Brenda Brathwaite: Jogando para entender
-
0:00 - 0:02Quando pensamos em jogos, há todo tipo de coisa.
-
0:02 - 0:05Você talvez esteja incomodado, ou talvez esteja esperando
-
0:05 - 0:07um jogo novo. Você fica até altas horas jogando.
-
0:07 - 0:09É assim que acontece comigo.
-
0:09 - 0:11Mas quando nós pensamos em jogos, na maioria da vezes pensamos
-
0:11 - 0:13em coisas como: tiro em primeira pessoa, ou o grande,
-
0:13 - 0:15o que chamaremos de jogos AAA,
-
0:15 - 0:16or talvez você goste de jogos do Facebook.
-
0:16 - 0:18Este é um jogo no qual eu e meu parceiro trabalhamos.
-
0:18 - 0:20Talvez você jogue pelo Facebook, e isso é o que estamos
-
0:20 - 0:23fazendo neste momento. Uma forma mais leve de jogo.
-
0:23 - 0:25Talvez você pense nos entediantes jogos de tabuleiro
-
0:25 - 0:29que nos mantém reféns em reuniões de família.
-
0:29 - 0:31Este é um daqueles entendiantes jogos de tabuleiro
-
0:31 - 0:33que vocês podem reconhecer.
-
0:33 - 0:35Ou talvez você esteja na sua sala, sabem,
-
0:35 - 0:38jogando Wii com seus filhos ou algo assim,
-
0:38 - 0:40e, sabem, existe essa vasta variedade de jogos,
-
0:40 - 0:41e é exatamente nisso que eu penso.
-
0:41 - 0:43Eu trabalho com jogos. Tive muita sorte
-
0:43 - 0:45de fazer isso desde os 15 anos, o que também significa
-
0:45 - 0:48que eu nunca tive um emprego de verdade.
-
0:48 - 0:50Mas pensamos em jogos como diversão, e isso é totalmente
-
0:50 - 0:53justo, mas pensemos sobre isso.
-
0:53 - 0:56Essa aqui, essas são as olimpíadas de 1980.
-
0:56 - 0:58Assim, não sei onde vocês estavam, mas eu estava
-
0:58 - 1:00na minha sala. Era praticamente um evento religioso.
-
1:00 - 1:04E foi aí que os americanos derrotararm os russos,
-
1:04 - 1:06e isso era -- sim, era tecnicamente um jogo.
-
1:06 - 1:09Hockey é um jogo. Mas sério, isso foi um jogo?
-
1:09 - 1:12Quer dizer, pessoas choraram. Eu nunca vi minha mãe chorar
-
1:12 - 1:15daquele jeito num jogo de Banco Imobiliário.
-
1:15 - 1:18Então essa foi uma experiência incrível.
-
1:18 - 1:20Ou, sabem, se alguém aqui é de Boston --
-
1:20 - 1:24Quando o Boston Red Sox ganhou a série mundial depois de,
-
1:24 - 1:28acho, 351 anos, (Risos)
-
1:28 - 1:30quando eles ganharam a série mundial, foi incrível.
-
1:30 - 1:32Por acaso eu estava morando em Springfield na época,
-
1:32 - 1:34E a melhor parte era que -- é que --
-
1:34 - 1:37se você fechasse a porta do banheiro feminino,
-
1:37 - 1:39e me lembro de ver "Vai Sox", e eu pensei, sério?
-
1:39 - 1:43Ou as casas, se você saísse, pois em todos os jogos,
-
1:43 - 1:45bem, acho que quase todos os jogos foram para a prorrogação, certo?
-
1:45 - 1:48E nós estávamos na rua, e todas as luzes acesas
-
1:48 - 1:51no bloco inteiro, e as crianças, tipo, a presença estava baixa
-
1:51 - 1:53nas escolas, as crianças não iam para a escola.
-
1:53 - 1:55Mas estava tudo bem, é o Red Sox, certo?
