Tại sao sự tò mò lại là chìa khoá trong khoa học và y học
-
0:01 - 0:02Khoa học.
-
0:03 - 0:06Một từ gợi lại những ký ức không vui
về sự nhàm chán -
0:06 - 0:09trong những giờ sinh học hay vậy lý
ở trường. -
0:09 - 0:12Nhưng tôi đảm bảo với bạn rằng
những gì bạn làm ở đó -
0:12 - 0:14hầu như không liên quan đến khoa học.
-
0:14 - 0:17Đó thật sự là mặt "cái gì" của khoa học.
-
0:17 - 0:19Đó chính là lịch sử những gì con người
đã tìm ra được. -
0:21 - 0:23Điều mà tôi quan tâm nhất
như một nhà khoa học -
0:23 - 0:25là mặt "như thế nào" của khoa học.
-
0:25 - 0:29Bời vì khoa học là kiến thức
đang trong quá trình hình thành -
0:29 - 0:33Chúng ta quan sát một việc,
đưa ra một lời giải thích cho việc đó, -
0:33 - 0:35và đặt giả thuyết mà có thể
được thử nghiệm -
0:35 - 0:37bằng một thí nghiệm
hay nghiên cứu khác. -
0:37 - 0:38Đây là một vài ví dụ.
-
0:38 - 0:42Đầu tiên, con người để ý thấy
Trái Đất ở phía dưới, bầu trời ở trên, -
0:42 - 0:46và cả Mặt Trời và Mặt Trăng đều có vẻ
quay quanh chúng. -
0:47 - 0:48Lời giải thích mà họ dự đoán
-
0:48 - 0:51đó là Trái Đất chính là
trung tâm của vũ trụ -
0:52 - 0:55Giả thuyết là: mọi thứ đều xoay quanh
Trái Đất. -
0:56 - 0:58Điều này đã được thử nghiệm
-
0:58 - 1:01khi Galileo sử dụng
những chiếc kính thiên văn đầu tiên, -
1:01 - 1:03và ông nhìn vào bầu trời đêm,
-
1:03 - 1:07điều mà ông nhìn thấy là
có một hành tinh, Jupiter, -
1:07 - 1:11với bốn mặt trăng xoay quanh.
-
1:12 - 1:16Sau đó ông dùng những mặt trăng này
để theo dõi đường đi của Jupiter -
1:16 - 1:20và nhận thấy rằng Jupiter không hề
di chuyển quanh Trái Đất -
1:20 - 1:22mà quay quanh Mặt Trời.
-
1:23 - 1:25Vì thế giả thuyết được đưa ra thất bại.
-
1:26 - 1:28Và điều này dẫn đến việc loại bỏ
lý thuyết -
1:29 - 1:31rằng Trái Đất là trung tâm của vũ trụ.
-
1:31 - 1:35Một ví dụ khác: Isaac Newton nhận thấy
mọi thứ đều rơi xuống Trái Đất. -
1:35 - 1:38Lời giải thích đặt ra là trọng lực,
-
1:39 - 1:42giả thuyết cho việc mọi thứ đều
rơi xuống Trái Đất. -
1:42 - 1:45Nhưng dĩ nhiên, không phải mọi thứ
đều rơi xuống Trái Đất. -
1:46 - 1:48Vậy ta có loại bỏ trọng lực?
-
1:49 - 1:53Không. Chúng ta sửa lại giả thuyết,
rằng trọng lực hút mọi thứ về Trái Đất -
1:53 - 1:58trừ khi có một lực cân bằng
và ngược chiều về hướng ngược lại. -
1:58 - 2:00Điều này giúp chúng ta học được
một điều mới. -
2:01 - 2:04Chúng ta bắt đầu chú ý hơn đến
chim và cánh chim, -
2:04 - 2:07và hãy nghĩ đến tất cả những phát hiện
-
2:07 - 2:09đã được tìm ra dựa vào ý nghĩ đó.
