अमेरिकी आप्रवासी कथा से क्या गायब है
-
0:01 - 0:03नमस्ते, मेरा नाम एलिजाबेथ है.
-
0:03 - 0:05मैं ट्रेडिंग फ्लोर पर काम करती हूं।
-
0:06 - 0:08लेकिन मैं अभी भी इसके लिए बहुत नया हूं।
-
0:09 - 0:12मैंने कॉलेज से स्नातक किया
लगभग डेढ़ साल पहले, -
0:12 - 0:14और काफी ईमानदार से,
-
0:14 - 0:16मैं अब भी ठीक हो रही
हूं भर्ती प्रक्रिया से -
0:16 - 0:18मुझे यहां पहुंचने के
लिए गुजरना पड़ा। -
0:18 - 0:20(हँसी)
-
0:20 - 0:22अब, मैं आपके बारे में नहीं जानती ,
-
0:22 - 0:25लेकिन यह सबसे हास्यास्पद बात है
-
0:25 - 0:28कि मुझे अभी भी याद है पूरी
प्रक्रिया के बारे में, -
0:28 - 0:33असुरक्षित कॉलेज के छात्रों से पूछती थी
ऊनका सबसे बड़ा जुनून क्या था। -
0:33 - 0:36जैसे, क्या आप मुझसे उम्मीद करते हैं
उस के लिए एक जवाब है? -
0:36 - 0:38(हँसी)
-
0:38 - 0:39बिल्कुल मैंने किया।
-
0:39 - 0:41और काफी ईमानदार होने के लिए,
-
0:41 - 0:44मैंने वास्तव में उन भर्तियों को दिखाया
मैं कितना भावुक था -
0:44 - 0:48उन सब को बता कर मेरी
वैश्विक अर्थव्यवस्था रुचि के बारे में, -
0:48 - 0:52जो, बातचीत से मुझे लगता है
-
0:52 - 0:54कि मैंने सुन पाना
मेरे अप्रवासी माता-पिता के -
0:54 - 0:58पैसे और उतार-चढ़ाव
मैक्सिकन पेसो मूल्य के बारे में । -
0:58 - 1:01उन्हें एक अच्छी निजी कहानी पसंद है।
-
1:02 - 1:03लेकिन आप जानते हैं?
-
1:03 - 1:04मैंने झूठ बोला।
-
1:04 - 1:05(हँसी)
-
1:05 - 1:08और इसलिए नहीं जो बातें मैंने
कही थीं, वे सच नहीं थीं - -
1:08 - 1:11मेरा मतलब है, मेरे माता-पिता
बात कर रहे थे इस के बारे में। -
1:11 - 1:16लेकिन इसी राज नहीं है इसी राज
मैंने वित्त में काम का फैसला किया। -
1:16 - 1:18मैं वास्तव में अपना किराया
देना चाहती थी । -
1:18 - 1:20(हँसी)
-
1:20 - 1:22और बात ये है।
-
1:22 - 1:27मेरे किराए का भुगतान करने की वास्तविकता
और असली वयस्क चीजें करते हैं -
1:27 - 1:30कुछ ऐसा है जो हम शायद ही कभी करते हैं,
नियोक्ताओं को स्वीकार करने के लिए तैयार, -
1:30 - 1:32दूसरों को भी और खुद को भी।
-
1:32 - 1:34मुझे पता है कि मैं नहीं थी
मेरे रिक्रूटर्स को बताने के लिए -
1:34 - 1:36कि मैं पैसे के लिए वहाँ गया था।
-
1:36 - 1:38और इसलिए कि अधिकांश भाग के लिए,
-
1:38 - 1:41हम खुद को आदर्शवादी के रूप में
देखना चाहते हैं -
1:41 - 1:43और जो लोग ऐसा करते हैं,
वे जिस पर विश्वास करते हैं -
1:43 - 1:46और चीजों को आगे बढ़ाएं कि
वे सबसे रोमांचक पाते हैं। -
1:46 - 1:49लेकिन हकीकत ये है कि
-
1:49 - 1:52हम में से बहुत कम वास्तव में
ऐसा करने का विशेषाधिकार है -
1:53 - 1:55अब, मैं हर किसी के लिए बात नहीं कर सकता,
-
1:55 - 1:59लेकिन यह युवा के लिए विशेष रूप से सच है
मेरे जैसे आप्रवासी पेशेवर। -
1:59 - 2:03और कारण यह सच है
आख्यानों के लगान से -
2:03 - 2:05उस समाज ने हमें मार रखा है
-
2:05 - 2:07समाचार में, कार्यस्थल में
-
2:07 - 2:10और यहां तक कि उन लोगों द्वारा भी
हमारे सिर में आत्म-गंभीर आवाज़ें। -
2:10 - 2:12तो मैं किन कथाओं का जिक्र कर रही हूं?
