Return to Video

Cómo uso LEGOs para enseñar árabe

  • 0:01 - 0:02
    Vengo de Egipto,
  • 0:03 - 0:07
    también llamado "Umm al-Dunya",
    la Madre del Mundo.
  • 0:09 - 0:12
    Es un país rico
    lleno de historias de rebelión,
  • 0:12 - 0:15
    historias de auge y caída civilizacional,
  • 0:15 - 0:17
    y de una gran diversidad religiosa,
  • 0:17 - 0:20
    étnica, cultural y lingüística.
  • 0:21 - 0:24
    Al crecer en un ambiente así,
  • 0:24 - 0:27
    aprendí a creer firmemente
    en el poder de las historias.
  • 0:28 - 0:31
    Y buscando la forma de contar mi historia,
  • 0:31 - 0:33
    me topé con el diseño gráfico.
  • 0:34 - 0:36
    Me gustaría compartir con Uds. un proyecto
  • 0:36 - 0:39
    sobre cómo el diseño gráfico
    puede darle vida a la lengua árabe.
  • 0:39 - 0:42
    Pero primero, les contaré
    por qué quiero hacerlo.
  • 0:43 - 0:45
    Creo que el diseño gráfico
    puede cambiar el mundo.
  • 0:46 - 0:48
    En mi ciudad de El Cairo, al menos,
  • 0:48 - 0:51
    ayudó a destituir a dos dictadores.
  • 0:52 - 0:54
    Como pueden ver en esas fotos,
  • 0:54 - 0:58
    el poder y el potencial del diseño gráfico
    como herramienta de cambio positivo
  • 0:58 - 1:00
    es innegablemente fuerte.
  • 1:01 - 1:06
    La revolución egipcia de 2011 fue también
    una revolución del diseño popular.
  • 1:07 - 1:08
    Todos se volvieron creadores.
  • 1:09 - 1:11
    El pueblo era el verdadero diseñador
  • 1:11 - 1:13
    y, de un día para el otro,
  • 1:13 - 1:15
    El Cairo se inundó de afiches,
  • 1:15 - 1:17
    letreros, graffiti.
  • 1:18 - 1:20
    La comunicación visual
  • 1:20 - 1:23
    fue el medio para expresar
    con más fuerza que las palabras
  • 1:23 - 1:27
    cuando se suprimió la voz de
    más de 90 millones de habitantes
  • 1:27 - 1:29
    durante más de 30 años.
  • 1:31 - 1:34
    Fue precisamente
    esta represión política y social,
  • 1:35 - 1:38
    sumada a décadas de colonialismo
  • 1:38 - 1:39
    y mala educación
  • 1:39 - 1:43
    lo que erosionó lentamente el significado
    de la escritura árabe en la región.
  • 1:43 - 1:46
    Todos estos países solían usar el árabe.
  • 1:46 - 1:48
    Ahora son solo los verdes y los azules.
  • 1:49 - 1:51
    En términos simples,
  • 1:51 - 1:52
    la escritura árabe está muriendo.
  • 1:53 - 1:55
    En los países árabes postcoloniales
  • 1:55 - 1:58
    que funcionan en un mundo
    cada vez más globalizado
  • 1:58 - 1:59
    es una creciente preocupación
  • 1:59 - 2:03
    que cada vez menos gente
    se comunica con escritura árabe.
  • 2:06 - 2:10
    Mientras hacía mi maestría en Italia,
    me di cuenta de que extrañaba el árabe.
  • 2:10 - 2:12
    Extrañaba ver las letras,
  • 2:12 - 2:14
    digerir su significado.
  • 2:14 - 2:19
    Un día entré a una de las bibliotecas
    más grandes de Italia
  • 2:19 - 2:20
    buscando un libro en árabe.
  • 2:21 - 2:24
    Me sorprendió que tuvieran esto
  • 2:24 - 2:27
    en la categoría de "Libros árabes
    y de Medio Oriente".
  • 2:29 - 2:31
    (Risas)
  • 2:32 - 2:35
    Miedo, terrorismo y destrucción.
  • 2:36 - 2:38
    Ona palabra: ISIS.
  • 2:39 - 2:41
    Me dolió en el alma
  • 2:41 - 2:43
    que en el mundo nos vieran así,
  • 2:43 - 2:45
    aun desde un punto de vista literario.
  • 2:46 - 2:50
    Me pregunté: ¿qué pasó
    con los escritores de fama mundial
  • 2:50 - 2:53
    como Naguib Mahfuz, Khalil Gibran?
