La fabbrica | Pensa come un programmatore, Ep. 9
-
0:18 - 0:20[Episodio 9 - La fabbrica]
-
0:32 - 0:37Dopo un tormentoso inseguimento,
Ethic, Hedge e la loro nuova alleata Lemma -
0:37 - 0:40si ritrovano in una sala comandi
che sembra una caverna. -
0:44 - 0:48Qui, l'ultimo manufatto,
il Centro della Memoria, -
0:48 - 0:52è sospeso all'interno di un campo di forza
e alimenta un super computer. -
0:53 - 0:56Ethic sta per disattivare
il campo di forza -
0:56 - 0:57quando Lemma la ferma.
-
0:58 - 1:02Le spiega che dieci anni prima
le fu assegnata una ricerca: -
1:02 - 1:07usare la machina del mondo per creare
qualcosa che avrebbe reso tutti felici. -
1:07 - 1:12Dopo diversi tentativi falliti, Lemma
scoprì un composto che, quando ingerito, -
1:12 - 1:16rendeva la gente motivata,
felice, creativa, amorevole, -
1:16 - 1:19insomma faceva uscire
il loro lato migliore. -
1:19 - 1:21Partì subito la produzione.
-
1:21 - 1:25Ben presto, l'intero rifornimento di cibo
della nazione venne da Huxenborg, -
1:25 - 1:27con nascosto all'interno il composto.
-
1:27 - 1:29Il primo anno fu paradisiaco.
-
1:30 - 1:31Il secondo non proprio.
-
1:32 - 1:34Si presentarono gli effetti collaterali:
-
1:34 - 1:37perdita di memoria,
apatia ed egocentrismo. -
1:37 - 1:40Il terzo anno il governo si sciolse,
-
1:40 - 1:44lasciando i robot a gestire tutto
autonomamente. -
1:44 - 1:48A quel punto era troppo tardi
per Lemma per annullare tutto. -
1:48 - 1:51La gente ormai dipendeva dal composto,
-
1:51 - 1:53e quei pochi che invece lo rifiutavano
-
1:53 - 1:56formarono una resistenza
per risolvere la situazione. -
1:56 - 1:58Ci sono voluti 10 anni
affinché Lemma trovasse una cura. -
1:58 - 2:02In questa fabbrica c'è tutto ciò
di cui ha bisogno per prepararla, -
2:02 - 2:05ma non appena prenderanno
il Centro della Memoria -
2:05 - 2:09il sistema di sicurezza avviserà i robot
e loro dovranno scappare. -
2:09 - 2:13Se, invece, prima riusciranno
a riconfigurare la fabbrica -
2:13 - 2:14per la produzione della cura,
-
2:14 - 2:16allora potranno salvare gli altri.
-
2:16 - 2:20Lemma ha già pianificato
la riprogrammazione dell'intera fabbrica. -
2:20 - 2:23Il problema è
che è un po' difficile da leggere. -
2:23 - 2:24I suoi schemi mostrano
-
2:24 - 2:28tutte le fasi del processo di produzione
necessarie per realizzare la cura. -
2:28 - 2:30Una freccia che va
da "aggiungi acido nitrico" -
2:30 - 2:32ad "agita forte"
-
2:32 - 2:35significa che prima di agitare
bisogna aggiungere l'acido. -
2:36 - 2:38Se non si eseguono i passaggi
nell'ordine corretto, -
2:38 - 2:41la cura non funzionerà,
o accadrà anche di peggio. -
2:41 - 2:46Non ci sono riferimenti circolari,
dove A richiede B -
2:46 - 2:49e B alla fine richiede A.
-
3:05 - 3:07Ed è qui che entrano in gioco
Ethic e Hedge. -
3:07 - 3:11Lemma ha bisogno di Hedge
per tradurre l'intricato diagramma -
3:11 - 3:13in una sequenza di azioni.
-
3:13 - 3:16Quello sarà l'ordine in cui dovranno
svolgersi le cose nella fabbrica. -
3:16 - 3:18Una volta dato l'input al computer,
-
3:18 - 3:22la fabbrica inizierà a funzionare
come programmato. -
3:22 - 3:26Per questo servirà la capacità di Hedge
di salvare le informazioni in una tabella. -
3:26 - 3:28Allora, Ethic come deve programmare Hedge
-
3:28 - 3:32per ottenere una sequenza corretta
che possa riconfigurare la fabbrica? -
3:33 - 3:35Metti in pausa ora per scoprirlo da solo.
