Chris Bliss: La comicità è traduzione
-
0:00 - 0:02Gabriel García Márquez è uno dei miei scrittori preferiti,
-
0:02 - 0:04non solo per il modo di raccontare,
-
0:04 - 0:06ma anche, e forse soprattutto,
-
0:06 - 0:08per la bellezza e la precisione della sua prosa.
-
0:08 - 0:12E che si tratti della frase d'apertura di "Cent'anni di solitudine"
-
0:12 - 0:14o dell'incredibile flusso di coscienza
-
0:14 - 0:16de "L'autunno del patriarca"
-
0:16 - 0:18dove le parole scorrono via veloci,
-
0:18 - 0:20pagina dopo pagina in un immaginario privo di punteggiatura
-
0:20 - 0:22trascinando via il lettore
-
0:22 - 0:24come un fiume in piena
-
0:24 - 0:26che attraversa una primordiale giungla sudamericana,
-
0:26 - 0:29leggere Márquez è un'esperienza viscerale.
-
0:29 - 0:31Che mi ha colpito particolarmente
-
0:31 - 0:33quella volta che, leggendo il romanzo,
-
0:33 - 0:35mi resi conto di essere stato trascinato via
-
0:35 - 0:38in questo incredibile viaggio vivido
-
0:38 - 0:40nella traduzione.
-
0:40 - 0:42Al college ero iscritto al corso di laurea in letteratura comparata,
-
0:42 - 0:44non lontano da un corso di laurea in Letteratura inglese,
-
0:44 - 0:46solo che invece di passare tre mesi su Chaucer
-
0:46 - 0:48ci facevano leggere in traduzione i più grandi autori
-
0:48 - 0:50da tutto il mondo.
-
0:50 - 0:52E sebbene si trattasse di ottime pubblicazioni,
-
0:52 - 0:54risultava sempre evidente
-
0:54 - 0:56che non si poteva apprezzare appieno le opere.
-
0:56 - 0:58Ma non per Márquez,
-
0:58 - 1:00che una volta lodò il lavoro del suo traduttore
-
1:00 - 1:03reputandolo migliore dell'originale,
-
1:03 - 1:06che è un complimento incredibile.
-
1:06 - 1:08E così quando ho saputo che il traduttore, Gregory Rabassa,
-
1:08 - 1:10aveva scritto un libro al riguardo,
-
1:10 - 1:12non vedevo l'ora di leggerlo.
-
1:12 - 1:14Il titolo segue il noto adagio italiano
-
1:14 - 1:16come si legge nella sua prefazione,
-
1:16 - 1:18"Se questo è tradimento - If this be treason".
-
1:18 - 1:20È una lettura affascinante.
-
1:20 - 1:22La consiglio vivamente a chiunque sia interessato
-
1:22 - 1:24all'arte della traduzione.
-
1:24 - 1:26Ma il motivo per cui ve ne parlo
-
1:26 - 1:28è che fin dall'inizio Rabassa propone
-
1:28 - 1:32una considerazione semplice ed elegante:
-
1:32 - 1:34"Ogni atto comunicativo
-
1:34 - 1:37è un atto di traduzione".
-
1:37 - 1:40Ora, forse per voi questo è ovvio da sempre,
-
1:40 - 1:42ma io,
-
1:42 - 1:44per quante volte mi fossi imbattuto
-
1:44 - 1:46in questa precisa difficoltà quotidiana,
-
1:46 - 1:49non avevo mai capito l'intrinseca questione della comunicazione
-
1:49 - 1:51in modo così limpido.
-
1:51 - 1:53Da che mi ricordi, il pensare
-
1:53 - 1:55a queste cose in modo consapevole,
-
1:55 - 1:57la comunicazione è sempre stata la mia passione.
-
1:57 - 1:59Anche da bambino
-
1:59 - 2:02ricordo che il mio desiderio più grande
-
2:02 - 2:05era essere in grado di capire tutto
-
2:05 - 2:08per poi poterlo comunicare agli altri.
-
2:08 - 2:11Mai avuto problemi di ego.
-
2:11 - 2:13È buffo, mia moglie Daisy,
-
2:13 - 2:15che proviene da una famiglia piena di schizofrenici --
-
2:15 - 2:18e sono tanti, davvero --
-
2:18 - 2:22una volta mi disse: "Chris, ho già un fratello che crede di essere Dio.
-
2:22 - 2:24Non ho bisogno anche di un marito così".
-
2:24 - 2:26(Risate)
-
2:26 - 2:28Ad ogni modo, è stato a vent'anni che
-
2:28 - 2:30ancora più consapevole del'impossibilità
-
2:30 - 2:33di soddisfare la prima parte della mia ambizione infantile,
-
2:33 - 2:35mi sono concentrato sulla seconda metà:
-
2:35 - 2:37essere in grado di comunicare in modo efficace agli altri
-
2:37 - 2:39qualsiasi conoscenza stessi acquisendo,
-
2:39 - 2:42ed è proprio lì che ha preso slancio la futilità della mia ricerca.
-
2:42 - 2:44Ogni volta,
-
2:44 - 2:46che mi accingevo a condividere qualche grande verità
-
2:46 - 2:48con qualcuno che, credevo, avrebbe apprezzato,
-
2:48 - 2:51ottenevo il risultato opposto.
-
2:51 - 2:53È interessante che, quando ti rivolgi agli altri dicendo:
-
2:53 - 2:55"Ehi, fa' attenzione,
-
2:55 - 2:59perché sto per far cadere su di te qualche perla di conoscenza",
-
2:59 - 3:01ti ritrovi con sorpresa e molto rapidamente di fronte a
-
3:01 - 3:04un muro di freddezza e fucili spianati.
-
3:05 - 3:07Alla fine, dopo quasi 10 anni
-
3:07 - 3:10in cui continuavo a perdere amici e conoscenti,
-
3:10 - 3:12finalmente ho capito
-
3:12 - 3:15una verità personale tutta mia,
-
3:15 - 3:19che se volevo comunicare efficacemente alle persone
-
3:19 - 3:21quanto andavo acquisendo,
-
3:21 - 3:23avrei fatto meglio a trovare un altro sistema.
-
3:23 - 3:26Ed è lì che ho scoperto la comicità.
-
3:26 - 3:29Ora, il genere comico si muove su una sua lunghezza d'onda
-
3:29 - 3:31rispetto alle altre forme del linguaggio.
-
3:31 - 3:33Se dovessi collocarla a caso,
-
3:33 - 3:35direi che si posiziona
-
3:35 - 3:38tra la poesia e la bugia.
-
3:39 - 3:41E non sto parlando qui di tutta la comicità,
-
3:41 - 3:43perché, chiaramente, esistono varie gradazioni
-
3:43 - 3:46di umorismo che colorano tra le righe ciò che pensiamo e sentiamo.
-
3:46 - 3:48Quello di cui vi voglio parlare
-
3:48 - 3:51è la capacità rara del miglior genere comico o della satira
-
3:51 - 3:54di aggirare i nostri punti di vista più radicati --
-
3:54 - 3:57la comicità a guisa di pietra filosofale.
-
3:57 - 4:00Che prende la solida base delle nostre conoscenze più radicate
-
4:00 - 4:02e la trasforma attraverso il ridicolo
-
4:02 - 4:04in un diverso modo di vedere
-
4:04 - 4:06e in ultima analisi di vivere nel mondo.
-
4:06 - 4:08Perché questo è ciò che intendo io
-
4:08 - 4:11del tema di questa conferenza: il vantaggio della traduzione.
-
4:11 - 4:13Cioè una cosa che ha a che fare con la comunicazione
-
4:13 - 4:15che non significa solo capire meglio o di più
-
4:15 - 4:17per l'individuo,
-
4:17 - 4:19ma che porta al vero cambiamento.