-
1:55 - 1:58Quer dizer, tem a edução e tem o Red Sox,
-
1:58 - 1:59e todos sabemos como eles estão ordenados.
-
1:59 - 2:02Essa foi uma experiência incrível, e novamente, sim,
-
2:02 - 2:05foi um jogo, mas ninguém escreveu artigos de jornal,
-
2:05 - 2:08ninguém disse -- sabem, realmente, "Posso morrer agora
-
2:08 - 2:11porque o Red Sox ganhou." E muita gente disse.
-
2:11 - 2:14Bem, jogos, significa algo mais para nós.
-
2:14 - 2:16Absolutamente significa algo mais.
-
2:16 - 2:18Então agora, aqui será uma transição abrupta.
-
2:18 - 2:21Houve três anos que eu tive um emprego de verdade, mais ou menos.
-
2:21 - 2:23Eu era a chefe do departamento da universidade
-
2:23 - 2:26e ensinava jogos, portanto, de novo, era mais ou menos um emprego de verdade,
-
2:26 - 2:29e agora eu só falo sobre fazer jogos ao invés que fazê-los.
-
2:29 - 2:31E eu estava num jantar. Parte do trabalho, quando você é
-
2:31 - 2:34chefe de departamento, é comer, e eu fazia isso muito bem,
-
2:34 - 2:38então eu estava num jantar com esse cara chamado Zig Jackson.
-
2:38 - 2:40Esse é o Zig nesta foto. Também é uma das fotos dele
-
2:40 - 2:42Ele é fotógrafo.
-
2:42 - 2:45E ele viaja por todo o país tirando fotos
-
2:45 - 2:49dele mesmo, e vocês podem ver aqui ele pegou
-
2:49 - 2:54a reserva indígena de Zig. E essa foto particularmente,
-
2:54 - 2:57esta é uma das mais tradicionais. Este é um dançarino da chuva.
-
2:57 - 2:59E esta aqui é uma das minhas favoritas.
-
2:59 - 3:02Vocês podem olhar para isso, e talvez vocês até viram
-
3:02 - 3:05coisas como estas. Isto é a expressão da cultura, certo?
-
3:05 - 3:07e essa é na verdade da série Degradation.
-
3:07 - 3:10e o que mais me fascinou nessa série
-
3:10 - 3:11é apenas, olhem aquele garotinho ali.
-
3:11 - 3:14Podem imaginar? Agora vamos, podemos ver que ali é um tradicional
-
3:14 - 3:17nativo americano. Agora eu quero só mudar a raça do menino..
-
3:17 - 3:19Só imaginem se ali fosse um negro.
-
3:19 - 3:21Então, "Amor, vem cá, vamos tirar uma foto com o negro."
-
3:21 - 3:24Certo? Quer dizer, sério, ninguém faria isso.
-
3:24 - 3:27É atordoante. Então Zig, sendo índio,
-
3:27 - 3:29é atordoante para ele também. Sua foto favorita --
-
3:29 - 3:32minha foto favorita dele, que eu não tenho aqui é
-
3:32 - 3:34um índio tirando uma foto de brancos tirando fotos
-
3:34 - 3:37de índios. (Risos)
-
3:37 - 3:39Então, eu estava por acaso num jantar com esse fotógrafo,
-
3:39 - 3:41e ele estava conversando com outro fotógrafo
-
3:41 - 3:43sobre um tiroteio que houve,
-
3:43 - 3:46e foi numa reserva indígena. Ele havia levado sua câmera
-
3:46 - 3:48até lá para fotografar, mas quando ele chegou lá,
-
3:48 - 3:50Ele descobriu que não podia fazer isso. Ele simplesmente não podia
-
3:50 - 3:54tirar a foto. Então eles estavam conversando
-
3:54 - 3:57sobre essa questão. Você tira as fotos ou não?
