Return to Video

호세 안토니오 아브리우가 이야기하는 "음악으로 변화된 아이들"

  • 0:00 - 0:03
    크리스 안델손: 자, 이제 우리가 몇 주 전에 촬영했던
  • 0:03 - 0:05
    비범한 연설을 함께 감상합시다.
  • 0:05 - 0:14
    (음악)
  • 0:14 - 0:19
    호세 안토니오 아브리우: 나의 친애하는 친구들, 그리고 신사 숙녀 여러분
  • 0:19 - 0:23
    저는 오늘 이 자리에서
  • 0:23 - 0:29
    국가적 청소년,어린이 오케스트라 및 합창단 시스템의
  • 0:29 - 0:31
    설립과 성장발전에 지난 35년 동안
  • 0:31 - 0:33
    사심없이, 그리고 충성스럽게 저와 함께 해준
  • 0:33 - 0:41
    뛰어난 음악 선생님들과 예술가들
  • 0:41 - 0:45
    그리고 베네수엘라의 교육자들을 대표해서
  • 0:45 - 0:51
    TED Prize를 받게 된 것에
  • 0:51 - 0:55
    대단히 기쁘게 생각합니다.
  • 0:55 - 0:57
    제가 소년이었을 때 부터
  • 0:57 - 1:00
    저의 어린 시절에
  • 1:00 - 1:03
    저는 언제나 음악인이 되기를 원하였습니다,
  • 1:03 - 1:07
    그리고, 신께 감사하게도, 저는 그것을 이루어내었습니다.
  • 1:07 - 1:11
    저의 선생님들과, 저의 가족, 그리고 제가 속한 공동체로부터
  • 1:11 - 1:15
    저는 제가 음악인이 되기 위해서 필요한 모든 도움들을 받을 수 있었습니다.
  • 1:15 - 1:17
    제 인생동안 저는
  • 1:17 - 1:22
    베네수엘라의 아이들이
  • 1:22 - 1:25
    제가 가졌던 기회와 동일한 기회를 갖기를 꿈꿔왔습니다.
  • 1:25 - 1:31
    이러한 제 마음 속의 열망으로부터
  • 1:31 - 1:33
    음악을 깊이 있게 누구나 즐길 수 있는
  • 1:33 - 1:39
    현실로 만들고자하는 생각을 갖게 되었습니다.
  • 1:39 - 1:45
    최초의 예행연습으로부터, 저는 밝은 미래를 내다 보았습니다.
  • 1:45 - 1:51
    왜냐하면 예행연습은 제게 커다란 도전을 의미했기 때문입니다.
  • 1:51 - 1:56
    저는 그 예행연습에서 100명의 소년들을 위해서 사용할
  • 1:56 - 2:01
    50개의 스탠드를 기증 받았었습니다.
  • 2:01 - 2:06
    제가 그 예행연습에 도착했을 때, 단지 11명의 아이들만이 나타났습니다,
  • 2:06 - 2:08
    그리고 저는 제게 말했지요,
  • 2:08 - 2:13
    "내가 이 프로그램을 그만해야할까 혹은 이 아이들의 수를 늘려야할까?"
  • 2:14 - 2:19
    저는 이 도전에 맞서기로 마음 먹었습니다, 그리고 그 날 밤에,
  • 2:19 - 2:23
    저는 11명의 아이들에게 약속하였습니다, 제가 우리의 오케스트라를
  • 2:23 - 2:25
    세계적으로 유명한 오케스트라중의 하나로 만들겠다고 말입니다.
  • 2:25 - 2:32
    두 달전에, 저는 제가 했던 약속을 기억해냈습니다,
  • 2:32 - 2:34
    영국의 저명한 비평가가
  • 2:34 - 2:39
    런던 타임즈에
  • 2:39 - 2:44
    세계 오케스트라 월드컵의 승자를 묻는 글을 기고하였습니다.
  • 2:44 - 2:46
    그는 네개의 위대한 오케스트라에 대해서 언급하였고,
  • 2:46 - 2:53
    다섯번째가 베네주엘라 청소년 심포니 오케스트라였습니다.
  • 2:53 - 2:55
    오늘 우리는
  • 2:55 - 2:59
    라틴아메리카에서의 예술이
  • 2:59 - 3:05
    더 이상 엘리트들의 만의 독점물이 아니며
  • 3:05 - 3:07
    사회적인 권리이자
  • 3:07 - 3:10
    모두를 위한 권리가 되었다고 이야기할 수 있습니다.