-
2:10 - 2:15Vì thế những thử nghiệm thất bại,
những ngoại lệ, giá trị ngoại lai -
2:15 - 2:19dạy chúng ta những điều ta không biết
và dẫn ta đến những kiến thức mới. -
2:20 - 2:23Đây là cách khoa học tiến về phía trước.
Đây là cách khoa học học. -
2:24 - 2:26Đôi khi truyền thông,
hay hiếm hoi hơn, -
2:26 - 2:29nhưng đôi khi ngay cả các nhà khoa học
đều nói -
2:29 - 2:31rằng điều gì đó đã được chứng minh
một cách khoa học. -
2:32 - 2:36Nhưng tôi hi vọng rằng các bạn hiểu
rằng khoa học không chứng minh điều gì -
2:36 - 2:38một cách chắc chắn mãi mãi.
-
2:40 - 2:43Hi vọng rằng khoa học vẫn giữ được
đủ sự tò mò -
2:43 - 2:45để tìm kiếm
-
2:45 - 2:47và đủ khiêm tốn để thừa nhận
-
2:47 - 2:48khi chúng ta tìm thấy
-
2:48 - 2:50giá trị ngoại lai tiếp theo,
-
2:50 - 2:52ngoại lệ tiếp theo,
-
2:52 - 2:54mà, giống như mặt trăng của Jupiter,
-
2:54 - 2:56dạy chúng ta những điều ta không
thực sự biết. -
2:57 - 3:00Chúng ta sẽ thay đổi chủ đề tại đây
trong vài giây. -
3:00 - 3:02Chiếc gậy trượng,
biểu tượng của y học, -
3:02 - 3:04mang rất nhiều ý nghĩa,
đối với nhiều người, -
3:04 - 3:06nhưng hầu hết những buổi
thảo luận về y học -
3:06 - 3:09đều biến nó thành vấn đề kỹ thuật.
-
3:09 - 3:11Chúng ta có hành lang Quốc hội,
-
3:11 - 3:15và các phòng họp của các công ty
bảo hiểm, cố tìm cách để trả tiền cho nó. -
3:16 - 3:17Các nhà y đức và dịch tễ học
-
3:17 - 3:20tìm cách tốt nhất
để phân phối thuốc, -
3:20 - 3:23và các bệnh viện và bác sĩ
đều ám ảnh -
3:23 - 3:25với các giao thức và danh sách của họ
-
3:25 - 3:28đang cố tìm cách
để sử dụng thuốc một cách an toàn. -
3:28 - 3:30Đây đều là những việc tốt.
-
3:31 - 3:34Tuy nhiên, họ đều mặc định
-
3:34 - 3:36ở mức độ nào đó
-
3:36 - 3:38rằng sách giáo khoa của y học đã đóng.
-
3:39 - 3:42Ta bắt đầu đánh giá
chất lượng chăm sóc sức khoẻ -
3:42 - 3:44bằng tốc độ chúng ta có thể tiếp cận nó.
-
3:44 - 3:46Tôi không hề bất ngờ
rằng trong khí hậu này, -
3:46 - 3:49rất nhiều viện nghiên cứu
việc chăm sóc sức khoẻ -
3:49 - 3:52bắt đầu trông giống Jilly Lube.
-
3:52 - 3:54(Cười)
-
3:54 - 3:58Vấn đề duy nhất là
khi tôi tốt nghiệp từ trường y, -
3:58 - 4:00tôi không hề có chút khái niệm nào
-
4:00 - 4:03rằng máy móc phải được cắm vào
xe của bạn -
4:03 - 4:05để tìm ra chính xác nó có vấn đề gì,
-
4:05 - 4:07bởi vì sách giáo khoa y học
-
4:07 - 4:09không hề đóng.
-
4:09 - 4:11Y học cũng là khoa học.
-
4:12 - 4:14Y học là kiến thức đang trong thời gian
hình thành -
4:15 - 4:17Chúng ta quan sát,
-
4:17 - 4:19chúng ta đưa ra giải thích cho
điều quan sát, -
4:19 - 4:21và sau đó chúng ta đặt giả thuyết mà
có thể kiểm tra. -
4:21 - 4:25Ngày nay, việc thử nghiệm của hầu hết
giả thuyết trong y học -
4:25 - 4:27là quần thể.
-
4:27 - 4:30Và bạn có thể nhớ từ những ngày
nhàm chán trong lớp sinh học -
4:30 - 4:32rằng quần thể có xu hướng phân bố
-
4:32 - 4:34quanh giá trị trung bình
-
4:34 - 4:36ở dạng đường cong Gaussian hay thường
-
4:36 - 4:37Vì thế, trong y học,
-
4:37 - 4:40sau khi đưa ra giả thuyết từ một
lời giải thích dự đoán được, -
4:40 - 4:42chúng ta thử nghiệm trong một quần thể.
-
4:43 - 4:46Điều đó có nghĩa những gì chúng ta biết
trong y học, -
4:46 - 4:49kiến thức và kinh nghiệm của chúng ta,
-
4:49 - 4:51đều đến từ các quần thể
-
4:51 - 4:54nhưng phát triển rộng hơn
-
4:54 - 4:55đến giá trị ngoại lai tiếp theo,
-
4:55 - 4:57ngoại lệ tiếp theo,
-
4:57 - 4:58mà, giống như mặt trăng của Jupiter,
-
4:58 - 5:01sẽ dạy ta những điều chúng ta
chưa thực sự biết. -
5:02 - 5:03Hiện tôi là bác sĩ giải phẫu
-
5:03 - 5:06người chăm sóc cho bệnh nhân sarcoma.
-
5:06 - 5:08Sarcoma là một dạng ung thư hiếm.
-
5:09 - 5:11Đó là ung thư da thịt và xương.
-
5:11 - 5:16Và tôi có thể nói rằng tất cả bệnh nhân
của tôi đều là một giá trị ngoại lai, -
5:16 - 5:17một điều ngoại lệ.
-
5:18 - 5:21Không hề có ca phẫu thuật nào
tôi đã thực hiện cho bệnh nhân sarcoma -
5:21 - 5:25mà được hướng dẫn bởi một
thử nghiệm lâm sàng ngẫu nhiên, -
5:26 - 5:29điều mà ta xem là bằng chứng dựa vào
quần thể tốt nhất trong y học. -
5:30 - 5:33Mọi người nói về việc
nghĩ ra ngoài hộp, -
5:33 - 5:35nhưng không có chiếc hộp nào
trong sarcoma. -
5:35 - 5:39Điều chúng ta có khi ngâm mình vào
một bồn tắm -
5:39 - 5:43bao quanh bởi sự không chắc chắn và
ngoại lệ và điều chưa biết trong sarcoma -
5:43 - 5:48đó là dễ dàng tiếp cận cái mà tôi nghĩ
rằng có hai điều quan trọng nhất -
5:48 - 5:49cho bất kì ngành khoa học nào:
-
5:49 - 5:51sự khiêm tốn và tò mò.
-
5:52 - 5:54Bởi vì nếu tôi khiêm tốn và tò mò,
-
5:54 - 5:57khi một bệnh nhân hỏi tôi một câu hỏi,
-
5:57 - 5:58và tôi không biết câu trả lời,
-
5:59 - 6:00tôi sẽ hỏi đồng nghiệp
-
6:00 - 6:03người cũng có thể có một
bệnh nhân sarcoma khác. -
6:03 - 6:06Chúng ta có thể xây dựng
mối quan hệ hợp tác quốc tế. -
6:06 - 6:09Những bệnh nhân có thể nói chuyện
với nhau qua phòng chat -
6:09 - 6:10và các nhóm hỗ trợ.
-
6:11 - 6:14Qua chính những cuộc trò chuyện
khiêm tốn và tò mò này -
6:14 - 6:18mà chúng ta bắt đầu cố gắng và hiểu
nhiều điều mới. -
6:19 - 6:21Ví dụ, một bệnh nhân của tôi
-
6:21 - 6:23bị ung thư ở gần đầu gối.