  • 2:54 - 2:59
    ¿O los poetas icónicos
    como Mutanabbi, Nizar Qabbani?
  • 3:00 - 3:02
    Piensen en esto.
  • 3:02 - 3:06
    El producto cultural de toda una región
  • 3:06 - 3:08
    tan rica y tan diversa como esta
  • 3:08 - 3:10
    se ha dejado de lado,
  • 3:11 - 3:12
    o incluso ignorado por completo.
  • 3:14 - 3:18
    El producto cultural de toda una región
  • 3:18 - 3:21
    no tiene la posibilidad de marcar
    un impacto importante
  • 3:21 - 3:25
    en los medios a nivel mundial
    y en el discurso social de actualidad.
  • 3:25 - 3:28
    Y después me acordé
    de mi creencia número uno:
  • 3:28 - 3:30
    el diseño puede cambiar el mundo.
  • 3:30 - 3:33
    Solo hace falta que alguien
    le dé una ojeada a tu trabajo,
  • 3:33 - 3:35
    sienta algo, conecte.
  • 3:35 - 3:37
    Entonces empecé.
  • 3:38 - 3:42
    Pensé, ¿cómo puedo hacer
    que el mundo deje de vernos como el mal,
  • 3:42 - 3:44
    como los terroristas del planeta,
  • 3:44 - 3:47
    y empiece a vernos como iguales,
  • 3:47 - 3:48
    como humanos?
  • 3:49 - 3:52
    ¿Cómo puedo salvar y honrar
    la escritura árabe
  • 3:52 - 3:54
    y compartirla con otras personas,
    con otras culturas?
  • 3:55 - 3:57
    Y ahí se me ocurrió:
  • 3:57 - 4:01
    ¿Por qué no combinar
    los dos símbolos más significativos
  • 4:01 - 4:04
    de la inocencia y la identidad árabe?
  • 4:04 - 4:07
    Tal vez así la gente podría notarlo.
  • 4:07 - 4:11
    ¿Qué puede ser más puro, inocente
    y divertido que los LEGO?
  • 4:11 - 4:12
    Es un juguete universal.
  • 4:12 - 4:16
    Juegas con ellos, construyes con ellos,
  • 4:16 - 4:18
    y con ellos te imaginas
    infinitas posibilidades.
  • 4:19 - 4:24
    Mi momento de inspiración llegó en forma
    de solución bilingüe para enseñar árabe,
  • 4:24 - 4:27
    porque la comunicación efectiva
    y la educación hacen posible
  • 4:27 - 4:29
    una mayor tolerancia en las comunidades.
  • 4:29 - 4:33
    Sin embargo, la escritura árabe y latina
    no solo representan mundos diferentes
  • 4:33 - 4:36
    sino que crean dificultades técnicas
  • 4:36 - 4:38
    para las comunidades
    orientales y occidentales
  • 4:38 - 4:39
    todos los días.
  • 4:40 - 4:42
    El alfabeto árabe y el latino
    difieren por muchas razones;
  • 4:42 - 4:44
    aquí hay algunas de las principales.
  • 4:44 - 4:47
    Sí, los dos tienen trazos
    ascendentes y descendentes,
  • 4:47 - 4:49
    pero tienen líneas de base
    completamente diferentes.
  • 4:50 - 4:52
    El árabe tiende a ser más caligráfico
  • 4:52 - 4:57
    y la conectividad es importante porque
    las letras deben estar mayormente unidas
  • 4:57 - 5:00
    para poder articular una palabra.
  • 5:00 - 5:04
    También usa un sistema de puntuación
    y diacríticos totalmente distintos.
  • 5:04 - 5:06
    Pero, más importante aún,
  • 5:06 - 5:09
    el árabe no tiene mayúsculas.
  • 5:09 - 5:12
    En cambio, las letras tienen
    cuatro formas distintas:
  • 5:12 - 5:15
    inicial, media, aislada y final.
  • 5:17 - 5:21
    Quiero presentar el idioma árabe
    a los jóvenes, a los extranjeros,
  • 5:21 - 5:25
    pero sobre todo quiero ayudar
    a los refugiados a integrarse
  • 5:25 - 5:26
    en las sociedades que los reciben,
  • 5:27 - 5:30
    a través de un sistema
    de aprendizaje bilingüe,
  • 5:30 - 5:33
    un flujo de comunicación bidireccional.
  • 5:33 - 5:34
    Lo llamé "Let's play".