-
4:19 - 4:21Che poi nella mia esperienza significa comunicazione
-
4:21 - 4:24che riesce a parlare alla nostra concezione
-
4:24 - 4:27di interesse privato, e ad espanderla.
-
4:27 - 4:29Ora, sono bravo a parlare agli altri di interesse personale,
-
4:29 - 4:31ma perché è insito nella nostra natura.
-
4:31 - 4:33Fa parte del nostro kit di sopravvivenza,
-
4:33 - 4:36ed ecco perché è diventato così importante per noi,
-
4:36 - 4:39e perché su questo siamo sempre ricettivi.
-
4:39 - 4:42Ed anche perché è lì che,
-
4:42 - 4:44in termini di interesse personale,
-
4:44 - 4:46cominciamo finalmente a comprendere
-
4:46 - 4:49le nostre capacità di risposta al senso di responsabilità verso
-
4:49 - 4:51il resto del mondo.
-
4:51 - 4:54Riguardo a ciò che giudico essere la miglior comicità e satira,
-
4:54 - 4:56intendo un lavoro che deve innanzitutto partire
-
4:56 - 4:59da sentimenti di onestà e integrità morale.
-
4:59 - 5:01Ora provate a ripensate
-
5:01 - 5:04a Tina Fey che nel Saturday Night Live imitava
-
5:04 - 5:06la candidata fresca di nomina alla vicepresidenza,
-
5:06 - 5:08Sarah Palin,
-
5:08 - 5:10erano davvero irresistibili.
-
5:10 - 5:13La Fey ha dimostrato meglio di qualsiasi politologo
-
5:13 - 5:16la fondamentale carenza di serietà della candidata,
-
5:16 - 5:18consolidando un'impressione
-
5:18 - 5:21che la maggior parte degli Americani trattiene ancora oggi.
-
5:21 - 5:23E la chiave di tutto
-
5:23 - 5:25è che le battute non erano state scritte né dalla Fey
-
5:25 - 5:27né dagli sceneggiatori della SNL.
-
5:27 - 5:29Era stato preso tutto alla lettera
-
5:29 - 5:31dalle frasi della stessa Palin.
-
5:31 - 5:35(Risate)
-
5:35 - 5:37Ecco un'imitatrice della Palin
-
5:37 - 5:39che cita la Palin parola per parola.
-
5:39 - 5:41Ora, questa è onestà e integrità intellettuale,
-
5:41 - 5:43ed è anche per questo che le imitazioni della Fey
-
5:43 - 5:45sono rimaste tanto impresse.
-
5:45 - 5:48Dall'altro lato della scena politica,
-
5:48 - 5:50la prima volta che ho sentito Rush Limbaugh
-
5:50 - 5:54riferirsi al candidato alle presidenziali John Edwards come 'Breck girl' [ragazza copertina],
-
5:54 - 5:57sapevo che aveva colto nel segno.
-
5:57 - 5:59Ora, non mi capita spesso di associare
-
5:59 - 6:02le parole onestà e integrità a Limbaugh,
-
6:02 - 6:05ma in quel caso la battuta era imbattibile.
-
6:05 - 6:07La descrizione coglieva in pieno
-
6:07 - 6:09la vanità di Edwards.
-
6:09 - 6:11E sapete cosa?
-
6:11 - 6:13Alla fine è stato proprio quel tratto della sua personalità
-
6:13 - 6:16la causa dello scandalo che ha messo fine alla sua carriera politica.
-
6:18 - 6:20Ora, il Daily Show di John Stewart
-
6:20 - 6:22è di gran lunga --
-
6:22 - 6:27(Applausi)
-
6:29 - 6:31(Risate)
-
6:31 - 6:34è di gran lunga l'esempio meglio documentato
-
6:34 - 6:37dell'efficacia di questo tipo di comicità.