-
6:23 - 6:26Nhờ cuộc đối thoại khiêm tốn và
tò mò -
6:26 - 6:28trong chương trình hợp tác quốc tế,
-
6:28 - 6:33chúng tôi biết rằng có thể sử dụng
mắt cá chân thay cho đầu gối -
6:33 - 6:35khi phải cắt bỏ phần đầu gối
bị ung thư. -
6:35 - 6:38Sau đó anh ta có thể dùng phần giả
để chạy và nhảy và chơi. -
6:38 - 6:41Anh đã có cơ hội này
-
6:41 - 6:44nhờ vào việc hợp tác quốc tế.
-
6:44 - 6:46Đây là điều mà anh muốn
-
6:46 - 6:49vì anh đã liên lạc với các
bệnh nhân từng trải nghiệm điều này. -
6:50 - 6:54Vì thế ngoại lệ và giá trị ngoại lai
trong y học -
6:54 - 6:58dạy chúng ta những điều chưa biết,
và dẫn ta đến những suy nghĩ mới. -
6:59 - 7:01Bây giờ, điều rất quan trọng,
-
7:01 - 7:05những suy nghĩ mới mà ngoại lệ
dẫn chúng ta đến trong y học -
7:05 - 7:08không chỉ áp dụng cho giá trị ngoại lai
và ngoại lệ. -
7:09 - 7:12Chúng ta không chỉ học được ở bệnh sarcoma
-
7:12 - 7:14cách chữa bệnh sarcoma.
-
7:15 - 7:17Thỉnh thoảng, các giá trị ngoại lai
-
7:17 - 7:19và những ngoại lệ
-
7:19 - 7:22dạy chúng ta những điều rất quan trọng
với toàn thể dân số nói chung -
7:23 - 7:25Giống như một cái cây
ở bên ngoài khu rừng, -
7:25 - 7:29những giá trị ngoại lai và các ngoại lệ
thu hút sự chú ý của chúng ta -
7:29 - 7:34và dẫn chúng ta tới những giá trị
sâu sắc hơn nhiều một cái cây có thể có -
7:34 - 7:36Chúng ta vẫn thường nói
về nạn phá rừng, -
7:36 - 7:38nhưng ta cũng có thể mất một cái cây
-
7:38 - 7:40trong một khu rừng.
-
7:41 - 7:43Cái cây nổi bật đó
-
7:43 - 7:46tạo nên những mối liên hệ
định nghĩa một cái cây -
7:46 - 7:50các mối liên hệ giữ
thân cây, rễ cây, và cành cây -
7:50 - 7:51rất rõ ràng hơn.
-
7:51 - 7:53Kể cả khi nếu cây đó bị uốn cong
-
7:53 - 7:56hay nếu nó có
những mối liên hệ không bình thường -
7:56 - 7:58giữa thân cây, rễ cây, và các cành cây
-
7:58 - 8:01nó vẫn thu hút sự chú ý của chúng ta
-
8:01 - 8:03và cho ta thực hiện
những sự quan sát -
8:03 - 8:05mà ta sau đó sẽ thử nghiệm
trong dân số chung -
8:06 - 8:08Tôi đã nói với bạn rằng
sarcomas rất hiếm -
8:08 - 8:11Chúng chiếm khoảng một phần trăm
trong các loại ung thư -
8:11 - 8:15Có thể bạn cũng biết rằng ung thư
được xem như một căn bệnh di truyền -
8:16 - 8:19Khi nói bệnh di truyền, ý tôi là
ung thư gây ra bởi các gen sinh ung -
8:19 - 8:21được kích hoạt khi ung thư
-
8:21 - 8:24và các gen ức chế khối u
bị dừng hoạt động để tạo ung thư -
8:24 - 8:27Bạn có thể nghĩ rằng
chúng ta học về gen sinh ung -
8:27 - 8:29và gen ức chế khối u
từ ca ung thư bình thường -
8:29 - 8:31như ung thư vú và nhiếp hộ tuyến
-
8:31 - 8:32và ung thư phổi
-
8:32 - 8:34nhưng bạn đã nhầm.
-
8:34 - 8:37Chúng ta học về gen sinh ung
và gen ức chế khối u -
8:37 - 8:38lần đầu tiên
-
8:38 - 8:42từ loại ung thư chỉ chiếm một phần rất nhỏ
một phần trăm gọi là sarcoma -
8:43 - 8:45Vào năm 1966, Peyton Rous nhận giải Nobel
-
8:45 - 8:47vì đã nhận ra rằng trong loài gà
-
8:47 - 8:51có dạng sarcoma di truyền
-
8:51 - 8:5430 năm sau, Harold Varmus
và Mike Bishop phát hiện -
8:54 - 8:57yếu tố di truyền đó là gì.
-
8:57 - 8:58Đó là một con vi-rut
-
8:58 - 9:00mang một lọai gen
-
9:00 - 9:01gen sinh ung src
-
9:02 - 9:06Bây giờ, tôi sẽ không nói
src là loại gen sinh ung quan trọng nhất -
9:06 - 9:07Tôi sẽ không nói
-
9:07 - 9:10là src là loại gen sinh ung được kích hoạt
thường xuyên nhất trong ung thư -
9:10 - 9:13Nhưng nó là loại gen sinh ung đầu tiên
-
9:14 - 9:16Ngoại lệ và ngoại lai
-
9:16 - 9:19thu hút sự chú ý của ta
và dẫn ta tới một điều gì đó -
9:20 - 9:24dạy ta những thứ rất quan trọng
về những điều còn lại của sinh học -
9:25 - 9:29Hiện giờ, TP35 là loại gen ức chế khối u
quan trọng nhất -
9:29 - 9:32Nó hay bị dừng hoạt động nhất
trong số các gen ức chế -
9:32 - 9:34trong hầu hết mọi ca ung thư.
-
9:34 - 9:37Nhưng ta không học được
điều này từ ca ung thư phổ biến -
9:37 - 9:39Ta học được nó khi bác sĩ Li và Fraumeni
-
9:39 - 9:41đang khám xét các gia đình
-
9:41 - 9:43và nhận ra những gia đình này
-
9:43 - 9:45có quá nhiều khuẩn sarcomas
-
9:46 - 9:48Tôi đã nói là sarcoma rất hiếm
-
9:48 - 9:51Hãy nhớ rằng một trong số
một nghìn ca chuẩn đoán -
9:51 - 9:53nếu nó xảy ra hai lần trong một gia đình
-
9:53 - 9:55nó sẽ quá bình thường trong gia đình đó.
-
9:57 - 9:59Sự thật là chng rất hiếm
-
9:59 - 10:01thu hút sự chú ý của chúng ta
-
10:02 - 10:04và dẫn ta tới lối suy nghĩ mới.
-
10:05 - 10:07Bây giờ, các bạn có thể nói
-
10:07 - 10:08và nói một cách đúng đắn rằng,
-
10:09 - 10:10Kevin, thật tuyệt,
-
10:10 - 10:12nhưng anh không nói về cánh chim
-
10:13 - 10:16anh không nói về những mặt trăng
quay xung quanh một sao Mộc nào đó -
10:17 - 10:18Đây là một con người.
-
10:18 - 10:21Ngoại lai, ngoại lệ này có thể dẫn tới
một bước tiến trong khoa học -
10:21 - 10:23nhưng đây là
một con người -
10:24 - 10:26Tất cả những gì tôi có thể nói
-
10:26 - 10:28là tôi hiểu tất cả những thứ này rất kĩ.
-
10:30 - 10:33Tôi có cuộc trò chuyện với các bệnh
nhân mắc căn bệnh chết chóc hiếm gặp -
10:34 - 10:36Tôi viết về những cuộc trò chuyện này
-
10:36 - 10:38Chúng đầy ắp những điều tồi tệ
-
10:38 - 10:40Chúng đầy những cụm từ khủng khiếp
-
10:40 - 10:43như "Tôi có tin xấu"
hay " Chúng tôi không thể làm gì khác" -
10:44 - 10:47Thi thoảng chúng chỉ xuất hiện một từ:
-
10:48 - 10:49"giai đoạn cuối"
-
10:53 - 10:56Sự im lặng cũng có thể rất khó chịu
-
10:57 - 11:00Chỗ trống ở đâu trong y dược
-
11:00 - 11:02cũng quan trọng như
-
11:02 - 11:04các từ ngữ ta
dùng trong cuộc nói chuyện này -
11:05 - 11:07Các ẩn số là gì?
