Lý do tôi ngừng trở nên "nam tính"
-
0:01 - 0:03Là diễn viên, tôi nhận được
các kịch bản, -
0:04 - 0:06việc của tôi là
bám sát chúng -
0:06 - 0:08để đọc lời thoại
-
0:08 - 0:11và thể hiện các nhân vật
mà tác giả tạo nên. -
0:11 - 0:13Trong suốt sự nghiệp,
-
0:13 - 0:15tôi có vinh dự lớn
-
0:15 - 0:19được hóa thân vào các mẫu
nhân vật nam thú vị nhất -
0:19 - 0:21trên truyền hình.
-
0:21 - 0:24Bạn có lẽ nhận ra tôi
là "Trai bao số một" -
0:24 - 0:27(Cười)
-
0:27 - 0:29"Nhiếp ảnh gia râu xanh",
-
0:30 - 0:31cho đến "Kẻ cưỡng đoạt ngực trần "
-
0:31 - 0:34trong bộ phim đoạt giải là
"Spring Break Shark Attack." -
0:34 - 0:36(Cười)
-
0:36 - 0:37"Sinh viên y khoa cởi trần",
-
0:38 - 0:39"Tên lừa đảo sử dụng steriod
ngực trần" -
0:39 - 0:44và vai diễn nổi tiếng nhất
của tôi, Rafael. -
0:44 - 0:47(Vỗ tay)
-
0:47 - 0:49Một tay chơi hoàn lương, ủ dột,
-
0:49 - 0:52bất ngờ thay, lại đem lòng
yêu một trinh nữ, -
0:52 - 0:54và chỉ thi thoảng mới cởi trần.
-
0:54 - 0:57(Cười)
-
0:57 - 1:01Các vai diễn này không thể hiện
con người thực của tôi ngoài đời, -
1:01 - 1:03nhưng đó là điều tôi thích
về nghề diễn. -
1:03 - 1:04Tôi được sắm vai các nhân vật
-
1:04 - 1:07khác biệt với bản thân mình.
-
1:07 - 1:10Nhưng khi nhận được những vai này,
tôi ngạc nhiên, -
1:10 - 1:13bởi vì hầu hết chúng
phô diễn sự hùng dũng, -
1:13 - 1:15quyến rũ và quyền lực,
-
1:15 - 1:18và khi nhìn vào gương,
tôi không thấy mình như thế. -
1:18 - 1:20Nhưng đó là cách nhìn nhận
của Hollywood. -
1:20 - 1:23Qua thời gian, tôi nhận ra
sự song hành -
1:23 - 1:25của những người đàn ông
mà tôi hóa thân -
1:25 - 1:27cả trong lẫn ngoài màn ảnh.
-
1:29 - 1:30Cả đời tôi đã giả vờ
-
1:30 - 1:33làm một người đàn ông
không phải là mình, -
1:34 - 1:37Tôi giả vờ mạnh mẽ
khi cảm thấy yếu đuối, -
1:37 - 1:40tự tin khi cảm thấy bất an,
-
1:41 - 1:43và cứng rắn khi thực sự rất đau khổ.
-
1:44 - 1:47Gần như tôi chỉ dựng nên
một màn trình diễn -
1:49 - 1:51nhưng cũng quá mệt mỏi
với việc đấy rồi. -
1:51 - 1:53Giờ tôi có thể nói với bạn rằng,
-
1:53 - 1:54thật rất mệt mỏi,
-
1:54 - 2:00để cố gắng "đàn ông" mọi lúc,
với tất cả mọi người. -
2:01 - 2:02Đúng chứ?
-
2:02 - 2:04(Cười)
-
2:04 - 2:06Em trai tôi nghe rồi đấy.
-
2:06 - 2:09Theo những gì có thể nhớ được,
tôi được dạy -
2:09 - 2:11mình phải trở thành
mẫu đàn ông như thế nào. -
2:12 - 2:16Là một cậu bé, tôi muốn được
bọn con trai chấp nhận và yêu mến, -
2:16 - 2:18nhưng "được chấp nhận" có nghĩa là
-
2:18 - 2:21tôi phải có cái nhìn khá chán ghét
về sự nữ tính, -
2:21 - 2:24và vì chúng tôi được dạy rằng
nữ tính là đối lập với nam tính, -
2:24 - 2:27Nên tôi, hoặc tránh xa
những đặc điểm nữ tính, -
2:27 - 2:29hoặc chính tôi sẽ bị xa lánh.