-
2:12 - 2:16ठीक है, वहाँ दो कि दिमाग में आते हैं
जब प्रवासियों की बात आती है। -
2:16 - 2:18पहला विचार है आप्रवासी कार्यकर्ता की।
-
2:18 - 2:22आप जानते हैं, जो लोग अमेरिका आते है
मजदूरों के रूप में नौकरियों की तलाश में, -
2:22 - 2:25या क्षेत्र के कार्यकर्ता, डिश वाशर।
-
2:25 - 2:28तुम्हें पता है, चीजें जो हम समझते है
कम वेतन वाली नौकरि -
2:28 - 2:29लेकिन आप्रवासियों?
-
2:29 - 2:32यह एक अच्छा अवसर है।
-
2:32 - 2:36आजकल की खबरें विचाराधीन हैं
वह पूरी बात थोड़ी। -
2:36 - 2:40आप कह सकते हैं कि यह अमेरिका का बना है
आप्रवासियों के साथ संबंध जटिल। -
2:40 - 2:44और आप्रवासी विशेषज्ञ के रूप में
जॉर्ज बोरजस ने इसे रखा होगा, -
2:44 - 2:46ये एैसा है कि अमेरिका को
मजदूरों की को जरूरत है, -
2:46 - 2:50किन फिर, वे भ्रमित हो गए जब
हमें इसके बदले लोग मिले। -
2:50 - 2:52(हँसी)
-
2:52 - 2:54मेरा मतलब है, यह स्वाभाविक है
कि लोग प्रयास करना चाहते हैं -
2:54 - 2:57उनके सिर पर छत लगाने के लिए और
एक सामान्य जीवन जीते हैं, है ना? -
2:57 - 2:59तो स्पष्ट कारणों के लिए,
-
2:59 - 3:03यह कथा मुझे चला रही है
थोड़ा सा दिवाना। -
3:03 - 3:05लेकिन यह केवल एक ही नहीं है।
-
3:05 - 3:07दूसरा आख्यान
कि मैं बात करने जा रही हूँ -
3:07 - 3:09सुपरमाइग्रेंट का विचार है।
-
3:09 - 3:13अमेरिका में, हम सुपरमाइग्रेंट्स को
पहचानना पसंद करते हैं -
3:13 - 3:15अमेरिका सफलता के
आदर्श प्रतीकों के रूप में। -
3:15 - 3:18मैं सुपरमाइग्रेंट्स की प्रशंसा
करते हुए बड़ा हुआ, -
3:18 - 3:22क्योंकि उनके अस्तित्व ने मेरे सपनों को
हवा दी और इससे मुझे आशा मिली। -
3:22 - 3:26इस कथा के साथ समस्या यह है कि
यह भी उन पर एक छाया डालने लगता है -
3:26 - 3:28जो सफल नहीं होते हैं या कि
-
3:28 - 3:30इसे उस तरह से नहीं बनाते हैं,
जितना कम से कम। -
3:31 - 3:33और वर्षों तक,
मैं उन तरीकों में फंस गया, -
3:33 - 3:36जिसमें यह लगता था कि ए
क प्रकार का आप्रवासी -
3:36 - 3:37जबकि दूसरे को खलनायक।
-
3:37 - 3:42मेरा मतलब है, मेरे माता-पिता थे '
बलिदान पर्याप्त नहीं है? -
3:42 - 3:45क्या तथ्य यह था कि मेरे पिताजी
घर आए थे धातु कारखाने से -
3:45 - 3:47संक्षारक धूल में कवर,
-
3:47 - 3:49क्या वह सुपर नहीं था?
