《在心深處》/《殺了我》
-
0:01 - 0:07(鋼琴演奏)
-
0:18 - 0:21(唱)一切已塵埃落定
-
0:21 - 0:24當神靈的祈福迴盪耳畔
-
0:26 - 0:33火光輕柔地
把我們從金色夜晚中喚醒 -
0:35 - 0:37我如此驚訝
-
0:38 - 0:42我能轉身望見你睜開的雙眸
-
0:43 - 0:45我知道
-
0:45 - 0:49你還活著
-
0:49 - 0:52我記得那個笑容
-
0:53 - 0:56除此外再無其它
-
0:58 - 1:01從今往後
-
1:01 - 1:05從你的睡夢中醒來
-
1:05 - 1:09而你的愛人
-
1:09 - 1:12是你唯一望見的臉龐
-
1:13 - 1:16我們都在追尋
-
1:16 - 1:20永遠在追尋
-
1:20 - 1:23那裡有歡笑
-
1:24 - 1:29在心深處
-
1:44 - 1:47在戰爭中
-
1:47 - 1:51沒有人曾問過為何而戰
-
1:53 - 1:55在一切之上
-
1:55 - 1:59沒有什麽比你深愛的人更重要
-
2:00 - 2:03所以和我一同出去吧
-
2:03 - 2:07現在你對我已經足矣
-
2:07 - 2:10如你所見只有我們兩個
-
2:11 - 2:14再無其他
-
2:15 - 2:19從今往後
-
2:19 - 2:23從你的睡夢中醒來
-
2:23 - 2:26而你的愛人
-
2:26 - 2:29是你唯一望見的臉龐
-
2:30 - 2:34我們都在追尋
-
2:34 - 2:37永遠在追尋
-
2:38 - 2:44那裡有歡笑
在那心底深處 -
2:44 - 2:49哦,我們在追尋
-
2:49 - 2:52永遠在追尋
-
2:52 - 2:55那裡有歡笑
-
2:55 - 3:01在心深處
-
3:02 - 3:08哦
-
3:11 - 3:16哦
-
3:19 - 3:24哦
-
3:27 - 3:34哦
-
3:38 - 3:39謝謝。
-
3:39 - 3:43(掌聲)
-
3:43 - 3:44非常感謝。
-
3:44 - 3:46(掌聲)
-
3:46 - 3:48謝謝。
-
3:48 - 3:51我喜愛傷感的歌曲……
-
3:51 - 3:52(笑聲)
-
3:52 - 3:53你知道嗎?
-
3:53 - 3:56到現在為止我已經寫歌 15 年了,
-
3:56 - 3:58實話說,這些年以來,
-
3:58 - 4:02我甚至覺得它們
其實一點也不傷感。 -
4:02 - 4:06事實上,我認為它們是
我們擁有的最重要的歌。 -
4:06 - 4:09這些歌,歌唱著惋惜、
-
4:09 - 4:11悲傷、
-
4:11 - 4:12渴望、
-
4:12 - 4:14愛的黑暗面、
-
4:14 - 4:17活著的另一面,
-
4:17 - 4:20我從未厭倦聼這樣的歌曲,
-
4:20 - 4:22也從未厭倦去寫這樣的歌,
-
4:22 - 4:24因為它們讓我不再感到孤獨。
-
4:25 - 4:28它們在述說著
作為人非常真實的一部分, -
4:28 - 4:31這些感情通常藏匿於恐懼和屈辱,
-
4:31 - 4:34被深埋心底,徘徊、腐爛。
-
4:34 - 4:36但是我相信如果我們用心聼這些歌,
-
4:36 - 4:39真正用心聼,
-
4:39 - 4:43能讓我們重新去感受這些艱難的感情,
-
4:43 - 4:45但是以一種宣洩和療癒的方式。
-
4:46 - 4:51在我們聆聽的同時,也提醒我們,
黑暗中的我們不孤獨。 -
4:53 - 4:57日語裡有一句話,
「物の哀れ(真情流露)」, -
4:57 - 5:02可以大致翻譯為
「萬物皆有苦樂參半的心酸」 -
5:02 - 5:06或是凄楚之情或對事物的「哀嘆」。
-
5:06 - 5:10這是對世事無常的一種珍貴的認識,
-
5:10 - 5:15也是一種溫柔、轉瞬即逝,
對生命中擦身而過的事物的感傷, -
5:15 - 5:20但也是一種更深的、
更加纏綿的憂傷, -
5:20 - 5:22關於對於現實中一切事物的短暫性。
-
5:23 - 5:28「物の哀れ」顯現在生活中
很多的故事和時刻裡 -
5:28 - 5:29還有歌裡。
-
5:29 - 5:33在日本文化裡有一個例子
就是慶祝櫻花的盛開。 -
5:34 - 5:37櫻花盛開的本身並沒有比
-
5:37 - 5:40一棵蘋果或橘子樹的盛開更令人驚艷,
-
5:40 - 5:43但它的與衆不同
在於它盛開時間的短暫。 -
5:44 - 5:46盛開的櫻花樹會在一周内凋零,
-
5:46 - 5:49落花會被溫和的風兒帶走,
-
5:50 - 5:52這讓它顯得更美麗。
-
5:53 - 5:54它太易碎了,
-
5:54 - 5:57易碎感帶給生命感傷。
-
5:58 - 5:59我是一個愉快的傢伙,
-
5:59 - 6:02沒有什麼比這更能說明我了,而且——
-
6:02 - 6:03(笑聲)
-
6:03 - 6:08你知道,我覺得這也是
我這些年來創作的精髓, -
6:08 - 6:10觸動我去寫,
-
6:10 - 6:11鼓舞我去唱出來。
-
6:12 - 6:15因為傷痛、悲傷和疑惑,
-
6:15 - 6:19當它們在音樂、歌曲中呈現,
-
6:19 - 6:23由美麗的詩歌和畫面組成,
-
6:24 - 6:27可以建立社區和聯繫,
-
6:27 - 6:30那就是在黑暗中
