Return to Video

《在心深處》/《殺了我》

  • 0:01 - 0:07
    (鋼琴演奏)
  • 0:18 - 0:21
    (唱)一切已塵埃落定
  • 0:21 - 0:24
    當神靈的祈福迴盪耳畔
  • 0:26 - 0:33
    火光輕柔地
    把我們從金色夜晚中喚醒
  • 0:35 - 0:37
    我如此驚訝
  • 0:38 - 0:42
    我能轉身望見你睜開的雙眸
  • 0:43 - 0:45
    我知道
  • 0:45 - 0:49
    你還活著
  • 0:49 - 0:52
    我記得那個笑容
  • 0:53 - 0:56
    除此外再無其它
  • 0:58 - 1:01
    從今往後
  • 1:01 - 1:05
    從你的睡夢中醒來
  • 1:05 - 1:09
    而你的愛人
  • 1:09 - 1:12
    是你唯一望見的臉龐
  • 1:13 - 1:16
    我們都在追尋
  • 1:16 - 1:20
    永遠在追尋
  • 1:20 - 1:23
    那裡有歡笑
  • 1:24 - 1:29
    在心深處
  • 1:44 - 1:47
    在戰爭中
  • 1:47 - 1:51
    沒有人曾問過為何而戰
  • 1:53 - 1:55
    在一切之上
  • 1:55 - 1:59
    沒有什麽比你深愛的人更重要
  • 2:00 - 2:03
    所以和我一同出去吧
  • 2:03 - 2:07
    現在你對我已經足矣
  • 2:07 - 2:10
    如你所見只有我們兩個
  • 2:11 - 2:14
    再無其他
  • 2:15 - 2:19
    從今往後
  • 2:19 - 2:23
    從你的睡夢中醒來
  • 2:23 - 2:26
    而你的愛人
  • 2:26 - 2:29
    是你唯一望見的臉龐
  • 2:30 - 2:34
    我們都在追尋
  • 2:34 - 2:37
    永遠在追尋
  • 2:38 - 2:44
    那裡有歡笑
    在那心底深處
  • 2:44 - 2:49
    哦,我們在追尋
  • 2:49 - 2:52
    永遠在追尋
  • 2:52 - 2:55
    那裡有歡笑
  • 2:55 - 3:01
    在心深處
  • 3:02 - 3:08
  • 3:11 - 3:16
  • 3:19 - 3:24
  • 3:27 - 3:34
  • 3:38 - 3:39
    謝謝。
  • 3:39 - 3:43
    (掌聲)
  • 3:43 - 3:44
    非常感謝。
  • 3:44 - 3:46
    (掌聲)
  • 3:46 - 3:48
    謝謝。
  • 3:48 - 3:51
    我喜愛傷感的歌曲……
  • 3:51 - 3:52
    (笑聲)
  • 3:52 - 3:53
    你知道嗎?
  • 3:53 - 3:56
    到現在為止我已經寫歌 15 年了,
  • 3:56 - 3:58
    實話說,這些年以來,
  • 3:58 - 4:02
    我甚至覺得它們
    其實一點也不傷感。
  • 4:02 - 4:06
    事實上,我認為它們是
    我們擁有的最重要的歌。
  • 4:06 - 4:09
    這些歌,歌唱著惋惜、
  • 4:09 - 4:11
    悲傷、
  • 4:11 - 4:12
    渴望、
  • 4:12 - 4:14
    愛的黑暗面、
  • 4:14 - 4:17
    活著的另一面,
  • 4:17 - 4:20
    我從未厭倦聼這樣的歌曲,
  • 4:20 - 4:22
    也從未厭倦去寫這樣的歌,
  • 4:22 - 4:24
    因為它們讓我不再感到孤獨。
  • 4:25 - 4:28
    它們在述說著
    作為人非常真實的一部分,
  • 4:28 - 4:31
    這些感情通常藏匿於恐懼和屈辱,