-
6:37 - 6:39Sondaggio dopo sondaggio,
-
6:39 - 6:42dal Pew Research all'Annberg Center for Public Policy,
-
6:42 - 6:45si è constatato che il pubblico del Daily Show è più informato sull'attualità
-
6:45 - 6:49del pubblico dei canali di notiziari più noti.
-
6:49 - 6:52(Applausi)
-
6:52 - 6:54Ora, se questo dica di più
-
6:54 - 6:57sul conflitto tra integrità e profitto
-
6:57 - 6:59nel mondo del giornalismo dei grandi gruppi editoriali
-
6:59 - 7:01o sul livello di attenzione del pubblico di Stewart,
-
7:01 - 7:03a me ciò che importa è che
-
7:03 - 7:05il materiale di Stewart
-
7:05 - 7:08parte sempre dall'importanza che hanno i fatti --
-
7:08 - 7:10non perché sia sua intenzione fare informazione. E non lo è.
-
7:10 - 7:12Il suo scopo è divertire.
-
7:12 - 7:15Semplicemente, il giochetto di Stewart è divertente
-
7:15 - 7:18solo se i fatti di cui parla sono veri.
-
7:18 - 7:20Il risultato è una comicità di grande qualità
-
7:20 - 7:23che diventa anche informativa,
-
7:23 - 7:26che risulta più credibile e rimane più impressa rispetto
-
7:26 - 7:29ai notiziari professionali.
-
7:29 - 7:31E questo è doppiamente ironico
-
7:31 - 7:34se considerate che ciò che rende la comicità tagliente,
-
7:34 - 7:36cioè capace di abbattere le barriere delle persone,
-
7:36 - 7:39è il sapervi portare deliberatamente in una direzione opposta.
-
7:39 - 7:42La miglior comicità è una magia fatta con le parole,
-
7:42 - 7:44voi credete che il discorso vi porti in una certa direzione
-
7:44 - 7:47e all'improvviso vi ritrovate da un'altra parte.
-
7:47 - 7:49E c'è questo godimento mentale
-
7:49 - 7:51a cui segue la risposta fisica, la risata,
-
7:51 - 7:53che, in tempi diversi,
-
7:53 - 7:55rilascia endorfine nel cervello.
-
7:55 - 7:57E d'un tratto vi ritrovate sedotti
-
7:57 - 7:59da un diverso modo di vedere le cose,
-
7:59 - 8:02perché le endorfine hanno demolito le vostre difese.
-
8:02 - 8:04Esattamente all'opposto
-
8:04 - 8:06di come agiscono rabbia, timore e panico,
-
8:06 - 8:09e tutte le risposte del tipo 'combatti o fuggi'.
-
8:09 - 8:12Queste ultime rilasciano adrenalina,
-
8:12 - 8:14che rafforza enormemente le nostre barriere.
-
8:14 - 8:16Ed ecco che arriva la comicità,
-
8:16 - 8:18che affronta molte delle tematiche
-
8:18 - 8:20in cui le nostre difese sono più forti --
-
8:20 - 8:23razza, religione, politica, sessualità --
-
8:23 - 8:26usando l'umorismo al posto dell'adrenalina,
-
8:26 - 8:28così noi produciamo endorfine
-
8:28 - 8:31e l'alchimia della risata trasforma le nostre barriere in finestre,
-
8:31 - 8:34svelando un nuovo e inaspettato punto di vista.
-
8:34 - 8:37Vi faccio un esempio tratto da un mio lavoro.
-
8:37 - 8:39Dispongo di un po' di materiale
-
8:39 - 8:41su quello che viene definito il programma gay radicale,
-
8:41 - 8:43in cui la prima domanda è:
-
8:43 - 8:45quanto è radicale il programma politico gay?
