Return to Video

La vie secrète du plancton

  • 0:00 - 0:17
    (Musique)
  • 0:17 - 0:20
    « Histoires de la mer »
  • 0:20 - 0:25
    « Conte de poissons : ma vie secrète de plancton »
  • 0:25 - 0:27
    (Musique)
  • 0:29 - 0:33
    Comment suis-je arrivé ici ?
  • 0:33 - 0:37
    Eh bien, c'est une histoire plus étrange que vous ne le pensez.
  • 0:37 - 0:40
    Je viens d'un monde de dérivants,
  • 0:40 - 0:44
    un endroit que peu d'humains ont déjà vu.
  • 0:44 - 0:47
    Le monde du plancton.
  • 0:47 - 0:50
    Je viens d'un lot de 1 million de œufs,
  • 0:50 - 0:54
    et seuls quelques-uns d'entre nous ont survécu.
  • 0:55 - 0:57
    Lorsque je suis devenu une larve,
  • 0:57 - 1:00
    je me déplaçais parmi d'autres dérivants.
  • 1:00 - 1:07
    « Plancton vient du grec planktos qui signifie errant »
  • 1:08 - 1:11
    Mes collègues planctons étaient de toutes les tailles,
  • 1:11 - 1:13
    des bactéries et des algues minuscules
  • 1:13 - 1:18
    aux animaux plus longs d'une baleine bleue.
  • 1:20 - 1:23
    J'ai partagé ma pouponnière
  • 1:23 - 1:25
    avec d'autres embryons et d'autres jeunes,
  • 1:25 - 1:31
    des palourdes et des crabes
    aux oursins et aux anémones.
  • 1:31 - 1:34
    (Bruit de plancton)
  • 1:34 - 1:39
    Nous, les animaux dérivants,
    on nous appelle zooplancton.
  • 1:39 - 1:41
    Les animaux les plus communs ici
  • 1:41 - 1:45
    sont des copépodes et du krill.
  • 1:46 - 1:48
    Vous pouvez chercher dans le monde entier,
  • 1:48 - 1:54
    mais vous ne trouverez jamais un endroit
    plus divers que la maison de mon enfance.
  • 1:54 - 1:56
    Une cuillère à café d'eau de mer
  • 1:56 - 2:01
    peut contenir plus d'un million de créatures vivantes.
  • 2:02 - 2:05
    C'est une existence qui peut être assez difficile, cependant.
  • 2:05 - 2:07
    Des milliards naissent ici,
  • 2:07 - 2:10
    mais seuls quelques-uns arrivent à l'âge adulte.
  • 2:13 - 2:17
    Il n'est peut-être pas plus grand
    qu'une tête d'épingle,
  • 2:17 - 2:22
    mais cette larve de crabe
    est le pire cauchemar d'un ver flèche.
  • 2:22 - 2:34
    (Bruits de plancton)
  • 2:36 - 2:41
    Des batailles épiques entre carnivores comme
    ceux-ci sont un des moyens d'obtenir de la nourriture.
  • 2:42 - 2:46
    Mais les pouvoirs réels de cet endroit
    proviennent du phytoplancton :
  • 2:47 - 2:48
    une vie unicellulaire
  • 2:48 - 2:51
    qui transforme la lumière du soleil
    et le dioxyde de carbone
  • 2:51 - 2:53
    en or comestible.
  • 3:00 - 3:05
    Le phytoplancton est la base
    du plus grand réseau trophique du monde.
  • 3:07 - 3:09
    Pendant la nuit,
  • 3:09 - 3:11
    beaucoup d'animaux comme moi
    sortent des profondeurs
  • 3:11 - 3:15
    pour se nourrir de cette fête alimentée par le soleil.
  • 3:15 - 3:19
    (Bruits de plancton)
  • 3:19 - 3:23
    Je faisais partie de la plus grande migration
    quotidienne de la vie sur terre.
  • 3:25 - 3:27
    Pendant la journée,
  • 3:27 - 3:31
    je retournais à l'obscurité, où je rejoignais
    mes compagnons bizarres.
  • 3:31 - 3:35
    (Bruits de plancton)
  • 3:35 - 3:39
    Des cannibales, comme ce mollusque papillon de mer,
  • 3:39 - 3:41
    qui mange ses proches.
  • 3:45 - 3:47
    Et les cténophores,
  • 3:47 - 3:51
    qui battent des cils comme des cils arc-en-ciel.
  • 3:56 - 3:59
    Certains d'entre eux enserrent leurs proies
    avec des tentacules collantes,
  • 4:00 - 4:04
    alors que d'autres se contentent de mordre leurs cousins.
  • 4:05 - 4:07
    Et les siphonophores
  • 4:07 - 4:10
    qui attrape les proies avec des leurres de pêche toxiques.
  • 4:15 - 4:19
    Mais mon préféré est le crustacé Phronima ;
  • 4:20 - 4:24
    son aspect monstrueux a inspiré le film « Alien ».
  • 4:25 - 4:28
    Il peut attraper des petits morceaux dans ses poils,
  • 4:28 - 4:31
    mais préfère les grosses proies comme les salpes.
  • 4:35 - 4:39
    Avec deux paires d'yeux, cette femelle rôde
    dans les eaux profondes.
  • 4:41 - 4:43
    Proie en main,
  • 4:43 - 4:48
    elle exécute l'un des plus étranges comportements
    du règne animal.
  • 4:51 - 4:53
    Avec les parties du corps de ses victimes,
  • 4:53 - 4:57
    elle assemble délicatement un nid en forme de canon
  • 4:57 - 5:01
    et nourrit ses petits jusqu'à ce qu'ils puissent
    dériver au large et survivre seuls.
  • 5:05 - 5:10
    Mieux encore, ils représentent la collation idéale
    pour un petit poisson comme moi.
  • 5:13 - 5:15
    Ici chez le plancton,
  • 5:15 - 5:18
    le réseau trophique
    est tellement emmêlé et complexe,
  • 5:18 - 5:22
    même les scientifiques ne savent pas qui mange qui.
  • 5:24 - 5:26
    Mais moi si.
  • 5:29 - 5:32
    Au moins maintenant vous connaissez
    un peu de mon histoire.
  • 5:33 - 5:37
    Je suis tellement plus qu'un repas savoureux.
  • 5:39 - 5:43
    Ecrit par : Tierney Thys & Christian Sardet
  • 5:43 - 5:45
    Narration : Kirk Lombard
  • 5:45 - 5:49
    Animation : Noe Sardet
Title:
La vie secrète du plancton
Speaker:
Tierney Thys and Plankton Chronicles Project
Description:

Les nouvelles techniques vidéo ont ouvert l'écosystème microscopique des océans et l'ont révélé à la fois fascinant et étonnamment complexe. Le biologiste marin Tierney Thys a utilisé des extraits d'un projet innovant pour créer un film destiné à déclencher l'émerveillement et la curiosité vis-à-vis de ce monde caché qui est à la base de notre propre chaîne alimentaire.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:02
TED Translators admin edited French subtitles for The secret life of plankton
Anna Cristiana Minoli approved French subtitles for The secret life of plankton
Anna Cristiana Minoli accepted French subtitles for The secret life of plankton
Anna Cristiana Minoli edited French subtitles for The secret life of plankton
Anna Cristiana Minoli edited French subtitles for The secret life of plankton
Anna Cristiana Minoli edited French subtitles for The secret life of plankton
Elisabeth Buffard edited French subtitles for The secret life of plankton
Elisabeth Buffard edited French subtitles for The secret life of plankton
Show all

French subtitles

Revisions Compare revisions