  • 3:10 - 3:15
    어린이: 여기에서는 신분이 다르거나
  • 3:15 - 3:17
    백인이던 흑인이던, 가난하거나 부자거나 상관이 없어요.
  • 3:17 - 3:21
    단지 당신에게 재능이 있고,
  • 3:21 - 3:25
    소명의식과 함께 하겠다는 의지만 있다면
  • 3:25 - 3:27
    우리 오케스트라에서 함께 경험을 공유하고 음악을 연주할 수 있답니다.
  • 3:27 - 3:30
    최근의
  • 3:30 - 3:35
    베네수엘라 Simon Bolivar 청소년 오케스트라의
  • 3:35 - 3:37
    유럽과 미국 투어를 통해서
  • 3:37 - 3:42
    우리는 우리의 음악이 젊은 청중들의 영혼 밑바닥부터
  • 3:42 - 3:46
    흔들어 놓는 것을 보았습니다.
  • 3:47 - 3:52
    또한 어린이와 청소년들이 무대로 달려와
  • 3:52 - 3:55
    우리 음악가들의 자켓을 받으려고 하는 것을 보았습니다.
  • 3:55 - 4:03
    또한 때때로 30분에 걸친 기립 박수가
  • 4:03 - 4:05
    영원한 것처럼 느껴지기도 했습니다.
  • 4:05 - 4:08
    그리고 콘서트가 끝난 이후에
  • 4:08 - 4:13
    청중들이 길거리에서 우리의 젊은이들을 환호해주는 것을 보았습니다.
  • 4:13 - 4:19
    이것은 단순한 예술적인 승리만을 의미하는 것이 아니라
  • 4:19 - 4:23
    세계 최선진국의 대중들과
  • 4:23 - 4:29
    마치 베네수엘라에서 본 것과 같이 청중들에게
  • 4:29 - 4:31
    음악과 활기와 에너지와 열정과 힘의 메세지를 전하는
  • 4:31 - 4:33
    라틴 아메리카의 젊은 음악인들 사이의
  • 4:33 - 4:42
    깊은 감정적인 공감을
  • 4:42 - 4:44
    의미합니다.
  • 4:44 - 4:49
    본질적으로, 오케스트라와 합창단은
  • 4:49 - 4:53
    예술적 집합체, 그 이상입니다.
  • 4:53 - 4:57
    그들은 학교와 사회 생활의 예제들입니다.
  • 4:57 - 4:59
    왜냐하면 노래하고 함께 노는 것은
  • 4:59 - 5:04
    조직과 협동의 엄격한 규칙들을 따르며
  • 5:04 - 5:09
    목소리와 악기들의 조화로운 협력관계를 만들기 위하여
  • 5:09 - 5:15
    완벽과 탁월함을 향해서
  • 5:15 - 5:17
    친밀하게 공존하는 것을
  • 5:17 - 5:19
    의미하기 때문입니다.
  • 5:19 - 5:22
    그것이 서로간의 연대의식과
  • 5:22 - 5:24
    우애를 형성하는 방법이며,
  • 5:24 - 5:27
    자부심을 개발하고,
  • 5:27 - 5:32
    음악과 관련된 모든
  • 5:32 - 5:36
    윤리적이고 미학적인 가치들을 함양하는 방법입니다.
  • 5:36 - 5:40
    이것이 바로 음악이 예술적 감성을 일깨우고
  • 5:40 - 5:46
    가치들을 구축하고
  • 5:46 - 5:48
    젊은이들을 훈련시키고, 아이들을 가르치는데
  • 5:48 - 5:50
    대단히 중요한 이유입니다.
  • 5:50 - 5:52
    어린이: 이곳에서의 모든 시간을 되돌아보면,
  • 5:52 - 5:54
    음악이 제 인생이에요.
  • 5:54 - 5:56
    다른 것은 없어요
  • 5:56 - 5:59
    음악이 제 삶입니다.
  • 6:00 - 6:05
    호세 안토니오: "엘 시스테마"의 모든 청소년들과 아이들은 각자의 이야기를 가지고 있습니다,
  • 6:05 - 6:12
    그리고 그 모든 것들이 내게 중요하고, 커다란 의미를 가집니다.
  • 6:12 - 6:18
    에딕손 루츠의 경우를 얘기해보겠습니다.
  • 6:18 - 6:23
    그는 카라카스의 작은 교구에서 온 소년이었습니다.
