Return to Video

J'ai été membre du gang MS-13. Voilà comment j'en suis sorti. | Gerardo Lopez | TEDxMileHigh

  • 0:13 - 0:15
    Peut-être les avez-vous vus aux infos,
  • 0:15 - 0:17
    ils sont appelés meurtriers,
  • 0:17 - 0:19
    violents,
  • 0:19 - 0:21
    destructeurs,
  • 0:21 - 0:22
    hors-la-loi,
  • 0:22 - 0:24
    et criminels.
  • 0:24 - 0:27
    Et je peux vous dire
    qu'une grande partie est vraie,
  • 0:27 - 0:30
    parce que j'ai été membre du MS-13.
  • 0:31 - 0:33
    Aujourd'hui je vais vous dire
    pourquoi j'ai rejoint le gang
  • 0:33 - 0:35
    et comment j'en suis sorti.
  • 0:35 - 0:39
    Mais d'abord, permettez-moi
    de vous ramener au début.
  • 0:40 - 0:45
    Imaginez ceci : le Salvador,
    les années 80,
  • 0:45 - 0:47
    une guerre civile violente,
  • 0:48 - 0:51
    des militaires défonçant les portes
  • 0:51 - 0:53
    au milieu de la nuit,
  • 0:53 - 0:56
    des enfants qui se cachent,
    grelottant sous leur lit
  • 0:56 - 0:59
    en entendant les bruits
    des bottes s'approcher ;
  • 0:59 - 1:02
    les mères gisant dans les flaques
    de leur propre sang
  • 1:02 - 1:05
    en regardant comment
    leurs enfants sont emmenés
  • 1:05 - 1:07
    et forcés à rejoindre la guerre.
  • 1:09 - 1:12
    Des milliers de réfugiés salvadoriens
    arrivant aux Etats-Unis
  • 1:12 - 1:14
    en rêvant d'une vie meilleure.
  • 1:15 - 1:18
    L'un de ces réfugiés
    était un petit garçon nommé Nelson.
  • 1:18 - 1:22
    Lui et sa famille ont atterri
    dans un ghetto de Los Angeles.
  • 1:23 - 1:26
    Puisque que ses parents
    avaient plusieurs emplois pour survivre,
  • 1:26 - 1:28
    Nelson était souvent seul
  • 1:28 - 1:30
    dans un nouveau pays,
  • 1:30 - 1:34
    devant s'adapter à une nouvelle culture
    et une nouvelle langue.
  • 1:35 - 1:38
    Quand lui et les autres Salvadoriens
    sont allés à l'école,
  • 1:38 - 1:41
    Ils ont été harcelés
    par les enfants « Chicanos »
  • 1:41 - 1:45
    à cause de leur accent et leur culture.
  • 1:45 - 1:48
    Et un jour, ils en ont eu assez !
  • 1:48 - 1:52
    Ils ont rassemblé toute la violence
    qu'ils avaient connue enfants,
  • 1:52 - 1:54
    toute la colère accumulée,
  • 1:54 - 1:56
    et ont formé leur propre groupe :
  • 1:57 - 1:59
    MS-13.
  • 2:01 - 2:05
    Et donc, les victimes de harcèlement
    sont devenus les harceleurs.
  • 2:05 - 2:08
    Nous avons déjà entendu cette histoire,
    n'est-ce pas ?
  • 2:08 - 2:13
    MS-13 est la conséquence tragique
    d'un environnement tragique.
  • 2:15 - 2:19
    En 1996, le gouvernement des États-Unis
    a déporté des milliers d'immigrants.
  • 2:19 - 2:21
    L'un d'eux était Nelson.
  • 2:21 - 2:23
    A cette époque, il était adulte,
  • 2:23 - 2:25
    il parlait anglais,
  • 2:25 - 2:28
    il s'habillait comme un gangster
    avec des chaussures Nike Cortez,
  • 2:28 - 2:32
    des pantalons Dickies,
    des t-shirts Panettone et des bandanas.
  • 2:32 - 2:34
    Il était recouvert de tatouages.
  • 2:34 - 2:38
    Il ne correspondait plus
    à la culture salvadorienne,
  • 2:39 - 2:41
    et les jeunes Salvadoriens
    s'en rendaient compte
  • 2:42 - 2:44
    mais ne le harcelaient pas.
  • 2:44 - 2:46
    Ils l'admiraient.
  • 2:46 - 2:48
    Il ressemblait à un personnage de cinéma :
  • 2:48 - 2:51
    ils voulaient être comme lui.
  • 2:52 - 2:56
    Et cela signifiait
    qu'ils voulaient rejoindre le MS-13.
  • 2:57 - 2:59
    Alors voilà :
  • 2:59 - 3:02
    un pays qui essayait de se reconstruire
    après la guerre civile
  • 3:03 - 3:06
    se retrouvait soudain
    avec le tout premier problème de gang
  • 3:08 - 3:10
    et ça n'a fait qu'empirer.
  • 3:11 - 3:12
    Je ne suis pas salvadorien.
  • 3:12 - 3:16
    Je suis à moitié mexicain
    et à moitié argentin, né à Los Angeles.
  • 3:16 - 3:19
    Mais le quartier dans lequel j'ai grandi
    était un territoire de la MS-13.
  • 3:20 - 3:23
    Même à l'école primaire,
  • 3:23 - 3:26
    je savais que je ne voulais pas
    faire partie d'un gang.
  • 3:26 - 3:29
    Ma mère travaillait 14 heures par jour
    dans un atelier de misère
  • 3:29 - 3:30
    pour joindre les deux bouts.
  • 3:31 - 3:33
    Donc j'étais souvent seul dans les rues.
  • 3:33 - 3:37
    Un jour, un membre du MS-13 a pointé
    une arme sur moi et m'a dépouillé.
  • 3:38 - 3:40
    Alors j'essayais de les éviter.
  • 3:41 - 3:43
    Je sortais par l'arrière de mon bâtiment
  • 3:43 - 3:46
    et sautais par-dessus les clôtures
    pour éviter d'être vu.
  • 3:47 - 3:49
    Mais cela revenait à pénétrer
    le territoire d'un autre gang
  • 3:49 - 3:51
    et ils m'approcheraient.
  • 3:51 - 3:54
    Je devais parcourir des kilomètres
    en dehors de mon quartier
  • 3:55 - 3:57
    pour échapper aux gangs.
  • 3:58 - 4:01
    Peu importe où j'allais,
    je n'étais pas en sécurité.
  • 4:02 - 4:05
    Je les observais
    par la fenêtre de mon appartement.
  • 4:05 - 4:08
    Une nuit, ils étaient dans la rue
    et célébraient un homme
  • 4:08 - 4:10
    qui venait juste de rentrer du Salvador.
  • 4:10 - 4:12
    Nelson !
  • 4:12 - 4:13
    Vous vous souvenez de lui ?
  • 4:13 - 4:17
    Il avait du respect, du pouvoir
    et de la fierté,
  • 4:17 - 4:20
    tout ce que je n'avais pas.
  • 4:20 - 4:22
    Je me demandais ce que ce serait
    d'être comme lui,
  • 4:22 - 4:25
    d'être admiré dans son propre quartier.
  • 4:26 - 4:28
    Cette nuit-là, j'ai pris une décision.
  • 4:28 - 4:33
    J'avais 14 ans
    et j'allais rejoindre le MS-13.
  • 4:34 - 4:37
    Après mon initiation,
    je me suis immédiatement senti soulagé.
  • 4:37 - 4:40
    Je marchais la tête haute.
  • 4:42 - 4:47
    Connaissez-vous cette chanson de Cheers
    où tout le monde connaît votre nom,
  • 4:47 - 4:49
    et ils sont toujours heureux
    que vous soyez là ?
  • 4:49 - 4:51
    Je me sentais comme ça tous les jours !
  • 4:53 - 4:56
    Mais j'ai vite regretté ma décision.
  • 4:56 - 5:00
    Les membres du gang rival ont appris
    que j'avais choisi MS-13
  • 5:00 - 5:02
    et ils étaient furieux !
  • 5:02 - 5:04
    Je suis devenu une cible
    du jour au lendemain !
  • 5:06 - 5:08
    Mais c'était trop tard ;
    qu'est-ce que je pouvais faire ?
  • 5:08 - 5:12
    C'est comme se marier du jour
    au lendemain et se dire : « Oh, en fait...
  • 5:12 - 5:14
    (Rires)
  • 5:14 - 5:15
    J'ai fait une erreur ! »
  • 5:15 - 5:16
    (Rires)
  • 5:17 - 5:18
    Comment en sortir ?
  • 5:19 - 5:21
    Vous ne pouvez pas,
    ce n'est pas si simple !
  • 5:21 - 5:23
    Que diraient vos amis, votre famille ?
  • 5:23 - 5:25
    Que ferait votre partenaire ?
  • 5:25 - 5:26
    Alors vous vous accrochez !
  • 5:27 - 5:31
    Et quelques semaines plus tard, vous
    vous dites : « Ce n'est pas si terrible. »
  • 5:32 - 5:34
    Je vais m'en sortir !
  • 5:35 - 5:38
    Les mois passent et vous créez un lien,
    une connexion,
  • 5:38 - 5:41
    et vous sentez que vous feriez tout
    pour cette personne.
  • 5:42 - 5:45
    Je me souviens quand j'ai fait
    mon premier tatouage MS-13.
  • 5:46 - 5:48
    Quand cette aiguille perçait ma peau,
  • 5:48 - 5:52
    je ne pensais qu'à mon amour pour ce gang.
  • 5:52 - 5:56
    Et au fait que ma mère serait furieuse
    si elle voyait ce tatouage.
  • 5:56 - 5:57
    (Rires)
  • 5:58 - 6:00
    J'étais impatient de le montrer
    à mes amis,
  • 6:00 - 6:03
    un lien qui resterait à vie,
  • 6:03 - 6:06
    et quand ils m'arrêteraient de nouveau,
    j'enlèverais mon t-shirt avec fierté.
  • 6:08 - 6:10
    J'ai fait de mauvais choix.
  • 6:10 - 6:13
    J'ai commis des agressions et des vols
  • 6:13 - 6:16
    qui m'ont valu des années de prison
    quand j'étais adolescent.
  • 6:17 - 6:21
    En prison, j'étais réputé pour provoquer
    des combats avec des gangs rivaux.
  • 6:22 - 6:25
    A chaque sortie de prison,
    je gagnais encore plus de respect.
  • 6:25 - 6:27
    Mes amis voulaient être comme moi.
  • 6:27 - 6:29
    Je sentais que je possédais
    leur territoire,
  • 6:29 - 6:33
    et aucun gang rival n'y entrerait
    ou nous manquerait de respect.
  • 6:33 - 6:36
    J'étais prêt à le défendre à tout prix,
  • 6:36 - 6:39
    même si je devais y laisser ma peau.
  • 6:40 - 6:42
    Mais parfois je me demandais :
  • 6:42 - 6:45
    « Est-ce que je suis prêt
    à passer ma vie en prison ? »
  • 6:46 - 6:49
    Ma mère et ma grand-mère
    ont beaucoup souffert pour moi.
  • 6:50 - 6:53
    Quand j'étais hors de prison,
    elles passaient des nuits debout,
  • 6:53 - 6:54
    à allumer des bougies,
  • 6:54 - 6:58
    priant que ce ne soit pas mon cadavre
    sous ce drap blanc.
  • 6:59 - 7:02
    Quand j'étais en prison,
    elles me rendaient visite
  • 7:02 - 7:05
    et me demandaient quand j'allais changer.
  • 7:06 - 7:07
    J'étais fatigué...
  • 7:08 - 7:11
    fatigué de voir ma famille souffrir,
  • 7:11 - 7:14
    fatigué d'aller aux enterrements
    de mes amis.
  • 7:14 - 7:17
    Ma vie était la conséquence tragique
    d'un environnement tragique.
  • 7:17 - 7:20
    Mon amour aveugle pour le MS-13
    commençait à s'estomper.
  • 7:20 - 7:23
    Je voulais en sortir,
    mais je ne savais pas comment.
  • 7:24 - 7:28
    Puis une nuit,
    ma vie a changé pour toujours.
  • 7:28 - 7:31
    J'avais 20 ans, j'étais dans la rue,
  • 7:31 - 7:33
    je fêtais ma récente sortie de prison,
  • 7:33 - 7:39
    quand Alex Sanchez, un ancien membre MS-13
    que j'admirais, est venu me voir.
  • 7:39 - 7:43
    Il voulait que je rejoigne
    le groupe d'intervention qu'il avait créé.
  • 7:43 - 7:45
    J'étais excité.
  • 7:45 - 7:47
    Enfin, je pouvais sortir.
  • 7:47 - 7:50
    Mais une partie de moi était réticente.
  • 7:50 - 7:54
    J'avais gagné le respect, le pouvoir
    et la fierté au sein du gang,
  • 7:54 - 7:57
    et je ne savais pas qui je serais
    sans tout cela.
  • 7:57 - 8:01
    Puis j'ai regardé mon appartement,
  • 8:01 - 8:05
    et j'ai vu mon petit frère à la fenêtre
    qui me regardait
  • 8:05 - 8:07
    de la même façon
    que j'avais regardé Nelson.
  • 8:09 - 8:11
    Je savais que je devais essayer de partir.
  • 8:12 - 8:16
    A ma première réunion, j'ai rencontré des
    membres d'autres gangs et leurs familles,
  • 8:16 - 8:19
    et nous avons découvert
    que nous ressentions tous la même chose.
  • 8:20 - 8:24
    Leurs parents pleuraient les mêmes larmes
    que les miens.
  • 8:24 - 8:27
    La seule chose qui nous séparait
    était le nom du gang.
  • 8:28 - 8:32
    Nous avons appris à nous exprimer
    sans drogue ni violence,
  • 8:32 - 8:35
    et le groupe d'intervention
    nous a fait voyager à différents endroits
  • 8:35 - 8:37
    pour raconter notre histoire
  • 8:37 - 8:39
    et plus de gens nous ont écoutés.
  • 8:39 - 8:43
    Plus on parlait,
    plus nous gagnions ce sens du respect,
  • 8:43 - 8:44
    du pouvoir
  • 8:44 - 8:46
    et de la fierté.
  • 8:46 - 8:49
    J'ai pu m'éloigner peu à peu du gang,
  • 8:49 - 8:52
    pour enfin le quitter complètement.
  • 8:54 - 8:56
    J'ai pensé que le plus dur était fait,
  • 8:56 - 8:57
    mais nous étions au milieu
  • 8:57 - 9:01
    du scandale Rampart CRASH
    impliquant la police de Los Angeles.
  • 9:01 - 9:06
    Maintenant, on pourrait penser
    qu'un service de police serait favorable
  • 9:06 - 9:08
    à un groupe d'intervention pour les gangs,
  • 9:08 - 9:10
    mais ce n'était pas le cas.
  • 9:10 - 9:12
    Au lieu de cela,
  • 9:13 - 9:15
    ils nous ont perquisitionnés sans mandat,
  • 9:15 - 9:17
    nous ont arrêtés sans accusation fondée,
  • 9:17 - 9:20
    et nous ont battus sur le chemin
    de notre groupe d'intervention.
  • 9:20 - 9:24
    Nous en étions sortis, mais ils nous
    punissaient pour ce que nous avions été.
  • 9:26 - 9:30
    Finalement, j'en ai eu assez et je
    suis parti chez un ami dans le Colorado
  • 9:30 - 9:32
    pour avoir une vie meilleure.
  • 9:33 - 9:36
    J'ai eu un diplôme en droit pénal.
  • 9:36 - 9:38
    (Acclamations et applaudissements)
  • 9:45 - 9:48
    J'ai travaillé comme conseiller
    dans des centres de détention pour jeunes
  • 9:48 - 9:51
    pour continuer à faire sortir les jeunes
    des gangs.
  • 9:51 - 9:54
    Je pensais que mes problèmes de gangs
    appartenaient au passé.
  • 9:54 - 9:56
    Mais quelques années plus tard,
  • 9:56 - 9:59
    j'ai été accusé d'être aller au Colorado
    pour des activités criminelles avec MS-13
  • 9:59 - 10:01
    et de nouveau arrêté illégalement,
  • 10:01 - 10:03
    je ne pouvais pas le croire !
  • 10:04 - 10:08
    J'étais maintenant
    devant un tribunal fédéral,
  • 10:09 - 10:12
    risquant une peine de 48 ans.
  • 10:13 - 10:15
    Pendant deux ans,
  • 10:16 - 10:18
    j'ai étudié mon dossier.
  • 10:18 - 10:20
    J'ai écrit mes propres requêtes à la cour
  • 10:20 - 10:23
    et me suis défendu seul
    devant le tribunal.
  • 10:23 - 10:26
    Finalement, la justice l'a emporté
  • 10:27 - 10:29
    et le geôlier a ouvert ma cellule
  • 10:29 - 10:32
    et m'a dit que l'affaire
    avait été classée,
  • 10:32 - 10:36
    toutes mes charges abandonnées
    et que je pouvais partir.
  • 10:36 - 10:38
    (Acclamations et applaudissements)
  • 10:45 - 10:48
    Mais j'ai perdu deux ans de ma vie,
  • 10:48 - 10:50
    puni par la société pour mon passé
  • 10:50 - 10:53
    alors que j'avais tout fait
    pour construire un nouvel avenir.
  • 10:54 - 10:58
    Nous savons tous qu'il est important
    de faire sortir les jeunes des gangs,
  • 10:59 - 11:04
    mais nous oublions qu'ils ne sont pas
    préparés pour réussir à leur sortie.
  • 11:05 - 11:09
    Beaucoup rejoignent des gangs
    car ils se sentent déconnectés, seuls,
  • 11:09 - 11:11
    marginalisés.
  • 11:11 - 11:16
    Ils veulent simplement être intégrés,
    se sentir valorisés, avoir un but.
  • 11:16 - 11:20
    En y repensant,
    est-ce étrange que j'ai rejoint le MS-13 ?
  • 11:21 - 11:23
    Ma mère travaillait jour et nuit,
  • 11:23 - 11:26
    j'étais souvent seul et tout le monde
    autour de moi était dans un gang.
  • 11:27 - 11:31
    Quand j'ai quitté MS-13, j'ai été soutenu
    par un groupe d'intervention.
  • 11:31 - 11:33
    Beaucoup n'ont pas cette chance.
  • 11:33 - 11:36
    Ils sont jugés et punis par la société
    pour leur passé
  • 11:36 - 11:39
    et n'ont personne vers qui se tourner,
    nulle part où aller.
  • 11:40 - 11:44
    70% des jeunes
    qui essaient de quitter un gang
  • 11:44 - 11:47
    n'ont pas le moindre support
    et ils échouent.
  • 11:48 - 11:49
    70%.
  • 11:51 - 11:52
    J'ai réalisé
  • 11:52 - 11:55
    que la seule façon de réussir
  • 11:55 - 11:58
    à faire sortir les jeunes des gangs
    et de les garder loin des gangs
  • 11:58 - 12:00
    est de créer un environnement
  • 12:00 - 12:04
    qui va les soutenir
    tout au long du chemin.
  • 12:04 - 12:05
    Aujourd'hui,
  • 12:06 - 12:09
    Je suis le directeur général
    de Homies Unidos, à Denver,
  • 12:09 - 12:12
    un groupe de prévention et d'intervention
    contre la violence des gangs.
  • 12:12 - 12:15
    (Acclamations et applaudissements)
  • 12:24 - 12:28
    Nous formons les jeunes et leurs familles
    à être des promoteurs du changement social
  • 12:28 - 12:31
    plutôt que de l'auto-destruction.
  • 12:31 - 12:33
    Permettez-moi de vous donner un exemple.
  • 12:34 - 12:39
    Quand il était enfant,
    on répétait à David qu'il ne valait rien.
  • 12:39 - 12:43
    Adolescent, il est devenu très impliqué
    dans des gangs.
  • 12:43 - 12:46
    Comment en est-il sorti pour de bon ?
  • 12:46 - 12:47
    Tout d'abord,
  • 12:47 - 12:49
    Nous avons aidé David à comprendre
  • 12:49 - 12:54
    que le sentiment d'estime de soi
    que le gang vous offre est faux,
  • 12:54 - 12:57
    qu'il faut d'abord s'aimer soi-même,
  • 12:57 - 13:00
    personne d'autre
    ne peut le faire pour nous.
  • 13:00 - 13:04
    En groupe, David et d'autres jeunes
    aux expériences semblables ont raconté
  • 13:04 - 13:09
    comment leurs actions négatives
    avaient impacté
  • 13:09 - 13:10
    leurs familles,
  • 13:10 - 13:12
    leurs communautés,
  • 13:12 - 13:13
    et chacun d'entre eux.
  • 13:14 - 13:18
    David a commencé à assumer
    la responsabilité de ses actes.
  • 13:18 - 13:20
    Nous l'avons aidé à reprendre le lycée
  • 13:20 - 13:23
    et se concentrer
    sur l'obtention de son diplôme.
  • 13:23 - 13:26
    Puis nous avons rempli sa vie sociale
    de communautés et d'activités.
  • 13:26 - 13:29
    Nous sommes allés pêcher et camper,
  • 13:29 - 13:32
    voir des matches, jouer au bowling.
  • 13:32 - 13:38
    Nous comprenons que les familles soudées
    sont la clé pour lutter contre la violence
  • 13:38 - 13:43
    donc nous avons invité ses parents
    aux séances de groupe et aux activités.
  • 13:43 - 13:46
    Ces interactions construisent
    une compréhension mutuelle
  • 13:46 - 13:48
    entre les générations.
  • 13:50 - 13:51
    Finalement,
  • 13:52 - 13:56
    nous avons aidé David à comprendre
    le pouvoir de sa propre voix
  • 13:57 - 14:00
    pour à nouveau faire la différence.
  • 14:00 - 14:02
    Il a appris à créer des groupes de jeunes
  • 14:02 - 14:05
    puis à mener des conversations
    de justice réparatrice
  • 14:05 - 14:09
    avec des personnes impactées
    par la violence des gangs.
  • 14:09 - 14:12
    David a depuis terminé le lycée,
  • 14:12 - 14:15
    il travaille comme électricien,
    fait des études,
  • 14:15 - 14:19
    et est fréquemment invité pour parler
    devant nos groupes de jeunes.
  • 14:20 - 14:22
    (Acclamations et applaudissements)
  • 14:31 - 14:35
    Ces changements drastiques dans sa vie
    ont été possibles
  • 14:35 - 14:39
    uniquement parce nous l'avons entouré
    d'une communauté accueillante
  • 14:39 - 14:41
    entièrement consacrée à sa réussite.
  • 14:42 - 14:46
    De cette façon, nous avons aidé
    des centaines de jeunes à sortir des gangs
  • 14:46 - 14:48
    et rester loin des gangs.
  • 14:48 - 14:52
    (Applaudissements)
  • 14:56 - 14:59
    Mais nous ne sommes
    qu'une seule organisation.
  • 15:00 - 15:04
    En tant que société,
    nous pouvons tous faire mieux.
  • 15:04 - 15:11
    Si nous isolons, repoussons et punissons
    des personnes pour leurs erreurs passées,
  • 15:11 - 15:13
    alors nous poursuivons le cycle.
  • 15:14 - 15:18
    Si nous voulons que les gens quittent
    les gangs et intègrent la société,
  • 15:18 - 15:21
    alors nous devons les aider
    à intégrer la société.
  • 15:21 - 15:25
    Ce qui signifie aller à l'école,
    vivre parmi nous,
  • 15:25 - 15:27
    et avoir un travail.
  • 15:27 - 15:31
    Seriez-vous prêt à embaucher
    une personne avec un passé criminel ?
  • 15:31 - 15:36
    Et si cette personne
    a un tatouage MS-13 sur le visage ?
  • 15:37 - 15:41
    Les gens veulent juste être intégrés,
    faire partie de quelque chose.
  • 15:41 - 15:46
    Nous pouvons les aider
    à trouver leur voie.
  • 15:46 - 15:47
    Merci.
  • 15:48 - 15:50
    (Acclamations et applaudissements)
Title:
J'ai été membre du gang MS-13. Voilà comment j'en suis sorti. | Gerardo Lopez | TEDxMileHigh
Description:

Gerardo Lopez a grandi sur le territoire d'un gang à Los Angeles, en Californie, et n'avait que 14 ans lorsqu'il a rejoint MS-13, le célèbre gang salvadorien. Pourquoi a-t-il intégré ce gang et pourquoi en est-il sorti ? Dans ce discours courageux, Gerardo révèle comment nous pouvons aider les gens à sortir des gangs et en rester éloignés.

Cette présentation a été donnée lors d'un événement TEDx local utilisant le format des conférences TED mais organisé indépendamment. En savoir plus : http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
16:06

French subtitles

Revisions