-
8:45 - 8:48Perché da quel che so, le tre cose che i gay americani sembrano volere di più
-
8:48 - 8:51sono: entrare nell'esercito, sposarsi e mettere su famiglia.
-
8:51 - 8:55(Risate)
-
8:55 - 8:59Le tre cose che ho sempre cercato di evitare nella mia vita.
-
8:59 - 9:01(Risate)
-
9:01 - 9:04Servitevi pure, dannati radicali. Vi lascio il campo libero.
-
9:04 - 9:07(Risate)
-
9:07 - 9:09E poi ci sono queste tre righe
-
9:09 - 9:11sull'adozione:
-
9:11 - 9:13Qual è il problema rispetto alle adozioni da parte dei gay?
-
9:13 - 9:15Perché ne stiamo ancora discutendo?
-
9:15 - 9:18Se avete un bambino e credete che sia gay,
-
9:18 - 9:20dovreste poterlo dare in adozione.
-
9:20 - 9:22(Risate)
-
9:22 - 9:24Avete dato alla luce un essere abominevole.
-
9:24 - 9:27Allontanatelo dalla vostra casa.
-
9:28 - 9:31Ora, se prendiamo l'epiteto biblico 'abominevole'
-
9:31 - 9:35e lo colleghiamo all'emblema dell'innocenza, un neonato,
-
9:35 - 9:37la battuta manda in corto circuito il sistema emotivo
-
9:37 - 9:39che sottende al dibattito
-
9:39 - 9:42e permette al pubblico, attraverso la risata,
-
9:42 - 9:44di metterne in discussione la validità.
-
9:44 - 9:46Ma il depistaggio non è l'unico asso
-
9:46 - 9:48nella manica della comicità.
-
9:48 - 9:50La capacità di sintesi
-
9:50 - 9:52è un'altro aspetto importante della grande comicità.
-
9:52 - 9:54Sono poche le frasi
-
9:54 - 9:57che riescono a mettere insieme tante tematiche e simboli
-
9:57 - 9:59per dare vita alla battuta perfetta.
-
9:59 - 10:01Bill Hicks -- e se non lo conoscete
-
10:01 - 10:03dovreste davvero cercarlo su Google --
-
10:03 - 10:05Hicks sapeva bene
-
10:05 - 10:08come cimentarsi con altri bambini in una di quelle sfide da parco giochi,
-
10:08 - 10:10in cui alla fine l'altro bambino gli diceva:
-
10:10 - 10:13"Beh? mio papà è più forte del tuo",
-
10:13 - 10:15al che Hicks rispondeva:
-
10:15 - 10:17"Ah sì? Quando li facciamo incontrare?"
-
10:17 - 10:22(Risate)
-
10:22 - 10:24Questa è tutta un'infanzia
-
10:24 - 10:26in tre parole.
-
10:26 - 10:29(Risate)
-
10:29 - 10:31Per non parlare di ciò che rivela
-
10:31 - 10:33dell'adulto che pronuncia quelle frasi.
-
10:33 - 10:35Un'ultima incredibile forza
-
10:35 - 10:37della comicità intesa come strumento di comunicazione
-
10:37 - 10:39è il suo essere contagiosa.
-
10:39 - 10:41La gente non vede l'ora
-
10:41 - 10:43di ripetere ad altri certe battute esilaranti.
-
10:43 - 10:46E non si tratta di un nuovo fenomeno del nostro mondo on line.
-
10:46 - 10:48La comicità ha attraversato i confini
-
10:48 - 10:50a velocità straordinaria
-
10:50 - 10:52ancora prima di Internet, dei social media,
-
10:52 - 10:54e anche della TV via cavo.
-
10:54 - 10:56Nel 1980,
-
10:56 - 10:59quando l'attore Richard Pryor si diede accidentalmente fuoco sul set
-
10:59 - 11:01mentre si preparava una dose di cocaina,
-
11:01 - 11:03mi trovavo a Los Angeles il giorno dopo il fattaccio,
-
11:03 - 11:07e il giorno seguente ero a Washington D.C.