-
11:07 - 11:09Những thí nghiệm đã được thực hiện là gì?
-
11:10 - 11:11Làm bài tập này với tôi.
-
11:11 - 11:15Trên màn hình,
bạn thấy cụm từ: "không nơi nào" -
11:15 - 11:16Hãy để ý khoảng trống
ở đâu -
11:17 - 11:20Nếu ta chuyển chỗ trống đó đi
-
11:21 - 11:22"không nơi nào"
-
11:22 - 11:25sẽ trở thành "bây giờ ở đây"
-
11:25 - 11:27mang ý nghĩa hoàn toàn đối lập
-
11:27 - 11:29chỉ bằng cách chỉnh khoảng trống
sang một bên -
11:32 - 11:33Tôi sẽ không bao giờ quên cái đêm
-
11:33 - 11:36tôi bước vào phòng bệnh nhân của mình
-
11:36 - 11:38Tôi đã phẫu thuật rất nhiều hôm đó
-
11:38 - 11:40nhưng tôi vẫn muốn vào và gặp cậu ấy
-
11:40 - 11:43Đó là một cậu bé tôi đã chuẩn đoán
ung thư xương vài hôm trước -
11:44 - 11:47Mẹ cậu và cậu đã gặp các bác sĩ hóa trị
-
11:47 - 11:48từ trước vào hôm đó
-
11:48 - 11:51và cậu đã chấp nhận
cho bệnh viện chạy hóa trị -
11:51 - 11:53Lúc đó gần nửa đêm và tôi bước vào phòng
-
11:53 - 11:56Cậu đang ngủ, nhưng tôi tìm thấy mẹ cậu
-
11:56 - 11:57đang đọc dưới ánh đèn pin
-
11:57 - 11:59ngay bên cạnh cậu.
-
11:59 - 12:01Bà đi ra hành lang
để nói chuyện với tôi vài phút -
12:02 - 12:04Hóa ra thứ mà bà đang đọc
-
12:04 - 12:07là biên bản mà những bác sị hóa trị
-
12:07 - 12:08đã đưa cho bà ngày hôm đó
-
12:08 - 12:09Bà đã học thuộc nó.
-
12:11 - 12:15Bà nói, "Bác sĩ Jones, anh nói với tôi
-
12:15 - 12:17rằng chúng ta không luôn luôn thắng
-
12:17 - 12:18loại ung thư này,
-
12:20 - 12:23nhưng tôi đã xem biên bản này,
và tôi nghĩ tôi có thể àm được -
12:24 - 12:28tôi nghĩ tôi có thể tuân theo
cách điều trị khó khăn này -
12:28 - 12:31Tôi sẽ bỏ việc
Tôi sẽ chuyển về với bố mẹ -
12:31 - 12:33Tôi sẽ giữ cho con mình an toàn."
-
12:35 - 12:37Tôi đã không
nói với bà ấy -
12:38 - 12:41Tôi đã không dừng lại để
chỉnh lại suy nghĩ của bà -
12:42 - 12:44Bà ấy tin vào biên bản
-
12:44 - 12:47mà kể cả khi được tuân theo
-
12:47 - 12:50cũng không chắc sẽ
cứu sống được con trai của bà -
12:52 - 12:53Tôi đã không nói ra.
-
12:54 - 12:56Tôi không điền
chỗ trống đó -
12:57 - 12:59Nhưng một năm rưỡi sau
-
12:59 - 13:02cậu bé dù gì vẫn chết vì căn bệnh ung thư
-
13:03 - 13:05Tôi có nên nói với bà ấy?