  • 4:31 - 4:34
    被深埋心底,徘徊、腐爛。
  • 4:34 - 4:36
    但是我相信如果我們用心聼這些歌,
  • 4:36 - 4:39
    真正用心聼,
  • 4:39 - 4:43
    能讓我們重新去感受這些艱難的感情,
  • 4:43 - 4:45
    但是以一種宣洩和療癒的方式。
  • 4:46 - 4:51
    在我們聆聽的同時,也提醒我們,
    黑暗中的我們不孤獨。
  • 4:53 - 4:57
    日語裡有一句話,
    「物の哀れ(真情流露)」,
  • 4:57 - 5:02
    可以大致翻譯為
    「萬物皆有苦樂參半的心酸」
  • 5:02 - 5:06
    或是凄楚之情或對事物的「哀嘆」。
  • 5:06 - 5:10
    這是對世事無常的一種珍貴的認識,
  • 5:10 - 5:15
    也是一種溫柔、轉瞬即逝,
    對生命中擦身而過的事物的感傷,
  • 5:15 - 5:20
    但也是一種更深的、
    更加纏綿的憂傷,
  • 5:20 - 5:22
    關於對於現實中一切事物的短暫性。
  • 5:23 - 5:28
    「物の哀れ」顯現在生活中
    很多的故事和時刻裡
  • 5:28 - 5:29
    還有歌裡。
  • 5:29 - 5:33
    在日本文化裡有一個例子
    就是慶祝櫻花的盛開。
  • 5:34 - 5:37
    櫻花盛開的本身並沒有比
  • 5:37 - 5:40
    一棵蘋果或橘子樹的盛開更令人驚艷,
  • 5:40 - 5:43
    但它的與衆不同
    在於它盛開時間的短暫。
  • 5:44 - 5:46
    盛開的櫻花樹會在一周内凋零,
  • 5:46 - 5:49
    落花會被溫和的風兒帶走,
  • 5:50 - 5:52
    這讓它顯得更美麗。
  • 5:53 - 5:54
    它太易碎了,
  • 5:54 - 5:57
    易碎感帶給生命感傷。
  • 5:58 - 5:59
    我是一個愉快的傢伙,
  • 5:59 - 6:02
    沒有什麼比這更能說明我了,而且——
  • 6:02 - 6:03
    (笑聲)
  • 6:03 - 6:08
    你知道,我覺得這也是
    我這些年來創作的精髓,
  • 6:08 - 6:10
    觸動我去寫,
  • 6:10 - 6:11
    鼓舞我去唱出來。
  • 6:12 - 6:15
    因為傷痛、悲傷和疑惑,
  • 6:15 - 6:19
    當它們在音樂、歌曲中呈現,
  • 6:19 - 6:23
    由美麗的詩歌和畫面組成,
  • 6:24 - 6:27
    可以建立社區和聯繫,
  • 6:27 - 6:30
    那就是在黑暗中
    沒有一個人是孤獨的。
  • 6:31 - 6:36
    我的下一首歌是《殺了我》,
  • 6:36 - 6:37
    就像歌名說的一樣,
  • 6:37 - 6:39
    不適合跳舞。
  • 6:39 - 6:40
    (笑聲)
  • 6:40 - 6:42
    但也沒有那麽痛苦。
  • 6:43 - 6:45
    它充滿愛和希望。
  • 6:45 - 6:48
    我覺得它就是
    我剛剛所說的一切的最好例子。
  • 6:48 - 6:53
    這是我為一個人而寫的第一首歌,
  • 6:53 - 6:55
    這個人就是我的祖母,
  • 6:55 - 6:58
    當我祖父去世後,她獨自生活,
  • 6:58 - 7:01
    在她的人生中,
    她也在經歷新的事情——
  • 7:02 - 7:04
    她的孫子們結婚了,
  • 7:04 - 7:06
    有了他們自己的孩子,
  • 7:06 - 7:07
    在 TED 演說。
  • 7:08 - 7:10
    為了那些她獨自生活的時刻,
  • 7:10 - 7:12
    也為了她一直想念的靈魂伴侶。