-
2:30 - 2:32Đây là kịch bản mà chúng ta nhận được.
-
2:32 - 2:35Phải không? Con gái yếu đuối,
và con trai mạnh mẽ. -
2:36 - 2:38Điều này được lan truyền
một cách vô thức -
2:38 - 2:42tới hàng trăm triệu cậu bé và cô bé
trên khắp thế giới, -
2:42 - 2:43cũng giống như với tôi.
-
2:46 - 2:48Tôi đến đây hôm nay
để nói rằng, -
2:48 - 2:50với tư cách là
một người đàn ông: -
2:50 - 2:53điều này thật sai lầm, thật độc hại
-
2:53 - 2:54và cần phải chấm dứt.
-
2:54 - 3:01(Vỗ tay)
-
3:02 - 3:04Tôi không đến để
rao giảng lịch sử. -
3:04 - 3:07Chúng ta đều biết tại sao
mình có mặt ở đây, được chứ? -
3:07 - 3:09Nhưng tôi chỉ là một gã trai vừa tỉnh giấc
sau 30 năm, -
3:09 - 3:12và nhận ra mình đã sống trong xung đột,
-
3:12 - 3:14giữa bản chất của mình
-
3:14 - 3:18và hình mẫu đàn ông thế giới này
đòi hỏi ở tôi. -
3:18 - 3:20Nhưng tôi thì không muốn
-
3:20 - 3:23ép mình theo định nghĩa nửa vời
về sự nam tính. -
3:24 - 3:26Bởi tôi không muốn trở thành
một người đàn ông tốt. -
3:28 - 3:29Tôi muốn làm một con người tốt.
-
3:30 - 3:32Và tôi tin cách duy nhất
để điều đó xảy ra -
3:32 - 3:35chính là khi đàn ông không những
chấp nhận những đặc điểm -
3:35 - 3:37được cho là "nữ tính"
-
3:37 - 3:39có hiện diện trong bản thân mình,
-
3:39 - 3:40mà còn sẵn sàng đứng lên,
-
3:40 - 3:43để đấu tranh và học hỏi từ
những người phụ nữ đã che chở họ. -
3:45 - 3:46Còn bây giờ, các quý ông,
-
3:46 - 3:48(Cười)
-
3:48 - 3:50Tôi không nói những gì
chúng ta học được -
3:50 - 3:52đều độc hại, được chứ?
-
3:52 - 3:53Tôi không nói là có gì đó
không ổn -
3:53 - 3:55ở tôi hay các bạn.
-
3:55 - 3:56Và tôi cũng
không nói rằng -
3:56 - 3:57chúng ta phải ngừng cứng rắn.
-
3:58 - 4:00Nhưng chúng ta cần sự cân bằng,
đúng chứ? -
4:01 - 4:02Chúng ta cần sự cân bằng,
-
4:02 - 4:04và mọi việc sẽ thay đổi chỉ khi
-
4:04 - 4:06ta có cái nhìn chân thật
-
4:06 - 4:08với những kịch bản mà ta được trao
-
4:08 - 4:10từ thế hệ này sang thế hệ khác
-
4:10 - 4:13cùng những vai trò mà chúng ta
lựa chọn khoác lên -
4:13 - 4:15trong đời sống thường nhật.
-
4:15 - 4:17Nói về những kịch bản,
-
4:17 - 4:20kịch bản đầu tiên mà
tôi nhận được đến từ bố mình. -
4:20 - 4:21Ông là một người tuyệt vời.
-
4:22 - 4:28Một người đầy yêu thương, tốt bụng,
nhạy cảm, đầy che chở. -
4:29 - 4:30Ông đang ở đây.
-
4:30 - 4:34(Vỗ tay).
-
4:37 - 4:38Và đang khóc.
-
4:38 - 4:41(Cười).
-
4:41 - 4:45Nhưng, xin lỗi bố.
Khi còn bé tôi đã không bằng lòng với ông. -
4:45 - 4:47Tôi cho rằng ông làm tôi mềm mỏng,
-
4:47 - 4:49nó không được
khuyến khích -
4:49 - 4:50ở thị trấn nhỏ
tại Oregon, -
4:50 - 4:51nơi chúng tôi đến sống.