沒有一個人是孤獨的。 -
6:31 - 6:36我的下一首歌是《殺了我》,
-
6:36 - 6:37就像歌名說的一樣,
-
6:37 - 6:39不適合跳舞。
-
6:39 - 6:40(笑聲)
-
6:40 - 6:42但也沒有那麽痛苦。
-
6:43 - 6:45它充滿愛和希望。
-
6:45 - 6:48我覺得它就是
我剛剛所說的一切的最好例子。 -
6:48 - 6:53這是我為一個人而寫的第一首歌,
-
6:53 - 6:55這個人就是我的祖母,
-
6:55 - 6:58當我祖父去世後,她獨自生活,
-
6:58 - 7:01在她的人生中,
她也在經歷新的事情—— -
7:02 - 7:04她的孫子們結婚了,
-
7:04 - 7:06有了他們自己的孩子,
-
7:06 - 7:07在 TED 演說。
-
7:08 - 7:10為了那些她獨自生活的時刻,
-
7:10 - 7:12也為了她一直想念的靈魂伴侶。
-
7:13 - 7:14謝謝。
-
7:19 - 7:26(鋼琴演奏)
-
7:33 - 7:37(唱)甜心,今天你會醒來嗎?
-
7:40 - 7:44我向你保證
你會認出我的信心 -
7:47 - 7:51我想讓你看看
我在此如何長大 -
7:54 - 7:57在這個地方
我不再孤獨 -
7:58 - 8:00而且我明白我會很好
-
8:01 - 8:08但是當冬天來臨
一切都是那麽艱難 -
8:08 - 8:15而且我情不自禁想起
那些我從未說過的話 -
8:19 - 8:25它正在殺了我,我無法承受
因為你不在我身旁 -
8:25 - 8:28我開心地生活著
-
8:29 - 8:31但我卻感到愧疚
-
8:33 - 8:39你不會相信
我所見到的奇蹟 -
8:40 - 8:43這個世界正改變著我
-
8:44 - 8:48但我依然會誠心誠意地著愛你。
-
8:49 - 8:54(鋼琴演奏)
-
8:55 - 9:00哦,這些日子裡
一切都變得如此高大 -
9:02 - 9:09也許是因為我感到了自己的渺小
而時間正匆匆而逝 -
9:10 - 9:13我有那麽多想與你分享
-
9:13 - 9:16我們所有的曾孫子們是如何
-
9:16 - 9:22像我們年輕時一樣歡笑
-
9:23 - 9:29就像我們年輕時一樣歡笑著
-
9:31 - 9:37哦,它正在殺了我,我無法承受
因為你不在我身旁 -
9:37 - 9:41我開心地生活著
-
9:41 - 9:43但我卻感到愧疚
-
9:45 - 9:51哦,你不會相信
我所見到的奇蹟 -
9:51 - 9:55這個世界正改變著我
-
9:55 - 9:59而我依然會誠心誠意地著愛你。
-
10:00 - 10:05哦
-
10:05 - 10:10哦
-
10:14 - 10:19哦
-
10:19 - 10:24哦
-
10:26 - 10:30哦,它正殺了我
-
10:30 - 10:33因為你不在我身旁
-
10:34 - 10:36我開心地生活著
-
10:37 - 10:40但我卻感到愧疚
-
10:42 - 10:48哦,你不會相信
我所能見到的奇蹟 -
10:48 - 10:51這個世界正改變著我
-
10:51 - 10:56但我依然會誠心誠意地著愛你。
-
10:56 - 10:59哦,它正在殺了我
-
10:59 - 11:02因為你不在我身旁
-
11:03 - 11:06我開心地生活著
-
11:06 - 11:10但我卻感到愧疚
-
11:11 - 11:17哦,你不會相信
我所見到的奇蹟 -
11:18 - 11:22這個世界正改變著我
-
11:22 - 11:26但我依然會誠心誠意地著愛你。
-
11:29 - 11:31非常感謝大家。
-
11:31 - 11:35(掌聲和歡呼)
- Title:
- 《在心深處》/《殺了我》
- Speaker:
- 盧克·塞迪辛格
- Description:
-
盧克·塞迪辛格演唱震撼人心的《在心深處》及《殺了我》,在歌聲裏,迴盪著愛、渴望和悲傷。他說:「我從未厭倦聼這樣的歌曲,也從未厭倦去寫這樣的歌,因為它們讓我不再感到孤獨。」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:48
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for "Afterneath" / "Killing Me" | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for "Afterneath" / "Killing Me" | ||
Ziqing Ye accepted Chinese, Traditional subtitles for "Afterneath" / "Killing Me" | ||
Ziqing Ye edited Chinese, Traditional subtitles for "Afterneath" / "Killing Me" | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for "Afterneath" / "Killing Me" | ||
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for "Afterneath" / "Killing Me" |