  • 6:23 - 6:28
    산아우구틴의 청소년 오케스트라의
  • 6:28 - 6:32
    더블 베이스 교습에 참여하는 것에 열정적인 소년이었습니다.
  • 6:32 - 6:34
    그의 노력과
  • 6:34 - 6:39
    그의 어머니와 그의 가족, 그리고 공동체의 도움으로
  • 6:39 - 6:41
    그는 베를린 필하모닉 오케스트라의
  • 6:41 - 6:45
    더블 베이스 파트의 핵심 단원이 되었습니다.
  • 6:45 - 6:50
    우리에게는 구스타프 두다멜의 또다른 유명한 일화가 있습니다.
  • 6:50 - 6:54
    그는 그의 고향인 바퀴시메토의 어린이 오케스트라의
  • 6:54 - 6:56
    소년 멤버로 시작하였습니다.
  • 6:56 - 7:02
    거기서 그는 바이올리니스트로, 그리고 지휘자로 성장했습니다.
  • 7:02 - 7:07
    그는 베네주엘라 청소년 오케스트라의 지휘자가 되었고,
  • 7:07 - 7:11
    오늘날 세계 최고의 오케스트라를 이끌고 있습니다.
  • 7:11 - 7:16
    그는 로스엔젤레스 필하모니의 지휘자 이고,
  • 7:16 - 7:20
    여전히 베네주엘라 청소년 오케스트라의 선도자 입니다.
  • 7:20 - 7:22
    그는 구텐베르그 심포니 오케스트라의 지휘자였고,
  • 7:22 - 7:26
    그는 라틴 아메리카와 세계의 청소년 음악인들의
  • 7:26 - 7:30
    타의 추종을 불허하는 모범입니다.
  • 7:30 - 7:32
    "엘 시스테마"의 구조는
  • 7:32 - 7:39
    각 공동체와 지역의 특성에 걸맞는
  • 7:39 - 7:44
    새롭고 유연한 관리 방식에 기반하고 있습니다.
  • 7:45 - 7:51
    그리고 오늘날 베네주엘라에서 30만명의 저소득층과 중산층 아이들이
  • 7:51 - 7:53
    참여하고 있습니다.
  • 7:53 - 7:57
    이것은 사회 구조의 프로그램이자
  • 7:57 - 8:01
    깊이있는 사회적인 변화입니다
  • 8:01 - 8:05
    전체 베네수엘라 사회를 위해서 계획되었고
  • 8:05 - 8:07
    그 어떤 구별이나 차별도 없으며,
  • 8:07 - 8:14
    오직 취약하고 위협받는 사회적 계층을 강조하는 사회적인 변화 입니다.
  • 8:14 - 8:19
    엘 시스테마의 효과는 세개의 근본적인 영역에서 느낄 수 있습니다 -
  • 8:19 - 8:22
    개인/사회적 영역과
  • 8:22 - 8:27
    가족적 영역, 그리고 공동체 영역입니다.
  • 8:27 - 8:29
    개인/사회적 영역에서
  • 8:29 - 8:34
    합창단과 오케스트라의 아이들은
  • 8:34 - 8:38
    그들의 지적, 감정적 측면을 개발합니다.
  • 8:38 - 8:40
    음악은 인간 존재의 다양한 차원들을
  • 8:40 - 8:44
    개발하는 자원이 되고,
  • 8:44 - 8:46
    따라서 정신을 함양하고
  • 8:46 - 8:50
    그 개성을 최대한 개발하도록 이끕니다.
  • 8:50 - 8:57
    따라서 감정적이고 지적인 이익은 매우 큽니다.
  • 8:57 - 9:06
    리더쉽, 교육과 훈련, 참여
  • 9:06 - 9:08
    책임감과 관대함
  • 9:08 - 9:12
    다른 이들에 대한 헌신과
  • 9:12 - 9:19
    커다란 공동의 목표에 대한 개인적인 공헌들을 얻을 수 있습니다.
  • 9:19 - 9:26
    그리고 이것들은 자부심과 자존심의 개발로 이어집니다.
  • 9:26 - 9:31
    캘커타의 테레사 수녀는
  • 9:31 - 9:35
    언제나 나를 감동 받게 하는 것을 주장한 바 있습니다 -
  • 9:35 - 9:40
    가난에 대해서 가장 비참하고 슬픈 사실은
  • 9:40 - 9:45
    지붕이나 빵이 없는 것이 아니라
  • 9:45 - 9:49
    아무것도 아니라는 감정을 느끼는 것,
  • 9:49 - 9:51
    누구도 되지 못하는 감정을 느끼는 것,
  • 9:51 - 9:56
    정체성의 결여,
  • 9:56 - 10:02
    사람들의 관심을 받지 못하는 것이다.