-
13:05 - 13:08Giờ, các bạn có thể nói, "Thì sao?"
-
13:08 - 13:09Tôi không có u ác
-
13:09 - 13:11Không ai trong gia đình tôi có u ác
-
13:11 - 13:12Và mọi thứ đều rất ổn
-
13:12 - 13:15nhưng nó có lẽ không quan trọng
trong cuộc đời tôi." -
13:15 - 13:16Và bạn có thể đúng
-
13:16 - 13:19Sarcoma có thể không quan trọng
nhiều đến cuộc sống bạn -
13:21 - 13:23Nhưng chỗ trống ở đâu trong y dược
-
13:23 - 13:25quan trọng
với cuộc đời bạn -
13:27 - 13:29Tôi đã không nói với bạn một bí mật nhỏ
-
13:29 - 13:33Tôi nói rằng trong y học, ta thử nghiệm
các phỏng đoán trong quần thể -
13:33 - 13:34nhưng tôi đã
không nói với bạn, -
13:35 - 13:37và vậy y học
thường không bao giờ nói với bạn -
13:37 - 13:40rằng mỗi lần một cá nhân
-
13:40 - 13:42gặp gỡ y học
-
13:42 - 13:46kể cả nếu cá nhân đó gắn kết chặt chẽ
với dân số chung -
13:47 - 13:50cả cá nhân và các bác sĩ đều không biết
-
13:50 - 13:52ở đâu trong dân số
cá nhân đó sẽ đáp xuống -
13:53 - 13:56Vì vậy, mỗi người khi gặp gỡ y học
-
13:56 - 13:57đều là một thí nghiệm
-
13:58 - 14:00Bạn sẽ là một đối tượng
-
14:00 - 14:02trong một thí nghiệm
-
14:03 - 14:07Và kết quả có thể sẽ tốt hơn
hoặc tệ đi với bạn -
14:08 - 14:10Miễn là y học vẫn phát triển
-
14:10 - 14:13chúng ta sẽ ổn với dịch vụ nhanh,
-
14:13 - 14:17những cuộc trò chuyện
can đảm, đầy ắp sự tự tin -
14:18 - 14:19Nhưng nếu mọi việc không tốt
-
14:19 - 14:21thi thoảng ta muốn một thứ gì khác
-
14:23 - 14:26Một đồng nghiệp của tôi đã cắt bỏ khối u
khỏi cánh tay một bệnh nhân -
14:27 - 14:29Anh ta đã lo cho khối u này
-
14:29 - 14:32Ở hội thảo y học của chúng tôi,
anh ta nói về nỗi lo đó -
14:32 - 14:33rằng đây là một loại u
-
14:33 - 14:36có khả năng cao
xuất hiện lại trên cánh tay -
14:37 - 14:39Nhưng cuộc nói chuyện
của anh và bệnh nhân -
14:39 - 14:41lại là những gì người bệnh nhân muốn nghe
-
14:41 - 14:42đầy ắp sự tự tin
-
14:42 - 14:45Anh nói "Tôi đã kiểm soát được hết
và bạn có thể về được rồi" -
14:45 - 14:47Vợ chồng cô ấy rất vui mừng
-
14:47 - 14:51Họ ra ngoài, ăn mừng,
bữa tối trang trọng, mở sâm banh -
14:52 - 14:54Vấn đề duy nhất là vài tuần sau,
-
14:54 - 14:57cô ấy phát hiện một cục bướu nhỏ
vẫn trên vùng đó -
14:57 - 15:02Hóa ra anh chưa làm xong hết,
và cô ấy chưa thể ra về -
15:02 - 15:04Nhưng điều xảy ra tại thời điểm này
hoàn toàn mê hoặc tôi -
15:05 - 15:07Đồng nghiệp đến nói với tôi
-
15:07 - 15:10"Kevin, anh chăm sóc bệnh nhân
này cho tôi được không?" -
15:10 - 15:13Tôi nói. " Vì sao, anh biết điều đúng đắn
phải làm cũng như tôi thôi -
15:13 - 15:15Anh chưa làm sai điều gì cả"
-
15:15 - 15:20Anh ta nói, "Làm ơn, chăm sóc
bệnh nhân này hộ tôi" -
15:21 - 15:23Anh ấy xấu hổ
-
15:23 - 15:24không phải vì điều anh đã làm
-
15:25 - 15:27mà bởi cuộc trò chuyện anh ấy đã có
-
15:28 - 15:29bởi sự quá tự tin
-