-
3:50 - 3:51झे गलत मत समझो,
-
3:51 - 3:54मैंने दोनों को नजरबंद कर दिया है
इन कथाओं में कुछ हद तक, -
3:54 - 3:55और कई मायनों में,
-
3:55 - 3:59मेरे नायकों को सफल होते देख,
इसने मुझे ऐसा करने के लिए प्रेरित किया है। -
3:59 - 4:02किन ये दोनों आख्यान
तरीकों में त्रुटिपूर्ण हैं -
4:02 - 4:06जिसमें वे लोगों को अमानवीय करते हैं अगर
वे एक निश्चित सांचे में फिट नहीं होते हैं -
4:06 - 4:08या एक निश्चित तरीके से सफल होते हैं।
-
4:09 - 4:12और इससे मेरी आत्म-छवि प्रभावित हुई,
-
4:12 - 4:15क्योंकि मैंने इन विचारों पर सवाल उठाना
शुरू कर दिया था मेरे माता-पिता कौन थे -
4:15 - 4:16और मैं कौन था,
-
4:16 - 4:19और मुझे आश्चर्य होने लगा,
-
4:19 - 4:23“क्या मैं रक्षा करने के लिए पर्याप्त कर
रहा हूँ मेरा परिवार और मेरा समुदाय -
4:23 - 4:26अन्याय से हमने हर दिन महसूस किया है?”
-
4:26 - 4:29तो मैंने "बेचना" क्यों चुना
-
4:29 - 4:32त्रासदियों को देखते हुए ठीक मेरे सामने?
-
4:33 - 4:37अब, मुझे बहुत समय लग गया
मेरे निर्णयों के साथ आने के लिए। -
4:37 - 4:39और मुझे वास्तव में लोगों
को धन्यवाद देना है -
4:39 - 4:42हिस्पैनिक चलानेवाली
छात्रवृत्ति निधि, या एचएसएफ, -
4:42 - 4:45इस प्रक्रिया को जल्दी मान्य करने के लिए।
-
4:45 - 4:47और जिस तरह से एचएसएफ -
-
4:47 - 4:51एक संगठन जो मदद करने का प्रयास
करता है छात्र उच्च शिक्षा प्राप्त करते हैं -
4:51 - 4:53परामर्श और छात्रवृत्ति के माध्यम से -
-
4:53 - 4:56जिस तरह से उन्होंने मेरी चिंता
को शांत करने में मदद की, -
4:56 - 4:59यह मुझे बता कर, सुपर परिचित कुछ।
-
4:59 - 5:01कुछ ऐसा जो आप सभी
शायद पहले सुना हो -
5:01 - 5:04पहले कुछ मिनटों में
एक उड़ान में सवार होने के बाद। -
5:04 - 5:06आपातकालीन के समय,
-
5:06 - 5:10पहले अपना ऑक्सीजन मास्क लगाएं अपने
आसपास के लोगों की मदद करने से पहले। -
5:10 - 5:13अब मुझे समझ में आया कि इसका मतलब है
अलग-अलग लोगों को अलग-अलग चीजें। -
5:13 - 5:15लेकिन मेरे लिए, इसका मतलब था
-
5:15 - 5:18जो अप्रवासी नहीं कर सकते थे और कभी
फिट नहीं हो पाएगा किसी एक कथा में, -
5:18 - 5:22क्योंकि हम में से ज्यादातर वास्तव में
हैं बस एक स्पेक्ट्रम के साथ यात्रा, -
5:22 - 5:24अस्तित्व के लिए
संघर्ष करना। -
5:24 - 5:26और हालांकि लोग हो सकते हैं
जीवन में आगे भी साथ हैं -
5:27 - 5:29पर उनके ऑक्सीजन मास्क
के साथ और जगह में सुरक्षित है, -
5:29 - 5:31निस्संदेह दूसरों के लिए जा रहे हैं वे
-
5:31 - 5:33अभी भी अपने संघर्ष पर लगे हुए हैं
-
5:33 - 5:37इससे पहले कि वे सोच भी सकें अपने
आसपास के लोगों की मदद करने के बारे में। -
5:37 - 5:39अब, यह पाठ वास्तव में मेरे लिए
घर पर हिट हुआ, -
5:39 - 5:41क्योकि मेरे माता-पिता,
-
5:41 - 5:45जबकि वे चाहते थे कि हम सक्षम हों
अवसरों का लाभ उठाने के लिए -
5:45 - 5:48इस तरह से कि हम सक्षम नहीं होंगे कहीं
और भी ऐसा करने के लिए - -
5:48 - 5:50रा मतलब है, हम अमेरिका में थे,
-
5:50 - 5:54और इसलिए एक बच्चे के रूप में, इसने
मुझे बनाया ये पागल, महत्वाकांक्षी हैं -
5:55 - 5:58और सपने विस्तृत करें मेरा
भविष्य कैसा दिख सकता है। -
5:58 - 6:01लेकिन जिस तरीके से
दुनिया आप्रवासियों को देखती है, -
6:01 - 6:04यह बस से अधिक प्रभावित करता है
वे कथाएँ जिनमें वे रहते हैं। -
6:04 - 6:09यह तरीकों पर भी असर डालता है कानून और
व्यवस्था समुदायों को प्रभावित कर सकते हैं, -
6:09 - 6:11परिवारों और व्यक्तियों।
-
6:11 - 6:12मुझे यह पहली बार पता है,
-
6:12 - 6:16क्योंकि इन कानूनों और प्रणालियों, खैर,
उन्होंने मेरे परिवार को तोड़ दिया, -
6:16 - 6:19और उन्होंने मेरे माता-पिता का
नेतृत्व किया मेक्सिको लौटने के लिए। -
6:20 - 6:21और 15 पर,
-
6:21 - 6:23मेरा आठ साल का भाई और मैं,
-
6:23 - 6:25हमने खुद को अकेला पाया
और मार्गदर्शन के बिना -
6:25 - 6:28हमारे माता-पिता
हमेशा हमें प्रदान किया है। -
6:29 - 6:32अमेरिकी नागरिक होने के बावजूद,
-
6:32 - 6:33हम दोनों पराजित हुए
-
6:34 - 6:37क्या हम हमेशा से जानते थे
अवसर की भूमि। -
6:38 - 6:41अब, हफ्तों में मेरे माता-पिता की
मेक्सिको वापसी, -
6:41 - 6:44जब यह स्पष्ट हो गया
वे वापस नहीं आ पाएंगे; -
6:45 - 6:47मुझे देखना था
मेरे आठ साल के भाई के रूप में -
6:47 - 6:50स्कूल से बाहर निकाला गया था
अपने परिवार के साथ रहना। -
6:51 - 6:52और इसी समय के दौरान,
-
6:52 - 6:55मैं सोच रहा था कि
क्या वापस जाना -
6:55 - 6:59मान्य होगा
मेरे माता-पिता का बलिदान -
6:59 - 7:03और इसलिए मैंने किसी तरह
मना लिया मेरे माता-पिता मुझे रहने दें, -
7:03 - 7:07उन्हें गारंटी देने में सक्षम होने के बिना
कि मैं कहीं रहने के लिए मिल जाऊंगा -
7:07 - 7:09या मैं ठीक हो जाऊंगा।
-
7:09 - 7:13लेकिन आज तक, मैं कभी नहीं भूला
कितना कठिन था -
7:13 - 7:14अलविदा कहने का।
-
7:14 - 7:17और मैं कभी नहीं भूलूंगी कि
यह कितना कठिन था -
7:17 - 7:19मेरा छोटा भाई देख रहा है
उनकी बांहों में ऐंठ के रूप में -
7:19 - 7:23अलविदा लहराया
स्टील के दूसरे किनारे से। -
7:24 - 7:27अब, यह क्रेडिट ग्रिट के लिए
भोली होगी क्यों के लिए -
7:27 - 7:30एकमात्र कारण के रूप में
मैं फायदा उठा पा रहा हूं -
7:30 - 7:32उस दिन के बाद से बहुत सारे अवसर।
-
7:32 - 7:35मेरा मतलब है, मैं वास्तव में भाग्यशाली था,
और मैं चाहता हूं कि आप यह जान लें। -
7:35 - 7:37क्योंकि सांख्यिकीय रूप से,
-
7:37 - 7:40जो छात्र बेघर हैं
या जिनके पास अस्थिर रहने की स्थिति है, -
7:40 - 7:42वे शायद ही कभी हाई स्कूल
पूरा करते हैं। -