-
4:51 - 4:54Trở nên mềm mỏng
đồng nghĩa với bị bắt nạt. -
4:54 - 4:56Bố tôi không
nam tính kiểu truyền thống, -
4:56 - 4:59nên ông không dạy tôi
cách sử dụng đôi tay. -
4:59 - 5:01Ông không dạy tôi săn bắn,
đánh nhau, -
5:02 - 5:04bạn biết đấy, những chuyện đàn ông.
-
5:05 - 5:07Thay vào đó, ông dạy tôi
những điều ông biết: -
5:07 - 5:10rằng làm đàn ông là biết hy sinh
-
5:11 - 5:12và làm mọi điều có thể
-
5:13 - 5:15để chăm sóc và nuôi dưỡng gia đình.
-
5:15 - 5:18Nhưng còn một vai trò khác nữa
mà tôi học được từ ông, -
5:18 - 5:20và sau đấy tôi phát hiện,
ông cũng học từ cha mình, -
5:20 - 5:22một cựu thượng nghị sĩ.
-
5:22 - 5:24người mà về sau,
-
5:24 - 5:26phải làm lao công về đêm để
nuôi sống gia đình, -
5:27 - 5:29mà không hề kể với một ai.
-
5:30 - 5:32Ông tôi đã trải qua chuyện ấy
trong bí mật. -
5:32 - 5:34Và ba thế hệ sau,
-
5:34 - 5:37tôi thấy mình cũng
có vai trò tương tự. -
5:37 - 5:39Tại sao ông tôi
không thể -
5:39 - 5:42nhờ người đàn ông khác
giúp đỡ? -
5:43 - 5:45Tại sao bố tôi,
đến nay vẫn nghĩ rằng -
5:45 - 5:47ông phải tự mình
làm lấy mọi thứ? -
5:47 - 5:49Tôi biết, một người đàn ông
thà chết đi -
5:49 - 5:52còn hơn là kể với người khác
rằng họ đang tổn thương. -
5:52 - 5:54Nhưng không phải vì chúng tôi
-
5:54 - 5:56là tuýp người trầm lặng và mạnh mẽ.
-
5:56 - 5:57Không phải như thế.
-
5:57 - 6:01Nhiều người chúng tôi
rất giỏi kết bạn và trò chuyện, -
6:01 - 6:03về những thứ không có thật.
-
6:03 - 6:05(Cười)
-
6:05 - 6:10Nếu chủ đề là công việc, thể thao,
chính trị hay phụ nữ, -
6:10 - 6:12chúng tôi chẳng gặp vấn đề gì
khi chia sẻ quan điểm cả. -
6:13 - 6:15Nhưng nếu phải nói về nỗi bất an
hay khó khăn, -
6:16 - 6:17nỗi sợ hoặc thất bại,
-
6:19 - 6:21thì chúng tôi sẽ gần như bất động.
-
6:21 - 6:23Ít nhất là có tôi.
-
6:25 - 6:28Nên tôi đã thực hành vài cách
-
6:28 - 6:30để thoát khỏi lối hành động này,
-
6:30 - 6:33tôi tạo ra những trải nghiệm
buộc mình phải yếu đuối. -
6:34 - 6:38Nên nếu có điều gì làm tôi xấu hổ
trong đời sống, -
6:38 - 6:40tôi thực tập đi sâu vào nó,
-
6:41 - 6:43bất kể có đáng sợ thế nào --
-
6:43 - 6:47và đôi khi, tôi làm điều này công khai.
-
6:47 - 6:49Bởi vì khi làm vậy,
-
6:49 - 6:50tôi tước đi quyền năng của nó,
-
6:51 - 6:53và việc phô bày sự yếu đuối,
-
6:53 - 6:54trong vài trường hợp,
-
6:54 - 6:56khiến cho
những người đàn ông khác thấy -
6:56 - 6:57họ cũng có quyền làm thế.
-
6:57 - 7:00Lấy ví dụ, cách đây không lâu,
-
7:00 - 7:02tôi gặp phải
một vấn đề trong cuộc sống, -
7:02 - 7:05mà tôi biết tôi cần chia sẻ
với những anh bạn khác. -
7:06 - 7:09Nhưng tôi đã sợ hãi
-
7:09 - 7:11rằng họ sẽ phán xét và nghĩ tôi yếu đuối
-
7:11 - 7:14và tôi sẽ đánh mất vị trí
là một trưởng nhóm. -
7:15 - 7:17Nên tôi biết tôi phải đưa họ
ra khỏi thị trấn -
7:17 - 7:20để du ngoạn ba ngày --
-
7:20 - 7:21(Cười)
-
7:22 - 7:24để có cơ hội mở lòng.
Và điều gì đã xảy ra? -
7:24 - 7:27Mãi cho đến tận ngày cuối cùng
-
7:27 - 7:31tôi mới gom đủ sức mạnh
để nói với họ -
7:31 - 7:32về điều tôi đang trải qua.
-
7:33 - 7:36Nhưng khi làm thế,
một điều bất ngờ đã xảy ra. -
7:36 - 7:37Tôi nhận ra
mình không cô đơn, -
7:38 - 7:41vì những anh bạn của tôi
cũng đang gặp khó khăn. -
7:41 - 7:44Ngay khi tôi có đủ sức mạnh và dũng khí
-
7:44 - 7:45để chia sẻ nỗi xấu hổ của mình,
-
7:45 - 7:46nó biến mất.
-
7:48 - 7:49Và giờ, qua năm tháng,
tôi học được rằng -
7:49 - 7:51nếu muốn
thực tập sự yếu đuối, -
7:51 - 7:54tôi cần phải xây dựng cho mình
một hệ thống trách nhiệm. -
7:54 - 7:57Tôi là một diễn viên may mắn
-
7:58 - 8:01vì đã có những người hâm mộ tuyệt vời,
-
8:01 - 8:04rất, rất ngọt ngào và thật tâm,
-
8:04 - 8:06vì thế tôi quyết định sử dụng
mạng xã hội -
8:06 - 8:08như một cách nguỵ trang,
-
8:08 - 8:10nơi tôi có thể thực tập sống chân thật
-
8:10 - 8:13và bộc lộ sự yếu đuối hàng ngày.
-
8:13 - 8:15Phản hồi nhận được
hết sức kinh ngạc. -
8:16 - 8:19Chúng đầy an ủi,
đầy ấm áp. -
8:19 - 8:22Ngày nào tôi cũng nhận được
rất nhiều tình cảm, được lên báo -
8:22 - 8:24và những tin nhắn tích cực.
-
8:25 - 8:27Nhưng tất cả đều chỉ đến từ
một đối tượng: -
8:28 - 8:29Phụ nữ.
-
8:29 - 8:32(Cười)
-
8:32 - 8:33Thật đấy.
-
8:36 - 8:38Sao chỉ có phụ nữ theo dõi tôi?
-
8:39 - 8:40Các quý ông đâu?
-
8:40 - 8:42(Cười)
-
8:42 - 8:45Khoảng một năm trước,
tôi đăng tải bức ảnh này. -
8:46 - 8:49Sau đó tôi lướt dọc phần bình luận,
-
8:49 - 8:53và thấy một nữ hâm mộ
nhắc đến bạn trai mình trong bài đăng. -
8:53 - 8:55Bạn trai cô ấy trả lời rằng:
-
8:55 - 8:59"Làm ơn đừng để anh xem mấy chuyện
"đồng tính nhảm nhí" này nữa. -
8:59 - 9:00Cảm ơn."
-
9:01 - 9:03(Cười)
-
9:03 - 9:06Như thể nếu đồng tính thì
bạn sẽ bớt nam tính đi vậy, đúng không? -
9:06 - 9:08Thế là tôi hít thở thật sâu,
-
9:09 - 9:10và trả lời.
-
9:12 - 9:14Tôi nói,
-
9:14 - 9:16rất lịch sự,
rằng tôi thấy tò mò, -
9:16 - 9:19vì tôi đang trong quá trình
khám phá sự "nam tính", -
9:19 - 9:21và muốn biết tại sao
thể hiện tình yêu với vợ mình -
9:21 - 9:23lại bị xem là
"đồng tính nhảm nhí". -
9:23 - 9:26Và thực lòng thì
tôi chỉ muốn học hỏi mà thôi. -
9:26 - 9:31(Cười)
-
9:31 - 9:33Anh ấy ngay lập tức phản hồi.
-
9:34 - 9:36Tôi tưởng mình sẽ đón nhận
một cơn thịnh nộ, -
9:36 - 9:39nhưng thay vào đó là lời xin lỗi.