  • 5:36 - 5:38
    La idea es simplemente crear
  • 5:38 - 5:42
    una manera divertida y atractiva
    de aprender árabe estándar moderno
  • 5:42 - 5:43
    usando LEGO.
  • 5:44 - 5:46
    Estas son las dos palabras: "Let's Play".
  • 5:47 - 5:49
    Cada barra de color marca una letra árabe.
  • 5:50 - 5:54
    Como ven, para cada letra
    se explica la forma, el sonido
  • 5:54 - 5:57
    y ejemplos de uso de la palabra,
  • 5:57 - 5:59
    además del equivalente en alfabeto latino.
  • 5:59 - 6:02
    El set completo forma
    un entretenido libro de bolsillo
  • 6:02 - 6:05
    con las 29 letras árabes
    en las cuatro formas diferentes,
  • 6:05 - 6:07
    más un diccionario de 400 palabras.
  • 6:08 - 6:10
    La página se ve así.
  • 6:10 - 6:13
    Tiene la letra, la transliteración
    en escritura latina,
  • 6:13 - 6:14
    y una descripción debajo.
  • 6:15 - 6:17
    Les explico el proceso.
  • 6:18 - 6:21
    Primero armé las letras
    en mi diminuto estudio, en Florencia.
  • 6:21 - 6:24
    Fotografié cada letra por separado,
  • 6:24 - 6:28
    y luego retoqué cada una
    y elegí el color de fondo
  • 6:28 - 6:29
    y los tipos de letra.
  • 6:30 - 6:33
    Y así terminé el set de letras completo.
  • 6:33 - 6:37
    que son 29 letras
    por cuatro formas diferentes.
  • 6:37 - 6:40
    O sea, 116 letras en solo una semana.
  • 6:41 - 6:45
    Creo que la información debería
    y puede ser divertida y portátil.
  • 6:46 - 6:49
    Este libro es el producto terminado,
  • 6:49 - 6:51
    que algún día voy a publicar
  • 6:51 - 6:54
    y traducir a la mayor cantidad
    de idiomas posibles
  • 6:54 - 7:00
    para que enseñar y aprender árabe
    sea divertido, fácil y accesible
  • 7:00 - 7:01
    en todo el mundo.
  • 7:02 - 7:06
    Con este libro, espero salvar el futuro
    de la hermosa escritura de mi país.
  • 7:06 - 7:11
    (Aplausos)
  • 7:11 - 7:12
    Gracias.
  • 7:15 - 7:20
    Trabajar en este proyecto fue
    como una forma de meditación visual,
  • 7:20 - 7:21
    como una danza sufí,
  • 7:21 - 7:23
    una plegaria para un planeta mejor.
  • 7:24 - 7:28
    Un solo set de bloques
    dio a luz a dos idiomas.
  • 7:28 - 7:29
    LEGO es solo una metáfora.
  • 7:30 - 7:33
    Y dado que todos estamos hechos
    de los mismos bloques,
  • 7:33 - 7:35
    me imagino un futuro
  • 7:35 - 7:37
    donde se desmoronan las barreras
  • 7:38 - 7:39
    entre las personas.
  • 7:40 - 7:43
    Entonces, no importa cuán feo sea
    el mundo que nos rodea,
  • 7:43 - 7:47
    o cuántos libros desalentadores
    sobre ISIS, el grupo terrorista,
  • 7:47 - 7:50
    no Isis, la antigua diosa egipcia,
  • 7:50 - 7:52
    sigan publicándose,
  • 7:52 - 7:55
    yo voy a seguir construyendo
    un mundo de colores.
  • 7:56 - 7:58
    Shukran, que quiere decir "gracias".
  • 7:58 - 8:01
    (Aplausos)
  • 8:01 - 8:03
    Gracias. Muchas gracias.
  • 8:03 - 8:05
    Gracias.
Title:
Cómo uso LEGOs para enseñar árabe
Speaker:
Ghada Wali
Description:

Ghada Wali, tras la visita a una biblioteca europea en busca de textos en árabe y de Oriente Medio, solo encontró títulos sobre miedo, terrorismo y destrucción. Fue entonces que resolvió representar su cultura de manera divertida y accesible. El resultado: un proyecto colorido y atractivo que utiliza LEGO para enseñar escritura árabe, aprovechando el poder del diseño gráfico para crear conexión y cambio positivo. "la comunicación efectiva
y la educación hacen posible una mayor tolerancia en las comunidades", dice Wali.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:19

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions