Да опитаме да сме емоционално коректни
-
0:01 - 0:05Когато аз си върша работата, хората ме мразят.
-
0:05 - 0:07Всъщност, колкото по-добре си върша работата,
-
0:07 - 0:09толкова повече хората ме мразят.
-
0:09 - 0:11И не, аз не съм катаджийка
-
0:11 - 0:13и не съм предприемач.
-
0:13 - 0:16Аз съм лесбийка и прогресивен говорител
-
0:16 - 0:19на "Фокс Нюз". (Аплодисменти)
-
0:19 - 0:21Всички чухте това, нали? Само да се уверя.
-
0:21 - 0:25Аз съм гей говорител на Фокс Нюз.
-
0:25 - 0:27Ще ви кажа как го правя
-
0:27 - 0:29и най-важното нещо, което съм научила.
-
0:29 - 0:30И така, аз съм по телевизията.
-
0:30 - 0:33И говоря с хора, които буквално искат да заличат
-
0:33 - 0:35всичко, в което аз вярвам, в някои случаи
-
0:35 - 0:39хора, които не искат аз и други като мен дори да съществуват.
-
0:39 - 0:42Нещо като Деня на благодарността с консервативния ти чичо
-
0:42 - 0:44на стероиди,
-
0:44 - 0:47на живо, с телевизионна аудитория от милиони.
-
0:47 - 0:50Напълно почти точно така е.
-
0:50 - 0:51И това е само на живо.
-
0:51 - 0:53Заплашителните писма, които получавам са невероятни.
-
0:53 - 0:59Само миналата седмица получих 238 гадни имейла
-
0:59 - 1:02и повече туита, отколкото мога да преброя.
-
1:02 - 1:05Бях наречена идиот, предател, напаст,
-
1:05 - 1:08гаднярка и грозен мъж
-
1:08 - 1:09и това е само в един имейл.
-
1:09 - 1:12(Смях)
-
1:12 - 1:15Така че какво съм осъзнала,
-
1:15 - 1:18бъдейки на приемащия край на цялата тази грозота?
-
1:18 - 1:20Най-голямото ми откритие е, че в продължение на десетилетия,
-
1:20 - 1:24сме се фокусирали върху политическата коректност,
-
1:24 - 1:28но по-важното е емоционалната коректност.
-
1:28 - 1:30Нека ви дам един малък пример.
-
1:30 - 1:33Не ми пука, ако ме наричате дайк. Наистина.
-
1:33 - 1:34Интересуват ме две неща.
-
1:34 - 1:37Едно, да сте го написали правилно.
-
1:37 - 1:42(Смях) (Аплодисменти)
-
1:42 - 1:45Само бърз опреснителен, пише се Д-А-Й-К.
-
1:45 - 1:48Напълно ще се изненадате.
-
1:48 - 1:50И второ, не ми пука за думата,
-
1:50 - 1:51Интересува ме как я използвате.
-
1:51 - 1:54Дали е приятелско? Дали сте просто наивни?
-
1:54 - 1:58Или наистина искате да ме нараните?
-
1:58 - 2:02Емоционална коректност е тонът, усещането,
-
2:02 - 2:04как казваме това, което казваме,
-
2:04 - 2:08уважението и състраданието, което показваме един към друг.
-
2:08 - 2:10И това, което разбрах е, че политическата убедителност
-
2:10 - 2:14не започва с идеи или факти и данни.
-
2:14 - 2:18Политическата убедителност започва с емоционална коректност.
-
2:18 - 2:21Така че, когато отидох да работя за Фокс Нюз,
-
2:21 - 2:23истинско признание,
-
2:23 - 2:25очаквах там да има отпечатъци по килима
-
2:25 - 2:28от влаченето на стави.
-
2:28 - 2:32Това, между другото, в случай, че сте се обръщали внимание, не е емоционално правилно.
-
2:32 - 2:35Но либералите на моята страна,
-
2:35 - 2:38ние можем да сме самодоволни, можем да сме надменни,
-
2:38 - 2:41можем да сме презрителни към всеки, който не е съгласен с нас.
-
2:41 - 2:44С други думи ние можем да бъдем политически прави,
-
2:44 - 2:47но емоционално погрешни.
-
2:47 - 2:49И това означава, че
-
2:49 - 2:53хората не ни харесват. Нали?
-
2:53 - 2:55Ето тук е интересното.
-
2:55 - 2:57Консерваторите са много приятни.
-
2:57 - 2:59Искам да кажа, не всички от тях,
-
2:59 - 3:01и не тези, които ми изпращат заплашителни писма,
-
3:01 - 3:02но ще бъдете изненадани.
-
3:02 - 3:05Шон Хенити е един от най-милите хора,
-
3:05 - 3:07които съм срещала.
-
3:07 - 3:08Той прекарва свободното си време
-
3:08 - 3:11опитвайки се да уреди екипа си на слепи срещи,
-
3:11 - 3:13и аз знам, че ако някога имам проблем,
-
3:13 - 3:16той би направил всичко, за да помогне.
-
3:16 - 3:18Сега, аз смятам, че Шон Хенити е
-
3:18 - 3:2199 процента политически некоректен,
-
3:21 - 3:24но емоционалната му коректност е невероятно впечатляваща,
-
3:24 - 3:26и затова хората го слушат.
-
3:26 - 3:29Защото не можете да накарате никого да се съгласи с вас,
-
3:29 - 3:32ако те не ви изслушат първо.
-
3:32 - 3:35Ние прекарваме толкова много време, говорейки един през друг
-
3:35 - 3:38и не достатъчно време, изглаждайки разногласията си,
-
3:38 - 3:41и ако можем да намерим съчувствие един за друг,
-
3:41 - 3:45тогава ние имаме възможност да изградим обща основа.
-
3:45 - 3:47Всъщност звучи много фалшиво
-
3:47 - 3:49да кажа това, стоейки тук,
-
3:49 - 3:51но когато се опитате да го направите на практика,
-
3:51 - 3:53е наистина мощно.
-
3:53 - 3:56Така че когато някой каже, че мрази имигранти,
-
3:56 - 3:58аз се опитвам да си представя колко уплашени са те от това,
-
3:58 - 4:02че тяхната общност се променя от това, което те винаги са познавали.
-
4:02 - 4:05Или някой, който казва, че не харесва учителските синдикати,
-
4:05 - 4:07обзалагам се, че те са наистина опустошени да видят
-
4:07 - 4:09как училището на тяхното дете навлиза в калта,
-
4:09 - 4:12и просто търсят някого да обвинят.
-
4:12 - 4:16Нашето предизвикателство е да намерим състраданието към другите,
-
4:16 - 4:19което ние искаме те да имат за нас.
-
4:19 - 4:22Това е емоционална коректност.
-
4:22 - 4:23Не казвам, че е лесно.
-
4:23 - 4:26Средно около 5,6 пъти на ден
-
4:26 - 4:28аз трябва да се спра, за да не отговоря
-
4:28 - 4:33на всичките си писма с вълна от псувни.
-
4:33 - 4:36Цялото намиране на състрадание
-
4:36 - 4:38и обща земя с враговете си
-
4:38 - 4:41е нещо като политическо-духовна тренировка за мен,
-
4:41 - 4:44и аз не съм Далай Лама.
-
4:44 - 4:50Аз не съм съвършена, но това, което съм е оптимистична,
-
4:50 - 4:53защото не получавам само заплашителни писма.
-
4:53 - 4:56Получавам и много хубави писма, много такива.
-
4:56 - 4:59И един от най-любимите ми за всички времена започва така,
-
4:59 - 5:01"Аз не съм голям фен на вашите политически наклонности
-
5:01 - 5:06или на понякога измъчената ви логика,
-
5:06 - 5:10но съм голям фен на вас като човек."
-
5:10 - 5:14Този човек не е съгласен с мен, все още.
-
5:14 - 5:17(Смях)
-
5:17 - 5:21Но той се вслушва, не заради това, което казвам,
-
5:21 - 5:23но заради това как съм го казала,
-
5:23 - 5:24и някак си, въпреки че ние никога не сме се срещали,
-
5:24 - 5:27ние сме успели да образуваме връзка.
-
5:27 - 5:29Това е емоционална коректност,
-
5:29 - 5:32и това е как ние започваме разговорите,
-
5:32 - 5:34които наистина водят до промяна.
-
5:34 - 5:36Благодаря ви.
-
5:36 - 5:40(Аплодисменти)
- Title:
- Да опитаме да сме емоционално коректни
- Speaker:
- Сали Кон
- Description:
-
Време е либерали и консерватори да превъзмогнат политическите си различия и наистина да се слушат един в друг, казва политическият специалист Сали Кон. В тази оптимистична реч, Кон разказва какво е научила като лесбийски прогресивен говорител на "Фокс Нюз". Не става дума за политическа коректност, казва тя, а по-скоро за емоционална коректност.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:59
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Yana Nedelcheva edited Bulgarian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Yana Nedelcheva edited Bulgarian subtitles for Let’s try emotional correctness | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Let’s try emotional correctness |