-
3:57 - 3:59E aquilo foi fascinante para mim como uma designer de games,
-
3:59 - 4:01porque nunca passou pela minha cabeça, tipo, eu deveria fazer
-
4:01 - 4:04[Toda outra mídia captura e]
um jogo sobre esse assunto difícil ou não? -
4:04 - 4:06[expressa emoções difíceis.]
Porque nós só fazemos coisas que são divertidas ou, sabem, -
4:06 - 4:09farão você sentir medo, sabem, aquele entusiasmo visceral.
-
4:09 - 4:11Mas qualquer outra mídia faz isso.
-
4:11 - 4:14Bem, esta é minha filha. Esta é Maezza, e ela tinha
-
4:14 - 4:16sete anos, ela chegou da escola um dia,
-
4:16 - 4:18e como eu faço todo dia, perguntei pra ela,
-
4:18 - 4:19"O que você fez hoje?"
-
4:19 - 4:22Ao que ela disse, "Conversamos sobre o tráfico negreiro."
-
4:22 - 4:25Este era um grande momento. O pai de Maezza é negro,
-
4:25 - 4:29e eu sabia que esse dia chegaria. Não estava esperando
-
4:29 - 4:31aos sete anos. Não sei porquê, mas eu não estava.
-
4:31 - 4:34Enfim, então e perguntei a ela, "Como você se sente a respeito?"
-
4:34 - 4:37Então ela continuou para me dizer, e um de você
-
4:37 - 4:39que seja pai vai reconhecer os chavões bingo aqui.
-
4:39 - 4:41Os navios saem da Inglaterra, eles descem
-
4:41 - 4:43da Inglaterra, vão para a África, atravessam o oceano --
-
4:43 - 4:45essa era a travessia do Atlântico -- eles chegam na América
-
4:45 - 4:47onde os escravos são vendidos, ela me contava.
-
4:47 - 4:50Mas Abraham Lincoln foi eleito presidente, então ele
-
4:50 - 4:53aprovou a Proclamação de Emancipação, e agora eles são livres.
-
4:53 - 4:55Pausa por 10 segundos.
-
4:55 - 4:57"Posso jogar um jogo, mamãe?"
-
4:57 - 5:01E eu pensei, é só isso? E assim, sabem,
-
5:01 - 5:04Esse é o tráfico negreiro, esse é um evento de extrema
-
5:04 - 5:08importância, e ela o trata como se basicamente alguns
-
5:08 - 5:09negros fossem num cruzeiro, é mais ou menos
-
5:09 - 5:12como soa para ela. (Risos)
-
5:12 - 5:15E assim, para mim, eu queria mais valor nisso, então quando
-
5:15 - 5:18[Eu penso: meu Deus!]
ela perguntou se podia jogar um jogo, eu disse, -
5:18 - 5:19[Eu digo: nada]
"Sim." (Risos) -
5:19 - 5:22Então, acontece que eu tinha todas estas pecinhas.
-
5:22 - 5:24Eu sou uma designer de games, então eu tenho essas coisas jogadas pela casa.
-
5:24 - 5:26Então eu disse, "Sim, pode jogar um jogo", E eu dei para ela
-
5:26 - 5:28um monte destes, e disse que ela os pintasse
-
5:28 - 5:29em famílias diferentes. Essas são as pinturas de Maezza
-
5:29 - 5:32quando ela tinha -- Deus, eu ainda engasgo quando os vejo.
-
5:32 - 5:35Ela estava lá desenhando as famílias.
-
5:35 - 5:38Quando eu pego algumas delas e as ponho num barco.
-
5:38 - 5:42Este é o barco. Foi feito com presa, obviamente. (Risos)
-
5:42 - 5:45E a essência básica disso, eu peguei algumas famílias,
-
5:45 - 5:47[Regras: a travessia do oceano demora 10 turnos;]
e ela disse, "Mamãe, você esqueceu o bebê rosa -
5:47 - 5:48[Nós temos 30 unidades de comida;]
e você esqueceu o papai azul -
5:48 - 5:49[Cada turno joga um dado;]
e você esqueceu todas estas outras coisas." -
5:49 - 5:51[E usa aquela quantidade de comida]
E ela diz, "Eles querem ir." E eu disse, -
5:51 - 5:53"Querida, eles não querem ir. Este é o tráfico negreiro.