-
9:39 - 9:42Anh ấy bảo, khi trưởng thành,
-
9:42 - 9:45việc anh bày tỏ yêu thương
đã bị người khác chế nhạo ra sao. -
9:45 - 9:49Anh ấy nói mình phải trăn trở
và tranh đấu giữa cái tôi cá nhân -
9:49 - 9:51với việc anh yêu bạn gái
đến dường nào, -
9:51 - 9:54rằng cô ấy đã kiên nhẫn với anh ra sao.
-
9:56 - 9:57Thế rồi một vài tuần sau đó,
-
9:57 - 9:59anh ấy nhắn cho tôi lần nữa.
-
10:00 - 10:02Lần này là gửi cho tôi một bức ảnh:
-
10:03 - 10:05anh ấy quỳ xuống để cầu hôn bạn gái.
-
10:05 - 10:10(Vỗ tay)
-
10:10 - 10:12Tất cả những gì anh ấy viết cho tôi là:
"Cảm ơn." -
10:13 - 10:15Tôi đã từng giống
anh chàng này. -
10:15 - 10:17Tôi đã hiểu.
-
10:17 - 10:19Trước mọi người,
anh ấy chỉ đang diễn vai của mình, -
10:19 - 10:21khước từ phần nữ tính,
đúng không? -
10:21 - 10:25Nhưng một cách thầm kín, anh ấy vẫn đợi
sự cho phép để bày tỏ bản thân, -
10:25 - 10:26được nhìn nhận,
được lắng nghe, -
10:26 - 10:28và những gì anh cần là
một người khác -
10:28 - 10:30cho anh ấy lòng tin và
tạo ra nơi an toàn -
10:30 - 10:31để hiểu cảm xúc
của mình, -
10:31 - 10:33thế là sự biến đổi diễn ra
tức thì. -
10:33 - 10:36Tôi yêu trải nghiệm này,
-
10:36 - 10:38bởi nó cho tôi thấy
sự biến đổi là có thể, -
10:38 - 10:40thậm chí chỉ thông qua
tin nhắn trực tiếp. -
10:41 - 10:42Tôi muốn
tìm hiểu xem -
10:42 - 10:44làm sao để tiếp cận
nhiều nam giới hơn, -
10:44 - 10:46nhưng dĩ nhiên chẳng ai
trong số họ theo dõi tôi hết. -
10:46 - 10:48(Cười)
-
10:48 - 10:49Và thế là tôi thử cách khác.
-
10:49 - 10:52Tôi bắt đầu đăng tải
các nội dung được dàn dựng -
10:52 - 10:54về những việc
"nam tính" -- -
10:54 - 10:55(Cười)
-
10:55 - 10:59Ví dụ như việc tập luyện cường độ cao,
chế độ ăn uống, -
10:59 - 11:02quá trình chữa trị cơ thể
sau chấn thương. -
11:03 - 11:04Và đoán xem chuyện gì xảy ra?
-
11:05 - 11:07Các quý ông bắt đầu
gửi tin nhắn cho tôi. -
11:07 - 11:09Và sau đó,
bất ngờ thay, -
11:09 - 11:11lần đầu tiên
trong sự nghiệp, -
11:11 - 11:14một tạp chí thể hình cho nam giới
liên lạc với tôi, -
11:14 - 11:17và muốn vinh danh tôi như
một "cá nhân đột phá" -
11:19 - 11:23(Cười)
-
11:23 - 11:25Những điều này có
thật sự "đột phá" không? -
11:27 - 11:29hay là do chúng chỉ
thuận mắt họ thôi? -
11:29 - 11:30Như bạn thấy,
đây là vấn đề: -
11:30 - 11:32Nam giới thấy thú vị
khi theo dõi tôi, -
11:32 - 11:35khi tôi nói về
những việc nam tính, -
11:35 - 11:37và chúng ăn khớp với
quy chuẩn về giới tính. -
11:38 - 11:42Nhưng nếu tôi nói về
tình yêu tôi dành cho vợ -
11:42 - 11:45hay con gái và
con trai mười ngày tuổi của tôi, -
11:46 - 11:49việc tôi tin hôn nhân
tuy là thách thức -
11:49 - 11:51nhưng lại vô cùng
đẹp đẽ -
11:51 - 11:54hay khi tôi mang mặc cảm
về ngoại hình, -
11:54 - 11:56hoặc nếu tôi ủng hộ
bình đẳng giới, -
11:56 - 11:57thì chỉ có phụ nữ
xuất hiện. -
11:58 - 11:59Nam giới ở đâu rồi?
