Return to Video

TED Global 2013 Encuentro y traducción - An Xaio Mina

  • 0:10 - 0:11
    Hola a todos. Bienvenidos
    a la sala de Traducción Abierta
  • 0:11 - 0:14
    para las sesiones TED Encuentro y traducción,
    aquí en TEDGlobal en Escocia.
  • 0:14 - 0:19
    Hoy tenemos a 2 oradores.
    Primera para nosotros esta semana,
  • 0:19 - 0:20
    tenemos a An Xiao Mina, que acaba de
    bajar del escenario hace unos minutos.
  • 0:20 - 0:22
    Y Hetain Patel, que dio
    su charla hace varios días.
  • 0:22 - 0:25
    Aquí con nosotros está también
    Coco, de Hong Kong,
  • 0:25 - 0:28
    Shadia de la isla Mauricio,
    y Jan de la República Checa.
  • 0:28 - 0:32
    Y tenemos en línea, por aquí,
    a Matti desde Hong Kong,
  • 0:32 - 0:35
    Jason desde Hong Kong también,
  • 0:35 - 0:40
    Anna desde Italia
    y Anja desde Eslovenia.
  • 0:40 - 0:44
    - Hola.
  • 0:44 - 0:46
    - Bienvenidos.
    Empezaré contigo, An.
  • 0:46 - 0:48
    Una charla fantástica,
    gracias por venir.
  • 0:48 - 0:50
    Tu charla fue sobre memes
    como medio de expresión.
  • 0:50 - 0:52
    Y los ejemplos tenían una componente local
    muy grande, pero también eran universales.
  • 0:52 - 0:56
    Todos los entendieron de inmediato.
    ¿Podrías hablarnos de eso en este contexto
  • 0:56 - 1:00
    con personas de todo el mundo?
  • 1:00 - 1:01
    - Seguro. Lo que más me interesa
    de la cultura de Internet
  • 1:01 - 1:03
    es, si pensamos en Hollywood
    -- me crié en parte en Filipinas,
  • 1:03 - 1:05
    mi familia es filipino-china --
  • 1:06 - 1:09
    recuerdo viajar por zonas rurales
  • 1:09 - 1:12
    de Filipinas, y ver personas
    con botellas de Coca Cola
  • 1:12 - 1:14
    o viendo películas de Hollywood.
    Siempre está esa sensación de Hollywood
  • 1:14 - 1:17
    o de medios masivos que brindan
    una cultura global.
  • 1:17 - 1:19
    Me interesa la cultura de Internet.
  • 1:19 - 1:21
    Es una versión desde la base,
    que viene de lo local.
  • 1:21 - 1:25
    Por eso usé la palabra 'arte urbano',
    o cultura hip hop.
  • 1:25 - 1:28
    Me interesa cómo la cultura de Internet
    puede llegar a ser esta cultura puente.
  • 1:28 - 1:30
    De la misma forma que puedo hablar de
    Arnold Schwarzenegger en la Uganda rural,
  • 1:30 - 1:33
    o en Nueva York.
  • 1:33 - 1:36
    Hace 2 días, hablábamos
    un italiano, un indio y yo...
  • 1:36 - 1:40
    parece el comienzo de un chiste,
  • 1:40 - 1:43
    y lo fue, porque hablábamos de
    la gente de Italia, de India
  • 1:43 - 1:45
    y de Uganda, que filma a sus
    ministros durmiendo.
  • 1:45 - 1:49
    Eso se ha vuelto
    un meme de Internet.
  • 1:49 - 1:51
    De pronto, se ha convertido
    en este puente.
  • 1:51 - 1:55
    "¡Oh, tus ministros
    se duermen también!"
  • 1:55 - 1:59
    Por eso me interesa cómo la cultura
    de Internet puede actuar
  • 1:59 - 2:01
    como cultura puente
    impulsada por la gente.