-
5:53 - 5:55Ninguém quer participar do tráfico negreiro."
-
5:55 - 5:58Então ela me olhou de um jeito que só uma filha
-
5:58 - 6:00de uma designer de games faria,
-
6:00 - 6:02e a medida que íamos pelo oceano, seguindo essas regras,
-
6:02 - 6:06ela percebeu que estava tirando números altos, e ela diz
-
6:06 - 6:08para mim, "Não vamos conseguir."
-
6:08 - 6:11E ela percebe, sabem, não temos comida suficiente,
-
6:11 - 6:14e ela pergunta o que fazer, e eu digo,
-
6:14 - 6:15"Bem, podemos" -- Lembrem-se, ela tem sete anos --
-
6:15 - 6:17"Ou colocamos algumas pessoas na água
-
6:17 - 6:19ou esperamos que não fiquem doente
-
6:19 - 6:21e conseguimos atravessar."
-
6:21 - 6:24E ela -- surgiu uma expressão em seu rosto
-
6:24 - 6:26e ela disse -- lembrem-se, isso foi após um mês de...
-
6:26 - 6:28Esse era o Mês da História Negra, né?
-
6:28 - 6:29Depois de um mês, ela me diz,
-
6:29 - 6:32"Isso aconteceu mesmo?"
-
6:32 - 6:35Eu disse, "Sim." E ela disse, "Então, se eu saísse
-
6:35 - 6:36do bosque" -- Estes são seu irmão e irmã -- "Se eu saísse
-
6:36 - 6:39do bosque, Avalon e Donovan poderiam ter sido levados." "Sim."
-
6:39 - 6:43"Mas eu poderia vê-los na América." "Não."
-
6:43 - 6:45"Mas e se eu os visse? Sabe, Não poderíamos ficar juntos?" "Não."
-
6:45 - 6:48"Então o papai poderia ter sido levado." "Sim."
-
6:48 - 6:50E ela estava fascinada com isso, e ela começou a chorar,
-
6:50 - 6:52e eu comecei a chorar, e o pai dela começou a chorar,
-
6:52 - 6:54e agora estávamos todos chorando. Ele não esperava
-
6:54 - 6:55chegar em casa do trabalho e encontrar o tráfico negreiro,
-
6:55 - 6:58mas lá foi ele. (Risos)
-
6:58 - 7:01Então, fizemos esse jogo, e ela entendeu.
-
7:01 - 7:03Ela entendeu porque ela conviveu com essas pessoas.
-
7:03 - 7:07Não era uma coisa abstrata numa apostila ou num filme.
-
7:07 - 7:10E isso foi uma experiência incrivelmente poderosa.
-
7:10 - 7:12Esse é o jogo, O qual acabei chamando de
-
7:12 - 7:14O Novo Mundo, pois eu gosto da frase.
-
7:14 - 7:16Não acho que o Novo Mundo era empolgante como um novo mundo
-
7:16 - 7:19para as pessoas que eram trazidas em navios negreiros.
-
7:19 - 7:21Mas quando isso aconteceu, eu vi o planeta inteiro.
-
7:21 - 7:23Eu estava tão empolgada. Era como se eu estivesse fazendo jogos
-
7:23 - 7:27por 20 e poucos anos, e então decidisse fazê-los de novo.
-
7:27 - 7:28Minha história é irlandesa.
-
7:28 - 7:31E esse é um jogo chamado Síochán Leat. É "Que a paz esteja contigo."
-
7:31 - 7:33É toda a história da minha família num único jogo.