-
12:01 - 12:04Cho nên, các quý ông,
các quý ông, các quý ông. -
12:06 - 12:07Các quý ông!
-
12:07 - 12:14(Vỗ tay)
-
12:15 - 12:16Tôi hiểu.
-
12:17 - 12:18Trưởng thành,
-
12:18 - 12:20chúng ta có xu hướng
thách thức lẫn nhau. -
12:20 - 12:21Ta phải là
những người -
12:21 - 12:22cứng rắn nhất,
mạnh mẽ nhất, -
12:22 - 12:25can trường nhất
mà mình có thể trở thành. -
12:25 - 12:27Và với rất nhiều người,
bao gồm cả tôi, -
12:27 - 12:29nhân dạng của chúng ta
-
12:29 - 12:30bị ràng buộc
bởi suy nghĩ: -
12:30 - 12:33liệu đến cuối cùng,
chúng ta có thấy mình nam tính không. -
12:33 - 12:36Nhưng tôi có một thử thách
dành cho các quý ông, -
12:36 - 12:38bởi vì nam giới
thích thử thách. -
12:38 - 12:39(Cười)
-
12:40 - 12:43Tôi thử thách bạn
sử dụng những phẩm chất -
12:43 - 12:45mà bạn nghĩ chúng khiến mình nam tính
-
12:45 - 12:47để hiểu sâu hơn về bản thân mình.
-
12:48 - 12:52Sự mạnh mẽ, sự dũng cảm,
sự kiên cường của các bạn, -
12:52 - 12:54Chúng ta có thể
định nghĩa lại chúng -
12:54 - 12:56và dùng chúng để
khám phá trái tim mình không? -
12:58 - 13:00Bạn có đủ dũng khí
-
13:00 - 13:02để cho mình được yếu đuối?
-
13:04 - 13:06Để tìm kiếm sự giúp đỡ khi cần?
-
13:07 - 13:09Để lao mình vào
tận cùng nỗi xấu hổ? -
13:10 - 13:12Bạn có đủ mạnh mẽ để trở nên nhạy cảm,
-
13:13 - 13:15để khóc khi bạn tổn thương
-
13:15 - 13:17hoặc khi bạn hạnh phúc,
-
13:17 - 13:18cho dù điều đó làm bạn trông thật yếu đuối?
-
13:20 - 13:22Liệu bạn có đủ tự tin
-
13:22 - 13:25để lắng nghe những người phụ nữ
trong đời mình? -
13:26 - 13:28Lắng nghe ý kiến và giải pháp của họ?
-
13:28 - 13:30Trở thành chỗ dựa khi họ khổ đau
-
13:30 - 13:32và thực sự tin tưởng họ,
-
13:32 - 13:35cho dù điều họ nói
có trái ý bạn chăng nữa? -
13:35 - 13:37Liệu bạn có đủ "đàn ông"
-
13:38 - 13:41để phản bác lại những người đàn ông khác
khi nghe họ nói đùa khiếm nhã, -
13:41 - 13:44khi nghe được chuyện
quấy rối tình dục? -
13:44 - 13:47Khi bạn nghe họ kể về việc sờ soạng
hay chuốc say một phụ nữ, -
13:47 - 13:49liệu bạn sẽ đứng lên
và làm gì đó chứ? -
13:49 - 13:52Để ngày nào đó, ta không phải
sống trong thế giới -
13:52 - 13:53mà phụ nữ phải
đánh đổi mọi thứ -
13:53 - 13:56để đứng trước mọi người
và nói: "Tôi cũng thế"? -
13:56 - 14:06(Vỗ tay)
-
14:06 - 14:08Đây là một chuyện nghiêm túc.
-
14:09 - 14:11Tôi phải nhìn nhận thành thật
-
14:11 - 14:14về cách mà tôi đã vô thức
làm cho -
14:14 - 14:17những người phụ nữ
trong đời mình phải tổn thương. -
14:17 - 14:18Và điều đó thật rất xấu xí.
-
14:19 - 14:25Vợ tôi bảo tôi từng có hành động
khiến cô ấy tổn thương -
14:25 - 14:26và không sửa đổi nó.