-
3:35 - 3:36Regole tra 3
-
3:36 - 3:37Regole tra 2
-
3:37 - 3:37Regole tra 1
-
3:39 - 3:40Indizio tra 3
-
3:40 - 3:41Indizio tra 2
-
3:41 - 3:43Indizio tra 1
-
3:43 - 3:47Potrebbe essere d'aiuto considerare
il problema come un essere umano, -
3:47 - 3:48piuttosto che come una macchina.
-
3:48 - 3:52Dal diagramma, è chiaro che bisogna
iniziare con "procurarsi una ciotola", -
3:52 - 3:55dato che non ci sono frecce
dirette a quell'istruzione. -
3:55 - 3:59Come si può scrivere il diagramma
per capire cosa fare dopo? -
4:00 - 4:02Metti in pausa ora per scoprirlo da solo.
-
4:02 - 4:02Soluzione tra 3
-
4:02 - 4:04Soluzione tra 2
-
4:04 - 4:05Soluzione tra 1
-
4:05 - 4:11Diagrammi come questo disegnato da Lemma
si chiamano "grafi diretti aciclici". -
4:11 - 4:15Un grafo è una rappresentazione dei dati
che mostra i diversi elementi -
4:15 - 4:17e come sono correlati tra loro.
-
4:17 - 4:21"Diretto" vuol dire
che la direzione è importante, -
4:21 - 4:23come indicano le frecce.
-
4:23 - 4:27Qui, A porta a B, ma B non porta ad A.
-
4:27 - 4:31"Aciclico" signific
che non ci sono cicli. -
4:31 - 4:36Il che è una fortuna, perché se ci fossero
questo problema sarebbe irrisolvibile. -
4:36 - 4:39C'è un modo semplice
per orientarsi in questo grafo -
4:39 - 4:40come un umano:
-
4:40 - 4:43iniziare con un passaggio
che non ha frecce dirette su di lui; -
4:43 - 4:48una volta fatto, cancellare il passaggio
e tutte le frecce che partono da lui; -
4:48 - 4:52sceglierne un altro
senza frecce dirette su di lui -
4:52 - 4:55e ripetere finché
non si sono compiuti tutti i passi. -
4:55 - 4:59Ci sono due cose che possono essere
difficili da tradurre per un robot. -
4:59 - 5:02La prima, come tenere traccia
delle informazioni? -
5:02 - 5:07E la seconda, cosa fare se ci sono
più possibilità allo stesso tempo? -
5:07 - 5:09Per la prima difficoltà,
-
5:09 - 5:13per le macchine è comodo
salvare le informazioni in una tabella. -
5:13 - 5:17In questo caso, c'è la lista di Hedge
con tutti i passaggi -
5:17 - 5:19nelle intestazioni
delle righe e delle colonne. -
5:20 - 5:22A questo punto ci si può dedicare
a una riga alla volta. -
5:23 - 5:25Nello schema, cosa punta
verso la fase "mischiare"? -
5:26 - 5:27Sia "agitare" sia "titolare".
-
5:28 - 5:31Hedge metterà quindi un segno
in entrambe le colonne. -
5:31 - 5:35Può fare lo stesso per ogni riga,
una alla volta, -
5:35 - 5:36per creare una tabella come questa.
-
5:37 - 5:40Ovviamente la tabella completa
sarà molto più grande. -
5:41 - 5:43Come un umano, Hedge vorrà anche iniziare
-
5:43 - 5:47da un passaggio che non ha
frecce dirette su di lui, -
5:47 - 5:50ossia che non ha simboli
nella propria riga. -
5:51 - 5:52Se ce n'è più di uno,
-
5:52 - 5:57un modo semplice per scegliere
è quello di andare in ordine alfabetico, -
5:57 - 6:00sebbene anche altri metodi di selezione
funzionerebbero altrettanto bene. -
6:01 - 6:05Hedge potrà aggiungere quel passaggio
alla lista con la sequenza da seguire, -
6:05 - 6:07cancellare l'intera colonna dalla tabella,
-
6:07 - 6:10in modo da eliminare ogni collegamento,
-
6:10 - 6:13e tornare al punto di partenza.
-
6:13 - 6:16Dato che nel grafo
non ci sono riferimenti circolari, -
6:16 - 6:20ogni volta che torniamo qui
ci sarà almeno un passaggio -
6:20 - 6:22senza altri collegamenti.
-
6:22 - 6:27Hedge può aggiungere il primo passaggio,
in ordine alfabetico, alla sua lista, -
6:27 - 6:31eliminarlo dalla tabella
e tornare ancora al punto di partenza. -
6:31 - 6:33Abbiamo così un ciclo di lavoro,
-
6:33 - 6:36che scorrerà tutti gli elementi
della nostra tabella -
6:36 - 6:38finché non ce ne saranno più.
-
6:38 - 6:41Hedge va avanti e indietro nello schema,
-
6:41 - 6:44e presto inizia
a sputare fuori le istruzioni -
6:44 - 6:47che Ethic usa per configurare
le catene di montaggio. -
6:56 - 6:58Lavorando tutti e tre insieme,
-
6:58 - 7:01sfornano migliaia di dosi della cura
in pochissimo tempo. -
7:14 - 7:17Ethic alla fine strappa
il Centro della Memoria -
7:17 - 7:20dal campo di forze che lo sostiene,
facendo scattare l'allarme. -
7:20 - 7:23In pochi secondi i robot sono ovunque.
-
8:02 - 8:04Mentre Ethic cade, sotto shock,
-
8:04 - 8:07il Centro della Memoria
ripristina non solo la sua memoria, -
8:07 - 8:11ma rivela gli ultimi pezzi
mancanti del puzzle. -
8:11 - 8:14Ethic ha costruito Hedge
con uno scopo specifico: -
8:14 - 8:18creare un labirinto per proteggere
il mondo delle macchine -
8:18 - 8:19da un governo corrotto.
-
8:19 - 8:22Ma a causa della fretta,
ha fatto un grave errore. -
8:23 - 8:26Ha dimenticato di stabilire le condizioni
per far terminare il ciclo, -
8:26 - 8:29che indicassero a Hedge
le dimensioni del labirinto. -
8:29 - 8:34Così Hedge ha continuato
a costruire finché ha potuto. -
8:34 - 8:36E poi è entrato in conflitto.
-
8:36 - 8:37Doveva costruire un labirinto,
-
8:37 - 8:41ma non poteva continuare a farlo
senza far del male alla gente -
8:41 - 8:43o senza volare oltre la Bradbarrier,
-
8:43 - 8:45cose proibite dalla sua programmazione.
-
8:45 - 8:49Quindi ha vagato
in cerca di una soluzione, -
8:49 - 8:53finché non si è imbattuto nel Centro
del Potere, nel Centro della Creazione, -
8:53 - 8:55e nel Centro della Memoria.
-
8:55 - 8:58Ha riconosciuto
il loro vero potere collettivo -
8:58 - 9:01nel garantire l'autoconsapevolezza
a chi non ne ha. -
9:01 - 9:04Avendoli tutti e tre avrebbe potuto
cambiare la propria programmazione -
9:04 - 9:07e adempiere al compito
di trasformare il mondo intero -
9:07 - 9:09in un enorme labirinto.
-
9:09 - 9:11Non sarebbe stato facile:
-
9:11 - 9:12i Centri avevano una protezione
-
9:12 - 9:15per evitare che i robot
se ne impossessassero per usarli. -
9:15 - 9:18Ma se Hedge fosse riuscito
a trovare l'umano giusto -
9:18 - 9:22e a manipolarlo con la promessa
di un'impresa eroica... -
9:22 - 9:24Beh, questa sarebbe una storia diversa.
-
9:24 - 9:27Una storia molto diversa.
- Title:
- La fabbrica | Pensa come un programmatore, Ep. 9
- Speaker:
- Alex Rosenthal
- Description:
-
Guarda la lezione completa: https://ed.ted.com/lessons/the-factory-think-like-a-coder-ep-9
Questo è il nono episodio della nostra serie animata "Pensa come un programmatore”. Questa storia in 10 episodi segue le imprese di una ragazza, Ethic, del suo amico robot, Hedge, mentre cercano di salvare il mondo. I due cercheranno di recuperare tre artefatti, ma per farlo dovranno risolvere una serie di problemi legati alla programmazione.
Lezione di Alex Rosenthal, diretto da Kozmonot Animation Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 09:45
Elena Montrasio approved Italian subtitles for The Factory | Think Like A Coder, Ep 9 | ||
Retired user accepted Italian subtitles for The Factory | Think Like A Coder, Ep 9 | ||
Retired user edited Italian subtitles for The Factory | Think Like A Coder, Ep 9 | ||
Retired user edited Italian subtitles for The Factory | Think Like A Coder, Ep 9 | ||
Retired user edited Italian subtitles for The Factory | Think Like A Coder, Ep 9 | ||
Retired user edited Italian subtitles for The Factory | Think Like A Coder, Ep 9 | ||
Angela Guadagno edited Italian subtitles for The Factory | Think Like A Coder, Ep 9 | ||
Angela Guadagno edited Italian subtitles for The Factory | Think Like A Coder, Ep 9 |