-
7:33 - 7:35Eu fiz um outro jogo chamado Trem.
-
7:35 - 7:38Eu estava fazendo uma série de seis jogos
-
7:38 - 7:40que tratavam de assuntos difíceis, e se você vai tratar
-
7:40 - 7:42de um assunto difícil, este é um de que você precisa tratar,
-
7:42 - 7:45e vou deixá-los descobrir por si mesmos do que se trata.
-
7:45 - 7:49E também fiz um jogo sobre a Trilha das Lágrimas.
-
7:49 - 7:51Esse era um jogo com 50.000 peças.
-
7:51 - 7:53Eu estava louca quando decidi começar isso,
-
7:53 - 7:55Mas agora estou no meio.
-
7:55 - 7:56É a mesma coisa.
-
7:56 - 7:59Espero que eu leve cultura com esse jogos.
-
7:59 - 8:01E aquele no qual estou trabalhando agora, que é --
-
8:01 - 8:03porque estou bem no meio dele, e por algum motivo esses me sufocaram como louca --
-
8:03 - 8:06é um jogo chamado Trabalhadores Mexicanos na Cozinha.
-
8:06 - 8:08E originalmente era um problema de matemática mais ou menos.
-
8:08 - 8:11Assim, aqui esta a economia da imigração ilegal.
-
8:11 - 8:13E quanto mais eu aprendia sobre cultura mexicana --
-
8:13 - 8:15meu parceiro é mexicano -- quanto mais eu aprendia,
-
8:15 - 8:18sabem, para todos nós, comida é uma necessidade básica, mas,
-
8:18 - 8:22e para os mexicanos obviamente também, mas é muito mais que isso.
-
8:22 - 8:24é uma expressão de amor. É uma expressão de --
-
8:24 - 8:27Deus, estou engasgando muito mais do que imaginava.
-
8:27 - 8:29Não vou olhar para a figura.
-
8:29 - 8:33É uma expressão de beleza. É como eles dizem que te amam.
-
8:33 - 8:35É como eles dizem que se importam, e você não pode escutar alguém
-
8:35 - 8:36falar sobre sua avó mexicana
-
8:36 - 8:39sem dizer "comida" na primeira frase.
-
8:39 - 8:43E para mim, essa bela cultura, essa bela expressão
-
8:43 - 8:47é algo que eu quero capturar através dos jogos.
-
8:47 - 8:50E jogos, por uma mudança, eles mudam nossa visão do assunto,
-
8:50 - 8:52mudam nossa percepção sobre aquelas pessoas
-
8:52 - 8:55no tópico, e mudam nós mesmos.
-
8:55 - 8:57Nós mudamos como pessoas através dos jogos,
-
8:57 - 8:59porque estamos envolvidos e estamos jogando,
-
8:59 - 9:03e estamos aprendendo a medida que o fazemos. Obrigada.
(Aplausos)
- Title:
- Brenda Brathwaite: Jogando para entender
- Speaker:
- Brenda Romero
- Description:
-
Nunca é fácil superar a magnitude de grandes tragédias -- então quando a filha de Brenda Brathwite chegou em casa da escola perguntando sobre escravidão, ela fez o que sempre fez na vida -- ela fez um jogo. Em TEDxPhoenix ela descreve a surpreendente eficiência desse jogo, e outros, em ajudar os jogadores a realmente entenderem a história. (Filmado em TEDxPhoenix)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:23
Dimitra Papageorgiou approved Portuguese, Brazilian subtitles for Gaming for understanding | ||
Luciana Caletti accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Gaming for understanding | ||
Luciana Caletti commented on Portuguese, Brazilian subtitles for Gaming for understanding | ||
Luciana Caletti edited Portuguese, Brazilian subtitles for Gaming for understanding | ||
Luciana Caletti edited Portuguese, Brazilian subtitles for Gaming for understanding | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Gaming for understanding | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Gaming for understanding | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Gaming for understanding |