơn. -
1:36 - 1:39Với O'Connor, không có chủ đề nào
là quá giới hạn. -
1:39 - 1:40Dù sùng đạo Công giáo,
-
1:40 - 1:43bà vẫn không e sợ
khám phá khả năng -
1:43 - 1:45ý nghĩ ngoan đạo
và hành vi thiếu tôn trọng -
1:45 - 1:47có thể cùng tồn tại nơi một người.
-
1:47 - 1:50Trong tiểu thuyết
"The Violent Bear it Away", -
1:50 - 1:53nhân vật chính vật lộn
với lựa chọn thành mục sư -
1:53 - 1:56khi vẫn phạm tội đốt nhà và giết người.
-
1:56 - 2:00Cuốn sách mở đầu với tiên tri bất đắc dĩ
trong một vị trí thỏa hiệp đặc biệt. -
2:00 - 2:04"Chú của Francis Marion Tarwater
đã chết được nửa ngày -
2:04 - 2:08trong khi hắn quá say để có thể
hoàn thành việc đào mộ cho ông." -
2:08 - 2:11Khiến người qua đường
phải "kéo cái xác từ bàn ăn -
2:11 - 2:14vẫn trong tư thế ngồi
và đem chôn [...] -
2:14 - 2:17lấp đủ đất phía trên để
chó không thể bới móc." -
2:17 - 2:20Dù quan điểm chính trị
vẫn đang được thảo luận, -
2:20 - 2:23truyện hư cấu của bà cũng ảnh hưởng
bởi nạn phân biệt chủng tộc ở miền Nam. -
2:23 - 2:26Trong "Everything that Rises
Must Converge," -
2:26 - 2:29bà miêu tả người con trai phát điên
vì sự phân biệt của bà mẹ. -
2:29 - 2:32Nhưng câu chuyện lại tiết lộ
rằng anh cũng có điểm mù -
2:32 - 2:34và ngụ ý rằng
việc nhận ra điều xấu xa -
2:34 - 2:37không đủ khiến nhân cách của anh
thoát khỏi sự đánh giá. -
2:37 - 2:41Nhưng kể cả khi soi mói vào khía cạnh
không đáng tin nhất của nhân loại, -
2:41 - 2:43O'Connor vẫn để lại
cánh cửa cho sự cứu rỗi. -
2:43 - 2:46Trong “A Good Man is Hard to Find,”
-
2:46 - 2:49bà chuộc lỗi cho người phụ nữ khổ sở
vì đã tha thứ cho tên tội phạm, -
2:49 - 2:52kể cả khi hắn giết cả gia đình bà.
-
2:52 - 2:55Dù chùn bước trước cái giá mà
bà ta phải trả cho sự cứu rỗi, -
2:55 - 2:58ta vẫn buộc phải đối diện với
những cảm xúc đa dạng -
2:58 - 3:01trong khoảnh khắc có thể xem là
hoàn toàn bạo lực hay xấu xa. -
3:01 - 3:03Khả năng làm chủ sự lố bịch
của O'Connor -
3:03 - 3:07và những khám phá
về sự tầm thường và mê tín ở miền Nam -
3:07 - 3:10đã khiến bà được biết đến
như một nhà văn Gothic miền Nam. -
3:10 - 3:12Nhưng tác phẩm của bà,
vượt khỏi sự vô lý đơn thuần -
3:12 - 3:15và những chi tiết đáng sợ
gắn liền với thể loại này, -
3:15 - 3:19hé lộ sự đa dạng và sắc thái
của tính cách nhân sinh -
3:19 - 3:21Bà biết rằng vài điều
có thể gây khó chịu, -
3:21 - 3:23và mỗi câu chuyện
có thể có nhiều cách hiểu, -
3:23 - 3:27và bà cảm thấy thoải mái
trong việc thách thức độc giả. -
3:27 - 3:29O'Connor qua đời ở tuổi 39,
-
3:29 - 3:34khi căn bệnh lupus gần như bó buộc bà
trong trang trại ở Georgia suốt 12 năm. -
3:34 - 3:37Thời gian đó, bà chắp bút cho
nhiững tác phẩm giàu tưởng tượng nhất. -
3:37 - 3:41Khả năng chuyển đổi từ tinh quái
sang nghiêm túc, kín đáo sang lộ liễu -
3:41 - 3:45đưa độc giả tới thể giới giả tưởng
đầy những ngạc nhiên không hồi kết. -
3:45 - 3:47Cũng như nhân vật Tom Shiflet từng nói
-
3:47 - 3:50cơ thể "như ngôi nhà:
-
3:50 - 3:51nó bất động
-
3:51 - 3:54nhưng tâm hồn, cô gái ạ,
lại như chiếc xe hơi: -
3:54 - 3:57không ngừng di chuyển."
- Title:
- Vì sao nên đọc tác phẩm của Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie
- Speaker:
- Iseult Gillespie
- Description:
-
Xem toàn bộ bài học tại: https://ed.ted.com/lessons/why-should-you-read-flannery-o-connor-iseult-gillespie
Flannery O’Connor viết nên câu chuyện về những kẻ ngoài lề xã hội, được dựng lên trong thế giới mà bà biết rõ nhất: miền Nam nước Mỹ. Là bậc thầy của sự lố bịch, nhưng tác phẩm của O'Connor vượt qua sự vô lý đơn thuần và những điều đáng sợ để hé lộ sự đa dạng và sắc thái trong tính cách của nhân sinh. Cùng Iseult GIllespie khám phá vì sao thế giới giả tưởng đầy những ngạc nhiên không hồi kết của O'Connor lại thu hút độc giả cho đến tận ngày nay.
Bài học bởi Iseult Gillespie, đạo diễn bởi Anton Bogaty.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:56
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie | ||
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie | ||
Hai Anh Nguyen edited Vietnamese subtitles for Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie | ||
Huy Đỗ edited Vietnamese subtitles for Why should you read Flannery O’Connor? - Iseult Gillespie |