  • 2:01 - 2:02
    Es algo muy local y se torna
    un puente narrativo,
  • 2:03 - 2:04
    y quizá de compromiso
    cívico mundial,
  • 2:04 - 2:08
    de comprensión global...
    ahora sé un poco más sobre
  • 2:08 - 2:11
    lo que ocurre en India,
    y puedo identificarme.
  • 2:11 - 2:14
    Eso es lo que espero que la gente
    se lleve de la charla.
  • 2:14 - 2:17
    Y lo que esperamos con
    mi socio, Jason Li,
  • 2:17 - 2:20
    en nuestro nuevo sitio, llamado
    The Civic Beat, ¿puede esto ser
  • 2:20 - 2:22
    un puente narrativo y luego, a partir
    de allí, compromiso web activo
  • 2:22 - 2:26
    y de comprensión mundial?
  • 2:26 - 2:29
    - Muy bien.
  • 2:29 - 2:31
    Me gustaría recibir una pregunta
    de la gente vía Skype.
  • 2:31 - 2:33
    ¿Alguien tiene una
    pregunta para An?
  • 2:33 - 2:36
    Anja: Puedo empezar, pero no sé
    si tengo una pregunta.
  • 2:36 - 2:39
    Me gustaría comentar
    sobre el activismo
  • 2:39 - 2:40
    porque recientemente tuvimos
    protestas en Eslovenia
  • 2:40 - 2:43
    y fue una gran sorpresa, porque
    muchas personas dijeron que irían
  • 2:43 - 2:45
    pero no mucha gente fue.
  • 2:45 - 2:49
    Entonces, ¿son los memes
    una forma de activismo web
  • 2:49 - 2:53
    que no se traduce
    en el mundo físico,
  • 2:54 - 2:58
    y, por ende, carece de cierta
    legitimidad política
  • 2:58 - 3:03
    para los políticos
    y el gobierno?
  • 3:03 - 3:05
    An: Esa es una gran pregunta.
  • 3:05 - 3:08
    Es algo con lo que
    he luchado mucho
  • 3:09 - 3:12
    porque parece como si
    compartiéramos fotos de gatos.
  • 3:12 - 3:16
    ¿Qué efecto tiene?
  • 3:16 - 3:18
    Una frase que uso, y la razón
    por la que traigo este
  • 3:18 - 3:21
    ensayo de Havel, es esta noción
    de escalera de compromiso
  • 3:21 - 3:23
    hacia la expresión cívica.
    Siempre empieza con pequeños pasos.
  • 3:23 - 3:27
    Y, desde luego, muchas veces
  • 3:27 - 3:28
    vemos personas que
    hablan mucho en línea.
  • 3:28 - 3:30
    Y no parece que se comprometan
    fuera de línea.
  • 3:30 - 3:32
    Pero luego, con el tiempo,
  • 3:32 - 3:36
    y uno de mis ejemplos favoritos
    es el meme de las gafas de sol
  • 3:36 - 3:38
    con el que terminé la charla,
  • 3:39 - 3:41
    donde todo el mundo estaba usando
    gafas de sol para Chen Guangcheng.
  • 3:41 - 3:44
    Bien, parece solo
    una expresión vacía,
  • 3:44 - 3:47
    que no va a ninguna parte,
    que no pasa nada.
  • 3:47 - 3:48
    Pero, de nuevo, si pensamos
    en el contexto de China,
  • 3:48 - 3:53
    donde hay fuerte supresión de cualquier
    tipo de reunión político-pública,
  • 3:53 - 3:54
    hay informes de personas
    con gafas de sol
  • 3:54 - 3:57
    en forma de flash mob
    en el espacio físico.
  • 3:58 - 4:00
    En realidad fueron a la ciudad donde
    se encontraba detenido Chen,
  • 4:00 - 4:03
    cerca de donde se encontraba recluido,
  • 4:03 - 4:06
    y se juntaron, todos
    llevaban gafas de sol.
  • 4:06 - 4:10
    Eso se convirtió en una forma
    de asamblea pública física.
  • 4:10 - 4:13
    Es difícil de imaginar eso sin
    que primero apareciera el meme.
  • 4:13 - 4:16
    No siempre sucede así,
  • 4:16 - 4:19
    pero hay muchos casos en los que
    estamos viendo cómo un meme presagia
  • 4:19 - 4:21
    todo tipo de acción física o reunión,
    lo que realmente me ha convencido de que
  • 4:21 - 4:24
    es el comienzo de
    un compromiso mayor.
  • 4:24 - 4:26
    Y puede ser desalentador
    al principio ver a la gente
  • 4:26 - 4:32
    hacer clic y apuntar con el ratón,
    pero no lo veo como una dicotomía.
  • 4:32 - 4:35
    Si uno va a una protesta
    y lleva puesto un botón,
  • 4:35 - 4:38
    ese meme es muy similar
    a un botón...
  • 4:39 - 4:43
    es una forma de expresión visual
  • 4:43 - 4:45
    que hemos visto en los movimientos
    sociales en la historia.
  • 4:45 - 4:48
    - Me gustaría sumar a Hetain.
  • 4:48 - 4:52
    Ayer hablábamos de
    cómo, obviamente,
  • 4:52 - 4:54
    los memes son una
    forma de expresarnos
  • 4:54 - 4:56
    y cómo el idioma en realidad...
    nos expresamos de distintas maneras.
  • 4:56 - 4:58
    La idea de si tenemos una identidad
    distinta en cada idioma que hablamos.
  • 4:58 - 5:01
    Hetain: Sí, digo, hay muchas razones
    por las que uno podría sentir como si
  • 5:01 - 5:02
    uno tuviese una identidad distinta
    al hablar un idioma diferente.
  • 5:02 - 5:04
    Puede deberse al vocabulario.
  • 5:05 - 5:07
    Desde mi experiencia personal,
    si hablo en gujarati,
  • 5:07 - 5:10
    una lengua india,
    hay ciertas cosas
  • 5:10 - 5:14
    que suelo hablar
    en esa lengua
  • 5:14 - 5:17
    con mi abuela,
    cosas domésticas.
  • 5:18 - 5:21
    En inglés, puede que hable de un
    repertorio de cosas diferente.
  • 5:21 - 5:23
    Y, en francés, de otras cosas.
  • 5:23 - 5:27
    Puede que sea el tema
    del que uno habla
  • 5:27 - 5:29
    y luego, también, algo que
    viene en el vocabulario
  • 5:29 - 5:34
    en la forma de pensar las cosas,
    en distintos idiomas.
  • 5:34 - 5:37
    Y en realidad creo que
    no es solo el idioma.
  • 5:37 - 5:38
    Incluso en un idioma,
    uno cambia quien es,
  • 5:38 - 5:41
    en función de con quién uno habla.
    Supongo que a diario,
  • 5:41 - 5:46
    representamos distintas versiones
    de nosotros, algo así.
  • 5:46 - 5:50
    An: Una de las cosas más
    populares que he visto
  • 5:50 - 5:53
    son montajes de Photoshop
    de la brutalidad policial.
  • 5:53 - 5:56
    Hay un meme en China
    llamado The Fat Cop.
  • 5:56 - 5:58
    Y había una protesta en
    Shifang por la contaminación
  • 5:58 - 6:03
    y estaba ese poli gordo
    que golpeaba a la gente.
  • 6:03 - 6:09
    Y, obviamente, era aterrador.
  • 6:09 - 6:13
    La gente tomó al policía y empezó
    a ponerlo en otras imágenes,
  • 6:13 - 6:17
    porque parecía que corría, así
    que lo pusieron en películas
  • 6:17 - 6:20
    donde parecía que perseguía
    a Tom Cruise, lo pusieron
  • 6:20 - 6:22
    en esas imágenes extrañas.
  • 6:23 - 6:26
    Y algo similar ocurrió
    en Estados Unidos,
  • 6:26 - 6:29
    no sé quién es de EE.UU.,
  • 6:29 - 6:31
    pero si recuerdan el poli
    del gas pimienta, famoso por
  • 6:31 - 6:34
    arrojar gas pimienta a los estudiantes
    que participaron en el movimiento Occupy.
  • 6:34 - 6:38
    Y parecía estar literalmente
    regando las plantas.
  • 6:38 - 6:39
    Las personas tomaron esa imagen de él,
    de nuevo, aterradora,
  • 6:39 - 6:42
    y le quitaron el terror, colocándola
    en una situación cómica
  • 6:42 - 6:46
    e hicieron montajes de Photoshop
    en los que aparecía
  • 6:46 - 6:49
    regando las plantas, o pintando
    con aerosol en una película.
  • 6:49 - 6:53
    Esas imágenes rompieron el lenguaje.
  • 6:53 - 6:56
    Sé exactamente lo que ocurre en China,
    sé exactamente lo que está ocurriendo,
  • 6:56 - 7:00
    incluso si veo un meme
    que viene de Egipto,
  • 7:00 - 7:04
    y no hablo el idioma,
  • 7:04 - 7:08
    pero puedo verlo y entenderlo, en cierta
    forma, porque es lenguaje visual
  • 7:08 - 7:12
    y eso me resulta atrapante.
  • 7:12 - 7:14
    - Quiero sumar a alguien vía Skype.
    Anna, quiero hablar contigo.
  • 7:15 - 7:16
    ¿Tienes una pregunta para
    Hetain o para An Xiao Mina?
  • 7:16 - 7:20
    Anna: Sí, hola.
  • 7:20 - 7:23
    Me preguntaba si piensan que hay alguna
    diferencia entre los memes de China
  • 7:23 - 7:26
    y los de otros países, por la censura
    en la Internet china.
  • 7:26 - 7:29
    An: Creo que vemos mucha creatividad
    gracias a la censura.
  • 7:29 - 7:31
    Muchas de las charlas esta semana
    hablaban de cómo la creatividad
  • 7:31 - 7:36
    y la innovación surgen
    de la necesidad.
  • 7:36 - 7:41
    China tiene 2 cosas... Internet
    en China tiene 2 cosas a su favor.
  • 7:41 - 7:45
    Una es que es la más extensa.
  • 7:45 - 7:46
    Creo que hace poco se convirtió
    en la Internet más extensa.
  • 7:47 - 7:50
    La infraestructura está allí para dar
    apoyo a mucha creatividad y remezcla.
  • 7:50 - 7:53
    Luego, por otro lado, es una
    de las redes más censuradas.
  • 7:53 - 7:55
    Tenemos ambos factores. Mucha gente
    que puede ser creativa en línea
  • 7:55 - 7:59
    pero luego sus voces
    son pisoteadas a menudo.
  • 7:59 - 8:02
    Hace poco hubo imágenes
    de la Plaza Tiananmen...
  • 8:02 - 8:05
    No sé si recuerdan la imagen
    del tanque infame, 3 tanques,
  • 8:05 - 8:07
    y el hombre parado
    frente a ellos...
  • 8:07 - 8:09
    hubo 2 imágenes
    que me impactaron.
  • 8:10 - 8:13
    En una alguien había reemplazado
    los tanques por un gatito
  • 8:13 - 8:16
    que miraba a la persona.
  • 8:16 - 8:20
    Y otra en la que reemplazaron
    a los tanques por patos de goma,
  • 8:21 - 8:22
    y los patos de goma ya eran
    un meme antes porque
  • 8:22 - 8:25
    hay un gran pato de goma flotando
    en Hong Kong, una instalación.
  • 8:25 - 8:30
    Y esa imagen es censurada
    tremendamente en China.
  • 8:30 - 8:34
    Pero creando estas otras formas,
    poniendo un gato,
  • 8:34 - 8:36
    digo, ¿qué puede ser más viral
    en Internet que un gato?
  • 8:36 - 8:39
    Es una forma de hacer llegar
    el mensaje, muy rápidamente.
  • 8:39 - 8:40
    Claro, lo borran muy rápidamente,
    pero también se difunde rápidamente.
  • 8:40 - 8:46
    No quiero decir que la
    creatividad sea diferente.
  • 8:46 - 8:49
    Parte de mi charla dice que hay
    una creatividad muy similar
  • 8:49 - 8:52
    en todo el mundo, pero en China,
    existe este elemento
  • 8:52 - 8:55
    de la censura que invita a la creatividad
    con más frecuencia, al menos por ahora.
  • 8:55 - 8:59
    - Bien, gracias.
    An: Creo, ya sabes,
  • 8:59 - 9:04
    solo he analizado 3 contextos:
    China, un poco de Filipinas,
  • 9:05 - 9:08
    y Uganda...
    y Estados Unidos.
  • 9:08 - 9:12
    Y hay temas similares.
  • 9:12 - 9:16
    La brutalidad policial tiende a ser
    similar en todos estos lugares.
  • 9:16 - 9:18
    Y al crecer en Los Ángeles,
    entiendo a qué se debe.
  • 9:18 - 9:23
    Vi la brutalidad policial.
  • 9:23 - 9:26
    Es una situación aterradora.
  • 9:26 - 9:28
    Usar el humor diluye el miedo,
  • 9:28 - 9:33
    por eso se vuelve una forma
    muy común de expresarnos
  • 9:33 - 9:35
    y muchas veces la gente, sobre todo donde
    hay libertad de expresión limitada,
  • 9:35 - 9:38
    las personas remezclan imágenes de
    sus líderes, se ve mucho de eso.
  • 9:38 - 9:40
    Pero, a menudo, es muy local.
  • 9:40 - 9:42
    Algunos de los memes más convincentes
    que salen de África subsahariana,
  • 9:42 - 9:47
    mostré uno, "Tuitea como
    periodista extranjero",
  • 9:47 - 9:53
    en el que el primer ministro
    español había dicho...
  • 9:53 - 9:57
    La economía española se hundía,
  • 9:57 - 9:59
    el primer ministro español envió un mensaje
    de texto a su ministro de Finanzas
  • 9:59 - 10:02
    y le dijo: "No te preocupes,
    España no es Uganda".
  • 10:02 - 10:04
    Uganda se abalanzó sobre esto. Empezaron
    a decir: "Uganda no es España".
  • 10:04 - 10:08
    Y empezaron a publicar estadísticas
    de cómo la economía ugandesa crece,
  • 10:08 - 10:10
    ese tipo de cosas.
  • 10:10 - 10:14
    Eso es algo muy común que he visto
    en el África subsahariana,
  • 10:14 - 10:17
    porque el África subsahariana, en particular,
    está mal representada en los medios mundiales
  • 10:17 - 10:19
    mucho más a menudo que otros lugares.
  • 10:19 - 10:21
    Sí, hay algunos temas,
  • 10:21 - 10:24
    pero se puede encontrar temas locales
    realmente interesantes.
  • 10:24 - 10:26
    - Tenemos una pregunta
    desde Hong Kong, Matti.
  • 10:26 - 10:29
    Matti: ¿Crees que es
    un fenómeno nuevo
  • 10:29 - 10:34
    fusionado con Internet, o hay
  • 10:34 - 10:35
    muestras pre-Internet de la remezcla,
    por ejemplo, de imágenes de líderes,
  • 10:35 - 10:37
    y cosas así?
  • 10:37 - 10:41
    An: Sí, absolutamente.
  • 10:41 - 10:44
    Lo nuevo de Internet
    es que es más rápido.
  • 10:44 - 10:47
    No he visto nada en la historia
    tan lleno de rarezas.
  • 10:47 - 10:50
    No he visto gatos, llamas,
    perros y cerdos.
  • 10:50 - 10:54
    Pero estaba hablando con alguien, ya que
    estamos en el Reino Unido, es apropiado,
  • 10:54 - 11:00
    hay un editor británico,
  • 11:01 - 11:02
    olvidé el siglo, pero su
    nombre era John Wilkes.
  • 11:02 - 11:06
    Publicaba el periódico
    North Briton.
  • 11:06 - 11:11
    En su momento era considerado
    un periódico de vanguardia.
  • 11:11 - 11:16
    La edición 45 enojó tanto
    al gobierno que destruyeron
  • 11:16 - 11:18
    todas las máquinas de impresión
    y censuraron la revista.
  • 11:18 - 11:20
    Y luego detuvieron a John Wilkes.
  • 11:20 - 11:22
    Pero luego,
    poco después del arresto,
  • 11:22 - 11:26
    cual semillas de girasol,
    la edición 45
  • 11:26 - 11:29
    empezó a proliferar en
    las paredes y, de nuevo,
  • 11:29 - 11:33
    -- por eso hago la analogía
    con el arte de la calle --
  • 11:33 - 11:38
    existe una larga
    historia de personas
  • 11:38 - 11:42
    que toman símbolos
    e imágenes y los conjugan
  • 11:42 - 11:44
    como forma de expresión, aún cuando
    ese mensaje es censurado.
  • 11:45 - 11:47
    - Quiero sumar a alguno de
    nuestros panelistas traductores.
  • 11:47 - 11:49
    ¿Tienen alguna pregunta
    para Hetain o An?
  • 11:49 - 11:52
    Coco: Nuestro presidente recibe
    muchas burlas pero nunca...
  • 11:52 - 11:54
    siempre pensé que si
    respondiera con humor,
  • 11:54 - 11:56
    podría resolver muy
    bien la situación,
  • 11:56 - 11:59
    por eso me pregunto,
    ¿hay algún ejemplo
  • 11:59 - 12:03
    de cómo el gobierno podría
    abordar esto con humor?
  • 12:03 - 12:06
    An: Con humor, sí,
    es una gran pregunta.
  • 12:06 - 12:08
    No sé si los estadounidenses
    aquí presentes recuerdan
  • 12:08 - 12:13
    el meme del mensaje de texto
    de Hillary Clinton.
  • 12:13 - 12:18
    No fue un comentario político.
    Fue una genialidad suya.
  • 12:18 - 12:22
    Llevaba gafas de sol y
    escribía mensajes de texto.
  • 12:22 - 12:25
    Se hicieron todo tipo de bromas
  • 12:25 - 12:31
    diciendo lo cool que era.
  • 12:31 - 12:34
    Y su cuenta de Twitter, abrió una cuenta
    de Twitter, y estaba esa foto.
  • 12:34 - 12:37
    Creo que lo hizo bien.
  • 12:37 - 12:40
    Por supuesto, no la estaban
    criticando a ella,
  • 12:40 - 12:43
    pero lo manejó bien
    al aceptarlo.
  • 12:43 - 12:44
    Y creo que sin duda hay una brecha cultural,
    una brecha generacional,
  • 12:44 - 12:46
    y espero que eso abra una
    puerta para usar el humor
  • 12:46 - 12:49
    porque creo que sería genial
  • 12:49 - 12:50
    si las personas del poder
    pudieran usar el humor
  • 12:50 - 12:54
    para ayudar a hablar
    de temas muy difíciles.
  • 12:54 - 12:56
    - Vamos a tener que concluir,
  • 12:56 - 12:58
    tenemos que volver a la sesión.
  • 12:58 - 13:01
    Gracias An Xiao Mina, gracias
    Hetain Patel, por venir.
  • 13:01 - 13:05
    Y gracias a los traductores.
    Muchas gracias.
Title:
TED Global 2013 Encuentro y traducción - An Xaio Mina
Description:

En la sesión TED Encuentro y traducción, a continuación de su charla, An explora la cultura de Internet con su compañero orador Hetain Patel, y un panel global de traductores de TED.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
13:40

Spanish subtitles

Revisions