  • 10:02 - 10:05
    그것이 바로 합창단과 오케스트라가
  • 10:05 - 10:08
    아이들의 성장에서 아이들에게
  • 10:08 - 10:10
    숭고한 정체성을 심어주고
  • 10:10 - 10:16
    아이의 가족과 공동체를 위한 역할모델을 제공하는 이유입니다.
  • 10:16 - 10:21
    이것은 아이가 학교에서 보다 좋은 학생이 되도록 합니다.
  • 10:21 - 10:23
    왜냐하면 그것은 아이의 학교 생활을 도울 수 있는 책임감과
  • 10:23 - 10:32
    끈기와, 꼼꼼함을 불어넣어주기 때문입니다.
  • 10:32 - 10:39
    가족 내에서, 부모의 도움은 절대적입니다.
  • 10:39 - 10:43
    아이는 그의 부모들의 역할 모델이 됩니다,
  • 10:43 - 10:45
    그리고 이것은 가난한 아이들에게 매우 중요합니다.
  • 10:45 - 10:51
    아이들이 자기가 가족들에게 중요하다는 것을 발견하게 되면
  • 10:51 - 10:55
    그는 자기 자신을 개선할 새로운 방법을 찾기 시작합니다
  • 10:55 - 11:00
    그리고 그 자신과 공동체가 더 나아지기를 소망하게 됩니다.
  • 11:00 - 11:07
    또한 그러한 자신의 가족이 사회적, 경제적으로 개선되기를 소망합니다.
  • 11:07 - 11:14
    이 모든 것이 건설적이고 상승적인 사회 역학을 만들어 냅니다.
  • 11:14 - 11:19
    제가 언급한 것과 같이, 이 아이들의 대부분은
  • 11:19 - 11:23
    베네수엘라의 가장 취약한 사회 계급에 속해있습니다.
  • 11:23 - 11:28
    그것은 그들로 하여금 새로운 꿈과 새로운 목표를 품게 하고
  • 11:28 - 11:32
    음악이 제공하는 다양한 기회들 속에서 발전하도록
  • 11:32 - 11:34
    장려합니다.
  • 11:34 - 11:38
    마지막으로, 공동체의 영역에서,
  • 11:38 - 11:43
    오케스트라는 문화의 창의적인 공간이라는 것을
  • 11:43 - 11:45
    그리고 새로운 의미와 교화의 장임을 보여줍니다.
  • 11:45 - 11:51
    음악이 가지고 있는 즉흥적이고, 마음에서 우러나오는 성질은
  • 11:51 - 11:58
    사치품이기를 거부하며, 음악이 사회의 유산이 되게 합니다.
  • 11:58 - 12:03
    이 자연스러운 자발성이야말로 아버지가 목공소에서 일하고 있을 때에
  • 12:03 - 12:07
    아들이 바이올린을 연주하고,
  • 12:07 - 12:12
    어머니가 가정일을 할 때에
  • 12:12 - 12:16
    어린 딸이 클라리넷을 연주할 수 있게 만드는 것입니다.
  • 12:16 - 12:23
    핵심 아이디어는 가족이 자부심과 기쁨을 가지고
  • 12:23 - 12:25
    아이들이 속해 있는 오케스트라와 합창단의
  • 12:25 - 12:27
    활동에 참여하는 것입니다.
  • 12:27 - 12:32
    음악이 스스로 만들어내고
  • 12:32 - 12:35
    그 안에 내제하는 거대한 정신적인 세계는
  • 12:35 - 12:39
    물질적인 가난함을 이겨내게 됩니다.
  • 12:39 - 12:41
    아이가 악기를 연주하는 법을 배우는 그 순간부터,
  • 12:41 - 12:43
    그 아이는 더 이상 가난하지 않습니다.
  • 12:43 - 12:48
    그는 전문적인 수준을 향해서 진보를 시작하는 아이가 되고
  • 12:48 - 12:50
    이후에는 한 사람의 시민으로 성장할 것입니다.
  • 12:50 - 12:56
    말할 필요도 없이, 음악은 매춘과
  • 12:56 - 13:00
    폭력과, 나쁜 버릇과, 아이의 인생을 망치는 모든 것으로부터의
  • 13:00 - 13:05
    최고의 방지책입니다.