  • 7:13 - 7:14
    謝謝。
  • 7:19 - 7:26
    (鋼琴演奏)
  • 7:33 - 7:37
    (唱)甜心,今天你會醒來嗎?
  • 7:40 - 7:44
    我向你保證
    你會認出我的信心
  • 7:47 - 7:51
    我想讓你看看
    我在此如何長大
  • 7:54 - 7:57
    在這個地方
    我不再孤獨
  • 7:58 - 8:00
    而且我明白我會很好
  • 8:01 - 8:08
    但是當冬天來臨
    一切都是那麽艱難
  • 8:08 - 8:15
    而且我情不自禁想起
    那些我從未說過的話
  • 8:19 - 8:25
    它正在殺了我,我無法承受
    因為你不在我身旁
  • 8:25 - 8:28
    我開心地生活著
  • 8:29 - 8:31
    但我卻感到愧疚
  • 8:33 - 8:39
    你不會相信
    我所見到的奇蹟
  • 8:40 - 8:43
    這個世界正改變著我
  • 8:44 - 8:48
    但我依然會誠心誠意地著愛你。
  • 8:49 - 8:54
    (鋼琴演奏)
  • 8:55 - 9:00
    哦,這些日子裡
    一切都變得如此高大
  • 9:02 - 9:09
    也許是因為我感到了自己的渺小
    而時間正匆匆而逝
  • 9:10 - 9:13
    我有那麽多想與你分享
  • 9:13 - 9:16
    我們所有的曾孫子們是如何
  • 9:16 - 9:22
    像我們年輕時一樣歡笑
  • 9:23 - 9:29
    就像我們年輕時一樣歡笑著
  • 9:31 - 9:37
    哦,它正在殺了我,我無法承受
    因為你不在我身旁
  • 9:37 - 9:41
    我開心地生活著
  • 9:41 - 9:43
    但我卻感到愧疚
  • 9:45 - 9:51
    哦,你不會相信
    我所見到的奇蹟
  • 9:51 - 9:55
    這個世界正改變著我
  • 9:55 - 9:59
    而我依然會誠心誠意地著愛你。
  • 10:00 - 10:05
  • 10:05 - 10:10
  • 10:14 - 10:19
  • 10:19 - 10:24
  • 10:26 - 10:30
    哦,它正殺了我
  • 10:30 - 10:33
    因為你不在我身旁
  • 10:34 - 10:36
    我開心地生活著
  • 10:37 - 10:40
    但我卻感到愧疚
  • 10:42 - 10:48
    哦,你不會相信
    我所能見到的奇蹟
  • 10:48 - 10:51
    這個世界正改變著我
  • 10:51 - 10:56
    但我依然會誠心誠意地著愛你。
  • 10:56 - 10:59
    哦,它正在殺了我
  • 10:59 - 11:02
    因為你不在我身旁
  • 11:03 - 11:06
    我開心地生活著
  • 11:06 - 11:10
    但我卻感到愧疚
  • 11:11 - 11:17
    哦,你不會相信
    我所見到的奇蹟
  • 11:18 - 11:22
    這個世界正改變著我
  • 11:22 - 11:26
    但我依然會誠心誠意地著愛你。
  • 11:29 - 11:31
    非常感謝大家。
  • 11:31 - 11:35
    (掌聲和歡呼)
Title:
《在心深處》/《殺了我》
Speaker:
盧克·塞迪辛格
Description:

盧克·塞迪辛格演唱震撼人心的《在心深處》及《殺了我》,在歌聲裏,迴盪著愛、渴望和悲傷。他說:「我從未厭倦聼這樣的歌曲,也從未厭倦去寫這樣的歌,因為它們讓我不再感到孤獨。」

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:48

Chinese, Traditional subtitles

Revisions