-
14:27 - 14:30Căn bản là, thỉnh thoảng
khi cô ấy muốn nói gì đó -
14:31 - 14:33dù ở nhà hay ở nơi công cộng,
-
14:33 - 14:37tôi sẽ ngắt lời giữa chừng
và nói thay cô ấy. -
14:40 - 14:41Điều đó thật kinh khủng.
-
14:41 - 14:43Tệ nhất là tôi hoàn toàn
không ý thức được -
14:43 - 14:44mình đang làm gì.
-
14:44 - 14:46Nó diễn ra trong vô thức.
-
14:46 - 14:48Cho nên, tôi ở đây
để làm nhiệm vụ của mình, -
14:48 - 14:50nỗ lực ủng hộ nữ quyền,
-
14:50 - 14:52để tiếng nói của
phụ nữ trên khắp thế giới, -
14:52 - 14:54lẫn trong mỗi gia đình
lớn mạnh thêm. -
14:54 - 14:55Vì tôi đã nói quá to,
-
14:55 - 14:58khiến người phụ nữ tôi yêu nhất
trở nên im lặng. -
15:00 - 15:02Nên tôi phải tự hỏi mình
một điều khó khăn: -
15:03 - 15:05tôi có đủ "đàn ông" không
-
15:05 - 15:07để ngậm miệng lại
và ngồi lắng nghe? -
15:07 - 15:09(Cười)
-
15:09 - 15:12(Vỗ tay)
-
15:12 - 15:13Thành thật mà nói,
-
15:13 - 15:16tôi đã mong quý vị đừng vỗ tay
vì điều tôi vừa nói. -
15:18 - 15:20Các chàng trai,
-
15:20 - 15:21đây là sự thật.
-
15:22 - 15:23Và nó chỉ mới là
bề nổi thôi, -
15:23 - 15:24bởi nếu tìm hiểu
càng sâu, -
15:24 - 15:26ta sẽ thấy mình thêm xấu xí,
tôi bảo đảm. -
15:26 - 15:29Tôi không có thời gian
đào sâu về nạn khiêu dâm, -
15:29 - 15:30nạn bạo hành phụ nữ
-
15:30 - 15:33hay sự phân chia
công việc gia đình -
15:33 - 15:35hoặc sự chênh lệch tiền lương
theo giới tính. -
15:36 - 15:38Nhưng tôi tin rằng,
là đàn ông, -
15:38 - 15:41đây là lúc chúng ta bỏ qua
đặc quyền của mình -
15:41 - 15:43và hiểu rằng chúng ta
không chỉ là một phần của vấn đề. -
15:43 - 15:45Mà các bạn,
chúng ta chính là vấn đề. -
15:45 - 15:48Rào cản vô hình tồn tại
là do chúng ta tạo dựng, -
15:48 - 15:50và nếu muốn trở thành
một phần giải pháp, -
15:50 - 15:52thì ngôn từ không bao giờ là đủ.
-
15:54 - 15:56Tôi rất thích và đã lớn lên
-
15:56 - 15:58cùng câu nói này
trong ngữ liệu Bahá'í -
15:58 - 16:02Nội dung như sau: "Thế giới loài người
được kiểm soát bởi hai chiếc cánh, -
16:03 - 16:04đàn ông và phụ nữ.
-
16:05 - 16:09Nếu như đôi cánh không thể
cân bằng sức mạnh, -
16:09 - 16:11chim sẽ không thể bay."
-
16:13 - 16:15Nên, các quý bà
và quý cô, -
16:16 - 16:19thay mặt cho cánh đàn ông
trên toàn thế giới, -
16:20 - 16:21những người có cùng cảm nhận
như tôi, -
16:23 - 16:24xin hãy rộng lòng tha thứ
-
16:25 - 16:28vì chúng tôi đã không tin vào
sức mạnh của các bạn. -
16:30 - 16:32Và giờ, tôi trang trọng
nhờ các bạn giúp đỡ, -
16:32 - 16:34bởi chúng tôi không thể
làm điều này một mình. -
16:34 - 16:36Đàn ông chúng tôi
sẽ làm rối tinh mọi thứ. -
16:36 - 16:39Chúng tôi sẽ nói điều sai,
sẽ không biết lắng nghe. -
16:39 - 16:42Chúng tôi, có khả năng,
sẽ làm tổn thương bạn. -
16:42 - 16:43Nhưng đừng đánh mất hy vọng.