-
11:07 - 11:10E ho sentito la stessa battuta su entrambe le sponde dell'oceano --
-
11:10 - 11:14qualcosa sui Fondi per il College del Negro in Fiamme.
-
11:14 - 11:18Ovviamente non era una battuta di un monologo del Tonight Show.
-
11:18 - 11:20E credo -- ma non ho dati alla mano --
-
11:20 - 11:23che se si potesse andare indietro nel tempo e fare delle ricerche,
-
11:23 - 11:25forse scopriremmo che la comicità
-
11:25 - 11:27si colloca al secondo posto tra le professioni più antiche e contagiose.
-
11:27 - 11:29All'inizio c'erano i tamburi,
-
11:29 - 11:31e poi arrivarono le battute toc toc [freddure].
-
11:31 - 11:33(Risate)
-
11:33 - 11:36Ma è quando si mettono insieme tutti questi elementi --
-
11:36 - 11:39quando riesci a rendere contagiosa una bella battuta
-
11:39 - 11:41a darle un bel finale ad effetto
-
11:41 - 11:43quando trae origine da onestà e integrità,
-
11:43 - 11:46solo allora può avere un impatto universale
-
11:46 - 11:48sull'andamento di una conversazione.
-
11:48 - 11:50Ora c'è un mio amico, Joel Pett,
-
11:50 - 11:52che fa il vignettista politico
-
11:52 - 11:54al Lexington Herald-Leader.
-
11:54 - 11:57Era il tizio del lunedì mattina di USA Today.
-
11:57 - 11:59Ero in giro con Joel
-
11:59 - 12:02il week end prima della conferenza di Copenhagen sul cambiamento climatico,
-
12:02 - 12:04nel dicembre del 2009.
-
12:04 - 12:06E Joel mi spiegava che,
-
12:06 - 12:08dato che USA Today
-
12:08 - 12:10era uno dei quattro quotidiani a maggior diffusione in America,
-
12:10 - 12:14sarebbe stato letto praticamente da tutti i partecipanti alla conferenza,
-
12:14 - 12:17il che significava che se fosse riuscito a far colpo con la sua vignetta
-
12:17 - 12:19il lunedì, giorno di apertura della conferenza,
-
12:19 - 12:21questa sarebbe circolata anche
-
12:21 - 12:24ai più alti livelli, ovvero tra i politici.
-
12:24 - 12:27Così cominciammo a parlare di cambiamento climatico.
-
12:27 - 12:29E venne fuori che sia io che Joel
-
12:29 - 12:31eravamo infastiditi dalla stessa cosa,
-
12:31 - 12:33ossia che gran parte del dibattito
-
12:33 - 12:35fosse ancora troppo occupato a valutare le informazioni scientifiche
-
12:35 - 12:37e su quanto fossero esaustive o meno,
-
12:37 - 12:39questione che, per noi,
-
12:39 - 12:42sembrava, in qualche modo intenzionalmente, non centrale.
-
12:42 - 12:45Perché innanzitutto c'è questa falsa idea di partenza
-
12:45 - 12:49secondo cui esiste la scienza esatta.
-
12:49 - 12:52Ora, il governatore Perry del Texas, stato di cui sono cittadino da poco,
-
12:52 - 12:55ha usato lo stesso concetto la scorsa estate
-
12:55 - 12:59all'inizio della sua infelice campagna
-
12:59 - 13:02di candidato repubblicano alle presidenziali,
-
13:02 - 13:05ripetendo nei suoi proclami che la scienza non è esatta
-
13:05 - 13:08così come è vero che 250 contee,
-
13:08 - 13:11sulle 254 che compongono lo stato del Texas,
-
13:11 - 13:14stavano bruciando per una serie di incendi.
-
13:14 - 13:16E la soluzione di Perry
-
13:16 - 13:18fu chiedere agli abitanti del Texas
-
13:18 - 13:21di pregare per la pioggia.