15:31 - 15:33Nên tôi đã thực hiện
một ca phẫu thuật xâm lấn hơn -
15:33 - 15:36và có cuộc nói chuyện khác với bênh nhân
sau đó -
15:36 - 15:39Tôi nói, "Khả năng cao tôi đã làm được hết
-
15:39 - 15:41và cô cũng rất có thể sẽ được ra về,
-
15:41 - 15:44nhưng đây là thí nghiệm chúng ta đang làm
-
15:45 - 15:47Đây là thứ cô sẽ phải xem xét cẩn thận
-
15:47 - 15:49Đây là thứ tôi sẽ phải xem xét cẩn thận
-
15:49 - 15:53Và chúng ta sẽ phối hợp với nhau
để xem ca phẫu thuật có thành công không -
15:53 - 15:54để chữa bệnh
ung thư của bạn -
15:55 - 15:57Tôi có thể đảm bảo vợ chông cô ấy
-
15:57 - 16:00không mở chai sâm banh
sau khi nói chuyện với tôi -
16:02 - 16:04Nhưng giờ cô ấy là một nhà khoa học
-
16:04 - 16:08không chỉ là một đối tượng
trong thí nghiệm của mình -
16:10 - 16:12Và tôi cũng khuyến khích các bạn
-
16:12 - 16:15tìm tòi sự khiêm tốn và sáng tạo
-
16:15 - 16:16ở bác sĩ của bạn
-
16:17 - 16:20Gần 20 tỷ lần mỗi năm,
-
16:20 - 16:24một người bước vào văn phòng của bác sĩ,
-
16:24 - 16:26và trở thành một bệnh nhân,
-
16:27 - 16:31Bạn hoặc ai đó bạn yêu sẽ trở thành
bệnh nhân một lúc nào đó rất sớm -
16:32 - 16:33Bạn sẽ nói
với bác sĩ thế nào? -
16:35 - 16:36Bạn sẽ nói với họ cái gì?
-
16:37 - 16:38Họ sẽ nói với bạn điều gì?
-
16:41 - 16:43Họ không thể nói với bạn
-
16:43 - 16:44điều họ không biết
-
16:46 - 16:49nhưng họ có thể nói với bạn
khi nào họ không biết -
16:50 - 16:52chỉ khi bạn hỏi.
-
16:52 - 16:55Vậy, làm ơn, hãy tham gia
cuộc trò chuyện này. -
16:56 - 16:57Cảm ơn.
-
16:57 - 17:00(Vỗ tay)
- Title:
- Tại sao sự tò mò lại là chìa khoá trong khoa học và y học
- Speaker:
- Kevin Jones
- Description:
-
Khoa học là một quá trình học tập bao gồm thử nghiệm, thất bại và sửa đổi -- và khoa học trong y khoa không phải một ngoại lệ. Nhà nghiên cứu về ung thư Kevin B. Jones phải đối mặt với những điều chưa biết về phẫu thuật và chăm sóc y tế với một câu trả lời đơn giản: sự trung thực. Trong một cuộc nói chuyện về bản chất của kiến thức, Jones cho thấy việc nghiên cứu khoa học là tốt nhất khi các nhà khoa học khiêm tốn thừa nhận những gì họ chưa hiểu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:13
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Thắm Nguyễn Hồng accepted Vietnamese subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Thắm Nguyễn Hồng edited Vietnamese subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Trà Trần edited Vietnamese subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Trà Trần edited Vietnamese subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Trà Trần edited Vietnamese subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Trà Trần edited Vietnamese subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Trà Trần edited Vietnamese subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine |