Return to Video

وقتی مُردم، دوباره زنده ام کنید

  • 0:00 - 0:04
    من «کاترینا سپید» هسنم و
    در خانواده ای بزرگ شدم که همه پزشک بودند
  • 0:04 - 0:08
    و حرف زدن راجع به مرگ و مردن
    سر میز شام خیلی عادی بود
  • 0:09 - 0:13
    اما من برخلاف خیلی از اعضای خانواده ام
    رشته پزشکی را دنبال نکردم
  • 0:13 - 0:17
    به جای آن، به دانشکده معماری رفتم تا
    یاد بگیرم چگونه طراحی کنم
  • 0:18 - 0:20
    در آنجا من درباره
  • 0:20 - 0:24
    این که پس از مرگ چه اتفاقی برای
    بدنم قرار است بیفتد کنجکاو شدم.
  • 0:24 - 0:27
    عزیزترین و نزدیکترین کسانم
    با من چه خواهند کرد؟
  • 0:28 - 0:32
    اگر از این واقعیت که همه ما روزی می میریم
  • 0:32 - 0:33
    نا امید نشویم،
  • 0:33 - 0:37
    حتماً از وضعیت کنونی تدفین اجساد
    مأیوس خواهیم شد
  • 0:38 - 0:43
    امروزه ۵۰ درصد آمریکایی ها
    خاکسپاری سنتی را انتخاب می کنند
  • 0:44 - 0:46
    خاکسپاری سنتی با مومیایی کردن
    شروع می شود
  • 0:46 - 0:49
    ابتدا کارکنان خاکسپاری
    مایع بدن را می کشند
  • 0:49 - 0:52
    و آن را با ترکیبی که جسد را محافظت می کند
    جایگزین می کنند
  • 0:53 - 0:55
    و به آن ظاهری زنده می دهند
  • 0:55 - 0:59
    بعد، همانطوری که می دانید،
    جسد در تابوت قرار می گیرد
  • 0:59 - 1:01
    و داخل قبری با دیواره های بتنی
  • 1:01 - 1:02
    در قبرستانی دفن می شود
  • 1:04 - 1:07
    روی هم رفته در قبرستان های آمریکا
  • 1:07 - 1:11
    ما به اندازه ای که بتوانیم یک پل
    گلدن گیت بسازیم، آهن دفن کرده ایم،
  • 1:12 - 1:16
    آنقدر چوب که بتوانیم ۱۸۰۰ خانه بسازیم،
  • 1:16 - 1:19
    و آنقدر ماده مومیایی کننده
  • 1:19 - 1:22
    که هشت استخر با سایز استاندارد المپیک
    را پر کند
  • 1:23 - 1:27
    به علاوه، ظرفیت قبرستان های سراسر دنیا
    دارد تکمیل می شود.
  • 1:28 - 1:31
    از آن طرف، از نظر اقتصادی هم منطقی نیست
  • 1:31 - 1:34
    که یک تکه زمین را برای ابد به کسی بفروشیم!
  • 1:34 - 1:36
    (خنده حضار)
  • 1:36 - 1:38
    این ایده چه کسی بوده؟!
  • 1:38 - 1:41
    بعضی جاها اگر پول زیادی هم داشته باشید
    نمی توانید حتی یک وجب زمین بخرید
  • 1:43 - 1:46
    به همین دلیل، قیمت قبر به سرعت
    بالا رفته است.
  • 1:46 - 1:51
    در ۱۹۵۰، اگر پیشنهاد می دادید که
    مادربزرگتان پس از مرگ سوزانده شود،
  • 1:51 - 1:54
    اعضای خانواده احتمالاً در دهانتان می زدند.
  • 1:55 - 1:58
    اما حالا، حدود نیمی از آمریکایی ها
    مرده سوزی را انتخاب می کنند،
  • 1:58 - 2:00
    چون فکر می کنند ساده تر،
  • 2:01 - 2:02
    کم هزینه تر،
  • 2:02 - 2:04
    و با محیط زیست سازگارتر است.
  • 2:06 - 2:10
    من هم فکر می کردم که
    مرده سوزی روش مناسب و ماندگاری است
  • 2:11 - 2:12
    اما کافیه بار دیگر به آن فکر کنیم.
  • 2:13 - 2:16
    مرده سوزی پتانسیل ما برای برگشتن به زمین
  • 2:16 - 2:18
    پس از آن که مردیم را نابود می کند.
  • 2:19 - 2:24
    در فرآیند مرده سوزی انرژی زیادی
    برای تبدیل کردن اجساد به خاکستر
  • 2:24 - 2:27
    استفاده می شود که هوا را آلوده و
    در تغییرات اقلیمی مشارکت می کند
  • 2:28 - 2:30
    مرده سوزی ها در آمریکا
  • 2:30 - 2:34
    سالانه حدود ۲۷۰ میلیون تن دی اکسید کربن
  • 2:34 - 2:36
    وارد جو زمین می کنند.
  • 2:38 - 2:40
    واقعاً حقیقت دردناکی است
  • 2:40 - 2:44
    که آخرین کاری که بیشتر ما
    بر روی زمین خواهیم کرد
  • 2:45 - 2:46
    آلوده کردن آن است.
  • 2:51 - 2:57
    مثل این که ما راهی رو انتخاب کردیم
  • 2:57 - 3:00
    که تا جایی که از دستمان بر می آید
  • 3:00 - 3:02
    بین خودمان و طبیعت فاصله بیندازیم
  • 3:03 - 3:05
    روش های خاکسپاری امروزی ما
    به گونه ای طراحی شده اند که مانع
  • 3:05 - 3:08
    فرآیندهای طبیعی شوند که
    پس از مرگ برای جسم ما رخ می دهد
  • 3:09 - 3:12
    به عبارت دیگر، هدف از این روش ها
    جلوگیری از تجزیه ماست.
  • 3:13 - 3:15
    اما واقعیت این است که
  • 3:15 - 3:18
    طبیعت در کار مرگ استاد است.
  • 3:19 - 3:21
    ما همه این را دیده ایم.
  • 3:21 - 3:24
    وقتی یک ماده ارگانیک در طبیعت می میرد،
  • 3:24 - 3:27
    میکروب ها و باکتری ها آن را به خاک غنی
    از مواد غذایی تجزیه می کنند،
  • 3:27 - 3:29
    و چرخه حیات تکمیل می شود.
  • 3:30 - 3:33
    در طبیعت، مرگ خالق زندگی است.
  • 3:36 - 3:39
    برگردیم به دانشکده معماری.
    من داشتم به همه این چیزها فکر می کردم،
  • 3:40 - 3:43
    و پروژه ای را شروع کردم برای
    طراحی یک سیستم خاکسپاری جدید
  • 3:44 - 3:46
    آیا من می توانستم سیستمی بسازم
  • 3:46 - 3:48
    که برای زمین مفید باشد
  • 3:48 - 3:52
    و به جای آن که از طبیعت بترسد،
    از آن الگو بگیرد؟
  • 3:53 - 3:55
    روشی که با زمین مهربان باشد؟
  • 3:55 - 3:58
    سیاره ای که زندگی را برای ما
    به ارمغان آورده است
  • 3:58 - 4:00
    زندگی همه ما را.
  • 4:01 - 4:04
    و وقتی من در این افکار غرق بودم،
  • 4:04 - 4:05
    و به تخته زل زده بودم،
  • 4:06 - 4:07
    تلفن زنگ زد.
  • 4:08 - 4:09
    دوستم «کیت» بود.
  • 4:10 - 4:13
    گفت:«هی، درباره کشاورزهایی شنیدی که
  • 4:13 - 4:16
    گاوهای درسته را دارند کامپوست می کنند؟»
  • 4:17 - 4:19
    و من این جوری بودم: «هومممم»
  • 4:20 - 4:21
    (خنده حضار)
  • 4:23 - 4:26
    جالبه که کشاورزان دهه هاست که
    که دارند
  • 4:26 - 4:29
    فرآیندی به نام
    «کامپوست کردن احشام مرده» را
  • 4:29 - 4:31
    انجام می دهند.
  • 4:31 - 4:35
    در این فرآیند، شما لاشه را در
    محیطی مملو از نیتروژن قرار می دهید
  • 4:35 - 4:38
    و آن را با مواد حاوی
    مقادیر زیاد کربن می پوشانید.
  • 4:38 - 4:41
    این فرآیند هوازی است، پس نیاز به اکسیژن
  • 4:41 - 4:44
    و همین طور رطوبت کافی دارد
  • 4:45 - 4:49
    در ابتدایی ترین شکل، یک گاو با
    چند متر تراشه چوب پوشانده می شود،
  • 4:49 - 4:51
    که کربن زیادی دارند،
  • 4:51 - 4:55
    و در فضای آزاد قرار می گیرد تا
    نسیم اکسیژن را بیاورد
  • 4:55 - 4:57
    و باران رطوبت را فراهم کند
  • 4:58 - 5:00
    بعد از حدود ۹ ماه،
  • 5:00 - 5:03
    تنها چیزی که باقی می ماند
    یک کمپوست سرشار از مواد مغذی است.
  • 5:04 - 5:07
    گوشت به طور کامل تجزیه می شود،
  • 5:07 - 5:09
    و همین طور استخوان ها.
  • 5:11 - 5:12
    می دونم چه حسی داره!
  • 5:12 - 5:13
    (خنده حضار)
  • 5:13 - 5:17
    بنابراین من خودم را
    یک خوره ی فرآیند تجزیه می نامم،
  • 5:17 - 5:21
    اما من هرگز به یک دانشمند شبیه نیستم،
  • 5:21 - 5:23
    و برای این که بدانید راست می گویم
  • 5:23 - 5:27
    خوب است که بدانید من اغلب
    به فرآیند کمپوست کردن می گویم «جادو»!
  • 5:27 - 5:31
    (خنده حضار)
  • 5:31 - 5:34
    اساساً کل کاری که ما انسان ها
    باید بکنیم این است که
  • 5:35 - 5:37
    فضای مناسبی ایجاد کنیم
    تا طبیعت کار خودش را انجام دهد
  • 5:38 - 5:42
    این درست خلاف کاری است که
    صابون ضد باکتری انجام می دهد،
  • 5:42 - 5:43
    به جای مبارزه با آنها،
  • 5:43 - 5:46
    ما میکروب ها و باکتری ها را
    با آغوش باز می پذیریم.
  • 5:47 - 5:50
    این مخلوقات کوچولو و شگفت انگیز
  • 5:50 - 5:54
    مولکول ها را به مولکول ها و
    اتم های کوچک تر می شکنند،
  • 5:54 - 5:57
    که پس از آن دوباره با هم
    مولکول های جدیدی را می سازند.
  • 5:58 - 6:02
    به عبارت دیگر، آن گاو تغییر شکل یافته است.
  • 6:02 - 6:04
    دیگر یک گاو نیست.
  • 6:04 - 6:06
    به دامان طبیعت بازگشته است.
  • 6:08 - 6:10
    می بینید چرا گفتم جادو؟!
  • 6:12 - 6:15
    شما احتمالاً می توانید تصور کنید که
    چه جرقه ای در سرم زده شد،
  • 6:16 - 6:17
    پس از آن تماس تلفنی.
  • 6:18 - 6:20
    من طراحی یک سیستم را شروع کردم
  • 6:20 - 6:23
    که بر مبنای اصول روش
    کمپوست کردن احشام مرده،
  • 6:23 - 6:27
    اجساد انسان را بگیرد و به خاک تبدیل کند.
  • 6:32 - 6:34
    پنج سال بعد، پروژه چنان پیش رفته است
  • 6:34 - 6:38
    که من نمی توانستم تصورش را هم بکنم.
  • 6:38 - 6:42
    ما یک مدل شهری غیرانتفاعی،
    تکرارپذیر و مقیاس پذیر ساختیم.
  • 6:42 - 6:46
    که بر مبنای علم کامبوست کردن احشام مرده
  • 6:46 - 6:48
    اجساد انسانی را به خاک تبدیل می کند.
  • 6:50 - 6:53
    ما تیم هایی از متخصصان علوم خاک، تجزیه،
    روش های جایگزین تدفین،
  • 6:53 - 6:55
    حقوق و معماری تشکیل دادیم
  • 6:55 - 6:58
    و با آنها همکاری کردیم.
  • 6:58 - 7:00
    ما از اشخاص حقیقی و حقوقی
    همیاری مالی گرفتیم
  • 7:01 - 7:05
    برای طراحی یک نمونه اولیه از این سیستم.
  • 7:05 - 7:08
    و از ده ها هزار نفر از سراسر جهان
    پیام هایی دریافت کردیم
  • 7:08 - 7:11
    که مایلند این گزینه را داشته باشند.
  • 7:13 - 7:14
    خب.
  • 7:14 - 7:16
    در چند سال آینده،
  • 7:16 - 7:22
    هدف ما این است که اولین
    مجتمع کامبوست کردن انسان را بسازیم
  • 7:22 - 7:24
    درست در همین شهر سیاتل.
  • 7:24 - 7:28
    (تشویق حضار)
  • 7:32 - 7:33
    تصور کنید،
  • 7:34 - 7:36
    یک طرف پارک،
  • 7:36 - 7:38
    یک طرف غسالخانه،
  • 7:38 - 7:40
    یک طرف یادبودی از کسانی که دوست داریم،
  • 7:40 - 7:43
    مکانی که ما می توانیم دوباره به چرخه
    طبیعت متصل شویم
  • 7:43 - 7:46
    و با اجساد به احترام و نیکی رفتار کنیم.
  • 7:49 - 7:51
    این پروژه زیرساخت ساده ای دارد.
  • 7:51 - 7:52
    درون یک محفظه اصلی عمودی،
  • 7:52 - 7:56
    اجساد و تراشه های چوب، فرآیند تسریع شده ی
    تجزیه طبیعی را طی می کنند،
  • 7:56 - 7:58
    یا همان کامپوست کردن،
  • 7:58 - 8:00
    و به خاک تبدیل می شوند.
  • 8:01 - 8:06
    وقتی کسی می میرد، جسدش به
    تأسیسات کامپوست کردن آورده می شود.
  • 8:06 - 8:09
    بعد از پوشاندن کفن به متوفی،
  • 8:09 - 8:12
    دوستان و خانواده متوفی، جسدش را
    به بالای محفظه اصلی می برند،
  • 8:13 - 8:16
    که سیستم تجزیه طبیعی در آن قرار دارد.
  • 8:19 - 8:21
    هنگام مراسم تدفین،
  • 8:21 - 8:23
    آن ها به آرامی جسد را داخل محفظه می گذارند
  • 8:23 - 8:24
    و با تراشه های چوب می پوشانند
  • 8:25 - 8:30
    به این ترتیب تبدیل آرام انسان
    به خاک آغاز می شود.
  • 8:31 - 8:34
    ظرف چند هفته آینده، جسد به
    صورت طبیعی تجزیه می شود.
  • 8:35 - 8:38
    میکروب ها و باکتری ها، کربن و سپس پروتئین
    را می شکنند
  • 8:38 - 8:40
    تا ماده جدیدی بسازند،
  • 8:40 - 8:41
    خاک غنی خاکستری.
  • 8:42 - 8:45
    سپس در دل این خاک
    دوباره زندگی می تواند جوانه بزند.
  • 8:46 - 8:49
    سرانجام، شما می توانید یک
    درخت لیمو شده باشید.
  • 8:50 - 8:51
    (تشویق حضار)
  • 8:51 - 8:52
    بله، ممنون.
  • 8:52 - 8:55
    (تشویق حضار)
  • 8:58 - 9:00
    چه کسی الآن هوس پای لیمو کرده؟!
  • 9:00 - 9:03
    (خنده حضار)
  • 9:03 - 9:04
    آبنبات لیمویی چطور؟!
  • 9:05 - 9:06
    چیز قویتری چطور؟
  • 9:07 - 9:10
    این تأسیسات به جز بخش اصلی،
  • 9:10 - 9:12
    ساختمان هایی برای ارائه خدمات
    غمگساری دارد
  • 9:12 - 9:16
    و فضاهایی برای مرور خاطرات و مراسم ختم.
  • 9:17 - 9:19
    قابلیت تطبیق این تأسیسات
    با نیازها زیاد است.
  • 9:19 - 9:24
    کلیساها و انبارهای قدیمی می توانند
    به مکان هایی تبدیل شوند
  • 9:24 - 9:27
    برای تهیه خاک و گرامی داشتن زندگی.
  • 9:28 - 9:30
    ما می خواهیم آن جنبه از سنت را زنده کنیم
  • 9:30 - 9:33
    که در چند قرن گذشته تضعیف شده
  • 9:33 - 9:35
    و همزمان مرده سوزی ها بیشتر شده
  • 9:35 - 9:38
    و تعلق مذهبی سست شده است.
  • 9:39 - 9:43
    مرکز ما در سیاتل نمونه ای از این مکان ها
    خواهد بود
  • 9:43 - 9:45
    برای سراسر جهان.
  • 9:45 - 9:48
    جوامعی در آفریقای جنوبی،
    استرالیا، بریتانیا، کانادا و دیگر کشورها
  • 9:48 - 9:51
    با ما در ارتباط هستند.
  • 9:52 - 9:54
    ما یک ابزار کمکی برای طراحی تهیه کردیم
  • 9:54 - 9:58
    که دیگران را راهنمایی می کند تا
    تأسیسات مشابهی راه بیندازند
  • 9:58 - 10:01
    این راهنما شامل مشخصات فنی
  • 10:01 - 10:03
    و روش های موفق تنظیم مقررات است.
  • 10:03 - 10:06
    ما می خواهیم به افراد، سازمان ها،
  • 10:06 - 10:08
    و در مرحله بعد، شهرداری ها کمک کنیم
  • 10:08 - 10:11
    تا در شهرهای خودشان این تأسیسات را
    طراحی کنند و بسازند.
  • 10:12 - 10:16
    ایده این است که هر کدام از این مکان ها
    شکل و حس کاملاً متفاوتی داشته باشند
  • 10:16 - 10:18
    اما در درون آن ها یک سیستم کار کند.
  • 10:18 - 10:22
    آن ها باید برای محله و شهری که
    در آن ساخته می شوند طراحی گردند
  • 10:22 - 10:24
    و برای جامعه ای که به آن خدمت می کنند.
  • 10:26 - 10:30
    ایده دیگر آن است که کارکنانی داشته باشیم
  • 10:30 - 10:33
    تا به خانواده ها برای آماده کردن
    عزیز از دست رفته شان یاری رسانند.
  • 10:35 - 10:38
    ما داریم اعمالی را که ما را
    گیج و ضعیف می کنند کنار می گذاریم
  • 10:38 - 10:41
    و سیستمی می سازیم که زیبا و مفید است
  • 10:42 - 10:44
    و البته شفاف.
  • 10:45 - 10:48
    ما معتقدیم دسترسی به خاکسپاری اکولوژیکی
  • 10:48 - 10:49
    یک حق انسانی است.
  • 10:53 - 10:56
    بسیار خب، شما می دانید که شعار ما چیست،
  • 10:56 - 10:58
    اگر می توانید یک گاو را کامپوست کنید،
    چرا یک انسان نه؟!
  • 10:58 - 11:01
    (خنده حضار)
  • 11:03 - 11:05
    به هرحال، این درست است.
  • 11:06 - 11:09
    از ۲۰۱۴، ما یک پروژه آزمایشی راه انداختیم
  • 11:09 - 11:11
    در تپه های کارولینای شمالی
  • 11:11 - 11:15
    با همراهی گروه انسان شناسی قضایی
    در دانشگاه کارولینای غربی
  • 11:16 - 11:20
    شش جسد اهدا شده با
    تراشه های چوب پوشانده شدند،
  • 11:20 - 11:22
    نسیم اکسیژن را آورد،
  • 11:22 - 11:24
    میکروب ها و باکتری ها مشغول کار شدند.
  • 11:25 - 11:29
    این پروژه آزمایشی به ما اجازه داد تا
    نشان دهیم که
  • 11:29 - 11:33
    استفاده از توان باورنکردنی تجزیه طبیعی
  • 11:33 - 11:35
    برای تبدیل اجساد به خاک ممکن است.
  • 11:35 - 11:38
    و ما در حال همکاری با
    دانشگاه های دیگری هم هستیم.
  • 11:38 - 11:41
    دانشمندان خاک شناسی و
    دانشجویان دکترا و فوق لیسانس
  • 11:43 - 11:44
    در دانشگاه ایالتی واشنگتن،
  • 11:44 - 11:48
    در حال بررسی کامپوست شدن
    دندان های پرشده با آمالگام هستند
  • 11:48 - 11:51
    تا بفهمیم چه بر سر مسی که
    در آن ها هست می آید.
  • 11:52 - 11:54
    در آینده، ما آزمایش هایی انجام خواهیم داد
  • 11:54 - 11:58
    تا بفهمیم چه چیزی حین فرآیند کامپوست شدن
    برای داروها و مواد شیمیایی
  • 11:58 - 11:59
    اتفاق می اقتد،
  • 11:59 - 12:02
    و این که آیا یک مرحله اضافه تصفیه
    لازم است یا نه.
  • 12:06 - 12:07
    به هر حال،
  • 12:07 - 12:10
    کامپوست کردن مقدار زیادی حرارت
    تولید می کند،
  • 12:10 - 12:12
    به خصوص این نوع خاص از کامپوست کردن.
  • 12:14 - 12:19
    یک هفته بعد از این که
    کامپوست کردن جسد پنجم را شروع کردیم،
  • 12:19 - 12:22
    دما در درون کپه تراشه های چوب
  • 12:22 - 12:25
    به ۷۰ درجه سانتیگراد رسید.
  • 12:26 - 12:29
    تصور کنید آن حرارت را برای تولید انرژی یا
  • 12:29 - 12:32
    گرم کردن مراسم سوگواری در
    یک روز سرد استفاده کنیم.
  • 12:33 - 12:35
    تحول در خاکسپاری مردگان آغاز شده است.
  • 12:36 - 12:38
    اکنون زمان هیجان انگیزی برای زندگی است.
  • 12:40 - 12:41
    متشکرم.
  • 12:41 - 12:44
    (تشویق حضار)
Title:
وقتی مُردم، دوباره زنده ام کنید
Speaker:
کاترینا اسپید
Description:

چه می شد اگر پس از مرگ به جای آن که اجسادمان مومیایی و به خاک سپرده شوند یا به خاکستر تبدیل گردند، از آن ها برای رویاندن دوباره حیات استفاده می شد؟ به کاترینا اسپید بپیوندید و سخنرانیش پیرامون «دوباره زنده شدن» - سیستمی که از فرآیند تجزیه طبیعی برای تبدیل اجساد ما به خاک حیات بخش استفاده می کند تا هم زمین و هم انسان از دست رفته را گرامی بداریم.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:57
soheila Jafari approved Persian subtitles for When I die, recompose me
soheila Jafari accepted Persian subtitles for When I die, recompose me
soheila Jafari edited Persian subtitles for When I die, recompose me
Iman Ghotbi edited Persian subtitles for When I die, recompose me
Iman Ghotbi edited Persian subtitles for When I die, recompose me
Iman Ghotbi edited Persian subtitles for When I die, recompose me
Iman Ghotbi edited Persian subtitles for When I die, recompose me
Iman Ghotbi edited Persian subtitles for When I die, recompose me
Show all

Persian subtitles

Revisions