Wie ich LEGO nutze, um Arabisch zu lehren
-
0:01 - 0:03Ich komme aus Ägypten,
-
0:03 - 0:07auch Umm al-Dunya genannt,
die Mutter der Welt. -
0:09 - 0:12Es ist ein reiches Land
voller Geschichten von Rebellion, -
0:12 - 0:15Geschichten von zivilisatorischem
Triumph und Untergang -
0:15 - 0:21und einer reichen, religiösen, ethnischen,
kulturellen und sprachlichen Vielfalt. -
0:21 - 0:24In einem solchen Umfeld aufwachsend,
-
0:24 - 0:27entwickelte ich einen starken Glauben
an die Kraft des Geschichtenerzählens. -
0:28 - 0:31Als ich nach einem Medium suchte,
um meine Geschichte zu erzählen, -
0:31 - 0:33stieß ich auf Grafikdesign.
-
0:34 - 0:36Ich möchte Ihnen ein Projekt vorstellen,
-
0:36 - 0:39das zeigt, wie Grafikdesign Arabisch
zum Leben erwecken kann. -
0:39 - 0:42Aber lassen Sie mich erklären,
warum ich das tun will. -
0:43 - 0:45Ich glaube, Grafikdesign
kann die Welt verändern. -
0:46 - 0:52Zumindest in meiner eigenen Stadt Kairo
half es, zwei Diktatoren zu stürzen. -
0:52 - 0:57Wie Sie anhand dieser Fotos sehen können:
Kraft und Potenzial des Grafikdesigns -
0:57 - 1:00als Werkzeug für positive Veränderung
sind zweifellos stark. -
1:01 - 1:06Die ägyptische Revolution von 2011 war
auch eine Design-Revolution an der Basis. -
1:07 - 1:08Jeder wurde zum Schöpfer.
-
1:09 - 1:11Menschen waren die eigentlichen Designer.
-
1:11 - 1:18Über Nacht wurde Kairo mit Postern,
Schildern und Graffiti überflutet. -
1:18 - 1:23Visuelle Kommunikation war das Medium,
das weit lauter sprach als Worte, -
1:23 - 1:29da Stimmen der über 90 Millionen Bürger,
fast 30 Jahre lang unterdrückt wurden. -
1:31 - 1:37Diese politische und soziale Unterdrückung
gepaart mit jahrzehntelangem Kolonialismus -
1:37 - 1:43und Fehlerziehung führte in der Region zum
Bedeutungsverlust der arabischen Schrift. -
1:43 - 1:46All diese Länder nutzten einst Arabisch.
-
1:46 - 1:48Nun sind es nur noch die in Grün und Blau.
-
1:49 - 1:53Um es einfach auszudrücken,
die arabische Schrift stirbt aus. -
1:53 - 1:58In postkolonialen arabischen Ländern
in einer zunehmend globalisierten Welt, -
1:58 - 2:04wächst die Besorgnis, da immer seltener
in arabischer Schrift kommuniziert wird. -
2:06 - 2:10Als ich in Italien meinen Master machte,
bemerkte ich, dass mir Arabisch fehlte. -
2:10 - 2:14Es fehlte mir, die Buchstaben anzusehen,
ihre Bedeutung zu ergründen. -
2:14 - 2:19Also betrat ich eines Tages
eine der größten Bibliotheken Italiens, -
2:19 - 2:21auf der Suche nach einem arabischen Buch.
-
2:21 - 2:24Ich war überrascht, als ich sah,
was die Kategorie -
2:24 - 2:27"Bücher Arabisch/Mittlerer Osten"
beinhaltete. -
2:29 - 2:31(Lachen)
-
2:32 - 2:35Angst, Terrorismus und Zerstörung.
-
2:36 - 2:38Ein Wort: ISIS.
-
2:39 - 2:43Mein Herz schmerzte bei dem Gedanken, dass
wir so in der Welt dargestellt werden, -
2:43 - 2:45selbst aus literarischer Perspektive.
-
2:46 - 2:48Ich fragte mich:
-
2:48 - 2:54Was ist aus den weltberühmten
Autoren wie Naguib Mahfouz, Khalil Gibran, -
2:54 - 3:00legendären Dichtern wie Mutanabbi,
Nizar Qabbani geworben? -
3:00 - 3:02Denken Sie darüber nach.
-
3:02 - 3:08Die Kulturgüter einer ganzen Weltregion,
so reich, so vielfältig, -
3:08 - 3:13wurden als überflüssig erachtet,
wenn nicht gar vollständig ignoriert -
3:14 - 3:18Den Kulturgütern einer ganzen Weltregion
wurde jeglicher Einfluss -
3:18 - 3:25auf globale Medienproduktionen sowie
den gesellschaftlichen Diskurs verwehrt. -
3:25 - 3:28Und dann rief ich mir meine
primäre Überzeugung in Erinnerung: -
3:28 - 3:30Design kann die Welt verändern.
-
3:30 - 3:33Es bedarf nur einer Person,
die einen Blick auf ihre Arbeit erhascht, -
3:33 - 3:36etwas fühlt, eine Verbindung herstellt.
-
3:36 - 3:38Und so begann ich.
-
3:38 - 3:42Ich überlegte: Wie kann ich es erreichen,
dass die Welt uns nicht mehr als böse, -
3:42 - 3:48als Terroristen dieses Planeten sieht,
sondern als gleichwertig, als Mitmenschen? -
3:49 - 3:52Wie kann ich die arabische Schrift
retten und ehren -
3:52 - 3:55und sie mit anderen Menschen,
anderen Kulturen teilen? -
3:55 - 3:57Da kam mir plötzlich eine Idee:
-
3:57 - 4:01Was wäre, wenn ich
die beiden bedeutendsten Symbole -
4:01 - 4:04für Unschuld und arabische Identität
kombinieren würde? -
4:04 - 4:07Vielleicht würde das
bei den Menschen Anklang finden. -
4:07 - 4:10Was ist reiner, unschuldiger
und unterhaltsamer als LEGO? -
4:10 - 4:13Es ist ein universelles Kinderspielzeug.
-
4:13 - 4:18Wir spielen damit, bauen damit,
und malen uns endlose Möglichkeiten aus. -
4:19 - 4:23Mein Heureka-Moment war das Finden
einer bilingualen Lehrweise für Arabisch. -
4:23 - 4:29Denn effektive Kommunikation und Bildung
führt zu toleranteren Gemeinschaften. -
4:29 - 4:33Arabische und Lateinische Schrift stehen
aber nicht nur für zweierlei Welten, -
4:33 - 4:39sie stellen Ost wie West auch
täglich vor technische Herausforderungen. -
4:40 - 4:42Es gibt so viele Unterschiede zwischen
Arabisch und Latein, -
4:42 - 4:44aber hier sind einige der wichtigsten.
-
4:44 - 4:50Beide nutzen Aufwärts- und Abwärtsstriche,
haben aber unterschiedliche Schriftlinien. -
4:50 - 4:55Arabisch ist in der Regel kalligrafischer
und Verbindung ist wichtig, -
4:55 - 4:59denn um ein bestimmtes Wort auszudrücken
müssen Buchstaben meist vereint werden. -
5:00 - 5:04Interpunktion und verwendete Diakritika
unterscheiden sich ebenfalls. -
5:04 - 5:08Aber vor allem gibt es im Arabischen
keine Großbuchstaben. -
5:08 - 5:12Stattdessen gibt es
vier verschiedene Buchstabenformen: -
5:12 - 5:16den Anfangsbuchstaben, den mittleren,
den isolierten sowie den Endbuchstaben. -
5:17 - 5:21Ich möchte Arabisch an junge Lernende
und anderssprachige Personen herantragen, -
5:21 - 5:26aber vor allem Flüchtlingen helfen,
sich in die Aufnahmeländer zu integrieren. -
5:27 - 5:33Dazu schuf ich ein bilinguales Lernsystem,
einen wechselseitigen Kommunikationsfluss. -
5:33 - 5:35Und ich nannte es "Let's Play".
-
5:36 - 5:41Die Idee ist, einfach eine unterhaltsame
und ansprechende Möglichkeit zu schaffen, -
5:41 - 5:44um Modernes Hocharabisch
mithilfe von LEGO zu lernen. -
5:44 - 5:46Das sind die beiden Worte: "Let's Play"
-
5:46 - 5:49Jeder farbige Balken
steht für einen arabischen Buchstaben. -
5:50 - 5:54Wie Sie sehen können,
wird der Buchstabe mittels Form, Klang, -
5:54 - 5:59Wortbeispielen, Funktion
und dem Äquivalent in Latein erklärt. -
5:59 - 6:04Entstanden ist ein lustiges Taschenbuch
mit den 29 arabischen Buchstaben, -
6:04 - 6:07den vier Buchstabenformen
sowie einem 400-Wort-Wörterbuch. -
6:08 - 6:10So sehen die Seiten aus.