-
16:45 - 16:47Nhờ các bạn,
chúng tôi mới có thể ở đây, -
16:47 - 16:51chúng tôi sẽ đứng lên và
trở thành đồng minh của các bạn -
16:51 - 16:53bởi các bạn đang phải chiến đấu
-
16:53 - 16:55với rất nhiều thứ.
-
16:56 - 17:00Hãy dạy chúng tôi biết
trân trọng sự yếu đuối của mình -
17:00 - 17:01và kiên nhẫn với chúng tôi,
-
17:01 - 17:05vì hành trình này rất, rất dài,
-
17:05 - 17:08một hành trình từ khối óc đến trái tim.
-
17:09 - 17:11Và cuối cùng, gửi đến các bậc cha mẹ:
-
17:13 - 17:15thay vì dạy con cái chúng ta
-
17:16 - 17:19trở thành những cậu trai mạnh mẽ
hay những cô gái xinh xắn, -
17:21 - 17:25hãy chỉ dẫn dắt chúng trở thành
một người tốt thôi, được chăng? -
17:26 - 17:27Trở lại với bố tôi.
-
17:29 - 17:31Trưởng thành,
giống như mọi chàng trai, -
17:31 - 17:34tôi cũng có vài vấn đề
của riêng mình, -
17:34 - 17:37nhưng giờ tôi nhận ra,
nhờ sự nhạy cảm -
17:37 - 17:39và trí thông minh cảm xúc của bố,
-
17:39 - 17:42mà tôi mới có thể đứng đây lúc này
để chia sẻ với các bạn. -
17:43 - 17:47Sự trách cứ tôi dành cho bố
vốn không liên quan đến ông. -
17:47 - 17:52Nó nằm ở bản thân tôi và sự mong cầu
được "chấp nhận" của mình. -
17:52 - 17:55Đó là cái giá cho việc diễn một vai
không dành cho mình. -
17:55 - 17:58Khi bố không dạy tôi
sử dụng đôi tay, -
18:00 - 18:02ông đã dạy tôi
sử dụng trái tim mình. -
18:02 - 18:03Điều đó khiến ông
trở thành -
18:03 - 18:05người đàn ông thực thụ,
-
18:05 - 18:06hơn bất cứ
điều gì khác. -
18:06 - 18:07Cảm ơn.
-
18:07 - 18:10(Vỗ tay)
- Title:
- Lý do tôi ngừng trở nên "nam tính"
- Speaker:
- Justin Baldoni
- Description:
-
Justin Baldoni bắt đầu cuộc đối thoại với nam giới về việc định nghĩa lại sự nam tính - đi tìm chiếc chìa khoá để không chỉ trở thành một người đàn ông tốt mà còn là một con người tốt. Trong bài diễn thuyết ấm áp mang dấu ấn cá nhân, Justin chia sẻ nỗ lực của mình nhằm hoà hợp bản chất thật sự với mẫu hình đàn ông theo chuẩn mực chung. Anh đặt ra thử thách cho nam giới: "Hãy thử dùng những phẩm chất khiến bạn nghĩ mình nam tính để hiểu sâu về bản thân", anh nói. "Sức mạnh của bạn, sự dũng cảm của bạn, sự can trường của bạn: Liệu bạn có đủ dũng cảm để mình được yếu đuối? Liệu bạn có đủ mạnh mẽ để trở nên nhạy cảm? Liệu bạn có đủ tự tin để lắng nghe những người phụ nữ trong đời mình?"
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:31
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for Why I'm done trying to be "man enough" | ||
Ai Van Tran accepted Vietnamese subtitles for Why I'm done trying to be "man enough" | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for Why I'm done trying to be "man enough" | ||
Quyen Nguyen Le edited Vietnamese subtitles for Why I'm done trying to be "man enough" | ||
Anh-Thu Nguyen edited Vietnamese subtitles for Why I'm done trying to be "man enough" | ||
Anh-Thu Nguyen edited Vietnamese subtitles for Why I'm done trying to be "man enough" | ||
Anh-Thu Nguyen edited Vietnamese subtitles for Why I'm done trying to be "man enough" | ||
Anh-Thu Nguyen edited Vietnamese subtitles for Why I'm done trying to be "man enough" |