  • 13:05 - 13:11
    몇년전에, 역사가 아놀드 토인비는 말했습니다
  • 13:11 - 13:17
    세계가 커다란 정신적인 위기를 겪고 있노라고 말입니다.
  • 13:17 - 13:22
    경제적인, 사회적인 위기가 아닌, 정신적인 위기 말입니다.
  • 13:22 - 13:28
    저는 이러한 위기를 돌파하기 위해서는
  • 13:28 - 13:37
    오직 예술과 종교만이
  • 13:37 - 13:39
    인류와, 인류의 강렬한 열망과, 우리 시대의 역사적인 요구에
  • 13:39 - 13:43
    올바른 해답을 줄 수 있다고 믿습니다.
  • 13:43 - 13:51
    지혜와 지식의 통합이 되는 교육,
  • 13:51 - 14:00
    이것은 보다 완벽하고, 보다 깨어 있고
  • 14:00 - 14:02
    보다 고귀하며, 보다 정의로운 사회를 위하여 안간힘을 쓰는 것을 의미합니다.
  • 14:02 - 14:16
    우리는 TED에게 열정과 열의로써 깊은 존경을 표합니다
  • 14:16 - 14:25
    TED의 뛰어난 인류애와, 근본원리들에 대한 폭넓음과,
  • 14:25 - 14:33
    열려있음과 젊은 가치들에 대한 관대한 홍보에 깊은 존경을 표합니다
  • 14:33 - 14:41
    우리는 TED가 음악 교육의 새로운 시대를 건설하는데
  • 14:41 - 14:45
    폭넓고 근본적인 방법으로 공헌하기를 희망합니다.
  • 14:45 - 14:53
    아이들과 청소년들을
  • 14:53 - 14:55
    사회적, 공동체적, 정신적으로 옹호하기 위한 목적이
  • 14:55 - 15:00
    커다란 사회적인 사명을 위한 신호와 목표가 되는 시대말입니다.
  • 15:00 - 15:06
    더 이상 예술을 위한 사회나,
  • 15:06 - 15:10
    엘리트들 소수만을 위한 사회가 아닌
  • 15:10 - 15:14
    사회를 위한 예술
  • 15:14 - 15:18
    가장 약한 자를 위한 예술, 아이들을 위한 예술,
  • 15:18 - 15:23
    아픈 자를 위한 예술, 약한 자들을 위한 예술,
  • 15:23 - 15:28
    자신의 권리를 높이고
  • 15:28 - 15:32
    인간 존재의 정신을 옹호하기 위하여 눈물 흘리는
  • 15:32 - 15:34
    모든 자들을 위한 예술이 되는 시대 말입니다.
  • 15:34 - 15:38
    (음악)
  • 15:38 - 15:39
    (박수)
  • 15:39 - 15:42
    크리스 안델손 : 이제 카라카스를 연결하겠습니다.
  • 15:42 - 15:44
    자 이제 카라카스를 연결해서
  • 15:44 - 15:47
    마에스트로 아브리우의 TED Prize wish를 들어보겠습니다.
  • 15:48 - 15:51
    호세 안토니오: 저의 TED Prize wish는,
  • 15:52 - 15:57
    저는 여러분이 예술과 사회적 정의를 가지고 있으며
  • 15:57 - 16:01
    엘시스테마를 미국과 다른 나라들로 전파하는데 열정을 가지고 있는
  • 16:01 - 16:04
    50명의 젊은 음악인들을 위한
  • 16:04 - 16:09
    특별한 훈련 프로그램을
  • 16:09 - 16:15
    만들고 문서화하는데
  • 16:15 - 16:17
    도움을 주시기를 희망합니다.
  • 16:17 - 16:19
    대단히 감사합니다.
  • 16:19 - 16:31
    (박수)
Title:
호세 안토니오 아브리우가 이야기하는 "음악으로 변화된 아이들"
Speaker:
José Antonio Abreu
Description:

호세 안토니오 아브리우는 수천명의 베네수엘라 아이들의 인생을 바꾼 청소년 오케스트라를 만든 카리스마적인 설립자입니다. 그의 놀라운 이야기와 함께 TED Prize wish를 통해 미국을 비롯한 여러 나라에 큰 영향을 줄 수 있는 소망을 함께 나눕니다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:33
Soonho Kong added a translation

Korean subtitles

Revisions