-
6:10 - 6:13Sie enthalten den Buchstaben,
die Lateinische Entsprechung -
6:13 - 6:15und darunter die Beschreibung.
-
6:15 - 6:18Jetzt führe ich Sie
durch den Schaffensprozess. -
6:18 - 6:21In meiner winzigen Wohnung in Florenz
baute ich zunächst die Buchstaben. -
6:21 - 6:27Ich fotografierte jeden Buchstaben einzeln
und dann retuschierte ich sie, -
6:27 - 6:30wählte die richtige Hintergrundfarbe
und die richtigen Schriftarten. -
6:30 - 6:33So habe ich schließlich
den kompletten Buchstabensatz erstellt, -
6:33 - 6:37bestehend aus 29 Buchstaben
mit ihren jeweils vier Formen. -
6:37 - 6:40Das sind 116 Buchstaben
in nur einer Woche. -
6:41 - 6:44Ich glaube, Informationen können
und sollten Freude bereiten, -
6:44 - 6:46selbst in handlichem Format.
-
6:46 - 6:49Dieses Buch ist das Endprodukt.
-
6:49 - 6:54Irgendwann möchte ich es veröffentlichen
und in viele Sprachen übersetzen, -
6:54 - 7:01damit Arabisch Lehren und Lernen amüsant,
einfach und global zugänglich wird. -
7:01 - 7:06Mit diesem Buch möchte ich
die schöne Schrift meiner Nation retten. -
7:06 - 7:09(Applaus)
-
7:11 - 7:12Danke schön.
-
7:15 - 7:20An diesem Projekt zu arbeiten,
war eine Art der visuellen Meditation, -
7:20 - 7:24gleich einem Sufi-Tanz,
ein Gebet für eine bessere Welt. -
7:24 - 7:28Mit einem Baustein-Set
wurden zwei Sprachen abgebildet. -
7:28 - 7:30LEGO ist dabei nur eine Metapher.
-
7:30 - 7:35Weil wir aus denselben Bausteinen sind,
glaube ich an eine Zukunft -
7:35 - 7:40in der die Mauern
zwischen den Menschen schwinden. -
7:40 - 7:46Egal also, wie elend die Welt um uns wird,
und wie viele entmutigende Bücher zu ISIS, -
7:46 - 7:50der terroristischen Gruppe,
nicht zu Isis, der altägyptischen Göttin, -
7:50 - 7:52noch veröffentlicht werden.
-
7:52 - 7:56Ich arbeite weiter an einer bunten Welt.
-
7:56 - 7:58Shukran, was "Danke" bedeutet.
-
7:58 - 8:01(Applaus)
-
8:01 - 8:03Danke schön. Vielen Dank.
-
8:03 - 8:05Danke schön.
- Title:
- Wie ich LEGO nutze, um Arabisch zu lehren
- Speaker:
- Ghada Wali
- Description:
-
Nachdem die Suche nach arabischen und orientalischen Büchern in einer europäischen Bibliothek nur Titel über Angst, Terrorismus und Zerstörung hervorgebracht hatte, beschloss Ghada Wali, ihre Kultur auf eine unterhaltsame und zugängliche Weise zu präsentieren. Das Ergebnis: ein farbenfrohes, ansprechendes Projekt, das mit LEGO arabische Schrift lehrt und die Kraft des Grafikdesigns nutzt, um Verknüpfungen herzustellen und positive Veränderung herbeizuführen. "Effektive Kommunikation und Bildung ist der Weg zu toleranteren Gemeinschaften", sagt Wali.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:19
Sonja Maria Neef approved German subtitles for How I'm using LEGO to teach Arabic | ||
Sonja Maria Neef edited German subtitles for How I'm using LEGO to teach Arabic | ||
Sonja Maria Neef accepted German subtitles for How I'm using LEGO to teach Arabic | ||
Sonja Maria Neef edited German subtitles for How I'm using LEGO to teach Arabic | ||
Antje Mertz edited German subtitles for How I'm using LEGO to teach Arabic | ||
Antje Mertz edited German subtitles for How I'm using LEGO to teach Arabic | ||
Antje Mertz edited German subtitles for How I'm using LEGO to teach Arabic | ||
Antje Mertz edited German subtitles for How I'm using LEGO to teach Arabic |