-
13:21 - 13:23Personalmente ho pregato per altri quattro incendi,
-
13:23 - 13:26così potevamo finalmente avere la scienza esatta.
-
13:26 - 13:31(Risate)
-
13:31 - 13:33Tornando al 2009,
-
13:33 - 13:36la domanda che Joel e io continuavamo a farci
-
13:36 - 13:38era: perché a questo punto della partita
-
13:38 - 13:41si sprecava ancora tante energie a parlare di scienza
-
13:41 - 13:44quando le strategie necessarie ad affrontare il cambiamento climatico
-
13:44 - 13:48sarebbero state comunque positive per l'umanità sul lungo periodo,
-
13:48 - 13:50a prescindere dalla scienza.
-
13:50 - 13:53Continuavamo a discuterne così, quando Joel se ne uscì con questa.
-
13:53 - 14:01Vignetta: "E se fosse tutto una grande beffa e noi creiamo un mondo migliore per niente?"
-
14:01 - 14:04(Risate)
-
14:04 - 14:06L'idea non può non piacervi.
-
14:06 - 14:13(Applausi)
-
14:13 - 14:17Che ne dite? Creare un mondo migliore per niente?
-
14:17 - 14:20Non per Dio, non per il paese, non per il profitto --
-
14:20 - 14:24solo come unità di misura per il processo decisionale globale.
-
14:24 - 14:27Questa vignetta aveva fatto centro.
-
14:27 - 14:29Appena la conferenza si concluse,
-
14:29 - 14:31Joel ricevette la richiesta di una copia firmata
-
14:31 - 14:33da parte del capo dell'EPA a Washington,
-
14:33 - 14:35che l'ha appesa nel suo ufficio.
-
14:35 - 14:38Non molto tempo dopo ricevette un'altra richiesta
-
14:38 - 14:40dalla responsabile dell'EPA della California,
-
14:40 - 14:43che la usò nella sua presentazione
-
14:43 - 14:46a una conferenza internazionale sul cambiamento climatico
-
14:46 - 14:48a Sacramento, lo scorso anno.
-
14:48 - 14:50E fu solo l'inizio.
-
14:50 - 14:53Ad oggi Joel ha ricevuto richieste da più di 40 gruppi ambientalisti
-
14:53 - 14:56dagli USA, dal Canada ed dall'Europa.
-
14:56 - 14:58E qualche mese fa
-
14:58 - 15:00ha ricevuto una richiesta dal Green Party australiano,
-
15:00 - 15:02che ha usato la battuta durante una campagna,
-
15:02 - 15:04inserendola nel dibattito politico
-
15:04 - 15:07che ha portato il parlamento australiano
-
15:07 - 15:09ad adottare la legge sulla tassa per le emissioni di carbonio
-
15:09 - 15:12più rigorosa al mondo.
-
15:12 - 15:17(Aplausi)
-
15:17 - 15:19Un risultato incredibile
-
15:19 - 15:22per sole 14 parole.
-
15:22 - 15:24Per cui suggerisco a quanti tra voi qui
-
15:24 - 15:27intendono impegnarsi seriamente per un mondo migliore
-
15:27 - 15:29di dedicare un po' di tempo ogni giorno
-
15:29 - 15:32ad esercitarvi nel riflettere in modo divertente
-
15:32 - 15:35perché potreste trovare proprio la soluzione che stavate cercando.
-
15:35 - 15:37Grazie.
-
15:37 - 15:39(Applausi)
- Title:
- Chris Bliss: La comicità è traduzione
- Speaker:
- Chris Bliss
- Description:
-
Ogni atto di comunicazione è, in qualche modo, un atto di traduzione. A TEDxRainier lo scrittore Chris Bliss riflette sul ruolo che può avere la grande comicità nel far capire verità profonde a un vasto pubblico.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:39