7:43 - 7:44किन मुझे लगता है
-
7:44 - 7:47यह मेरे माता-पिता की
वजह से था मुझे जाने देने में भरोसा था -
7:47 - 7:49कि मैं किसी तरह मिल गया
साहस और शक्ति -
7:49 - 7:51अवसरों को लेने के लिए
-
7:51 - 7:54यहां तक कि जब मैं अनिश्चित या
अयोग्य महसूस किया। -
7:56 - 8:00अब, कोई इनकार नहीं कर रहा है
वहाँ एक लागत है -
8:00 - 8:02अमेरिकी सपने को जीने के लिए।
-
8:02 - 8:04आप होना जरूरी नहीं है
-
8:04 - 8:07एक आप्रवासी या बच्चा
अप्रवासियों को यह जानने के लिए। -
8:08 - 8:09लेकिन मुझे पता है कि अब,
-
8:09 - 8:12आज, मैं कुछ करीब रह रहा
हूं मेरे माता-पिता ने क्या देखा -
8:12 - 8:14उनके अमेरिकी सपने के रूप में।
-
8:14 - 8:16क्योंकि जितनी जल्दी हो जैसा कि
मैंने कॉलेज से स्नातक किया, -
8:16 - 8:20मैने अपने छोटे भाई को उड़ाया मेरे साथ
रहने के लिए संयुक्त राज्य अमेरिका, -
8:20 - 8:23ताकि वह भी अपनी शिक्षा को आगे बढ़ा सके।
-
8:23 - 8:27फिर भी, मुझे पता था कि
यह कठिन होगा मेरे छोटे भाई को वापस लाना। -
8:27 - 8:29मुझे पता था कि यह कठिन होगा
-
8:29 - 8:32मांगों को संतुलित करना
और व्यावसायिकता -
8:32 - 8:34प्रवेश स्तर की नौकरी की आवश्यकता
-
8:35 - 8:40एक बच्चे के लिए जिम्मेदार होने के दौरान
सपने और खुद की महत्वाकांक्षाओं के साथ। -
8:40 - 8:44किन आप सोच सकते हैं कि
यह कितना मजेदार है 24 साल की हो, -
8:44 - 8:46मेरी जवानी के चरम
पर, न्यूयॉर्क में रहते हैं, -
8:46 - 8:49एक अस्थिर किशोर रूममेट के साथ
जो व्यंजन करने से घृणा करता है। -
8:49 - 8:51(हँसी)
-
8:51 - 8:52सबसे खराब।
-
8:52 - 8:53(हँसी)
-
8:53 - 8:57लेकिन जब मैं अपने भाई को देखती हूं
खुद की वकालत करना सीखना -
8:57 - 9:01और जब मैं देखती हूं तो वह उत्तेजित हो जाता
है उसकी कक्षाओं और स्कूल के बारे में, -
9:01 - 9:02मुझे कुछ भी संदेह नहीं है।
-
9:02 - 9:04क्योंकि मुझे पता है कि
यह विचित्र है, -
9:04 - 9:07सुंदर और विशेषाधिकार प्राप्त जीवन
कि अब मैं रहता हूँ -
9:07 - 9:10क्यों का असली कारण है
मैंने करियर बनाने का फैसला किया -
9:10 - 9:14इससे मुझे और मेरे परिवार को मदद मिलेगी
वित्तीय स्थिरता का पता लगाएं। -
9:15 - 9:17मुझे उस समय इसकी जान कारी नही थी ।
-
9:17 - 9:20लेकिन उन आठ वर्षों के दौरान कि
मैं अपने परिवार के बिना रहता था, -
9:20 - 9:24मेरे पास अपना ऑक्सीजन मास्क था
और मैंने अस्तित्व पर ध्यान केंद्रित किया। -
9:24 - 9:25और उन्हीं आठ वर्षों के दौरान,
-
9:25 - 9:28मुझे बेबस होकर देखना
पड़ा दर्द और चोट -
9:28 - 9:30इससे मेरा परिवार अलग हो गया।
-
9:31 - 9:35एयरलाइंस आपको क्या नहीं बताती हैं यह
है कि पहले अपना ऑक्सीजन मास्क लगाएं -
9:35 - 9:37अपने आसपास के लोगों को
संघर्ष करते हुए देखते हुए - -
9:37 - 9:40बहुत हिम्मत चाहिए।
-
9:40 - 9:42किन उस आत्म-नियंत्रण के
लिए सक्षम होने के नाते -
9:42 - 9:47कभी-कभी एकमात्र रास्ता होता है हम अपने
आस-पास के लोगों की मदद करने में सक्षम हैं। -
9:47 - 9:51अब मैं एक जगह होने के लिए सुपर लकी हूं जहां
मैं अपने छोटे भाई के लिए वहां जा सकता हूं -
9:51 - 9:53ताकि वह आश्वस्त
और तैयार महसूस करे -
9:53 - 9:57जो कुछ भी वह आगे करने के लिए
चुनता है उसे लेने के लिए। -
9:58 - 10:00लेकिन मुझे भी पता है
-
10:00 - 10:03क्योंकि मैं हूं विशेषाधिकार
की इस स्थिति में -
10:03 - 10:04मेरी भी जिम्मेदारी है
-
10:04 - 10:10यह सुनिश्चित करने के लिए कि मेरा समुदाय उन
स्थानों को ढूँढता है जहाँ वे मार्गदर्शन पा सकते हैं, -
10:10 - 10:12पहुंच और समर्थन।
-
10:13 - 10:16मैं जानने का दावा नहीं कर सकता जहाँ
आप में से हर एक है जीवन के माध्यम से -
10:16 - 10:18अपनी यात्रा पर,
-
10:18 - 10:20लेकिन मुझे पता है कि
हमारी दुनिया एक है। -
10:20 - 10:23अलग होने पर यह फूलता है
आवाजें एक साथ आती हैं। -
10:24 - 10:27मेरी आशा है कि
आप साहस पाएंगे -
10:27 - 10:30अपने ऑक्सीजन मास्क को लगाना
जब आपको आवश्यकता हो, -
10:30 - 10:31मुझे आशा है इससे आपकॉ बल मिलेगा ।
-
10:31 - 10:34अपने आसपास के लोगों की मदद
करने के लिए जब आप कर सकते हैं। -
10:34 - 10:35धन्यवाद।
-
10:35 - 10:37(तालियां)
- Title:
- अमेरिकी आप्रवासी कथा से क्या गायब है
- Speaker:
- एलिजाबेथ कैमारिलो गुतिरेज़
- Description:
-
अमेरिका में अवसर और स्थिरता पाने की उसकी कहानी को याद करते हुए, एलिजाबेथ कैमारिलो गुटिरेज़ ने उन कथाओं की खामियों की पड़ताल की जो आप्रवासी अनुभव को सरल और आदर्श बनाती हैं - और हमारे चारों ओर मदद करने के लिए सबसे बेहतर तरीके से कठिन ज्ञान अर्जित करती हैं। "हमारी दुनिया एक है जो अलग-अलग आवाज़ों के एक साथ आने पर पनपती है," वह कहती हैं।
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:53
Arvind Patil approved Hindi subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | ||
Arvind Patil accepted Hindi subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | ||
Arvind Patil edited Hindi subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | ||
Arvind Patil edited Hindi subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | ||
Pragna Talluri edited Hindi subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | ||
Pragna Talluri edited Hindi subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | ||
Pragna Talluri edited Hindi subtitles for What's missing from the American immigrant narrative | ||
Pragna Talluri edited Hindi subtitles for What's missing from the American immigrant narrative |