TED Global 2013 Encuentro y traducción - An Xaio Mina
-
0:10 - 0:11Hola a todos. Bienvenidos
a la sala de Traducción Abierta -
0:11 - 0:14para las sesiones TED Encuentro y traducción,
aquí en TEDGlobal en Escocia. -
0:14 - 0:19Hoy tenemos a 2 oradores.
Primera para nosotros esta semana, -
0:19 - 0:20tenemos a An Xiao Mina, que acaba de
bajar del escenario hace unos minutos. -
0:20 - 0:22Y Hetain Patel, que dio
su charla hace varios días. -
0:22 - 0:25Aquí con nosotros está también
Coco, de Hong Kong, -
0:25 - 0:28Shadia de la isla Mauricio,
y Jan de la República Checa. -
0:28 - 0:32Y tenemos en línea, por aquí,
a Matti desde Hong Kong, -
0:32 - 0:35Jason desde Hong Kong también,
-
0:35 - 0:40Anna desde Italia
y Anja desde Eslovenia. -
0:40 - 0:44- Hola.
-
0:44 - 0:46- Bienvenidos.
Empezaré contigo, An. -
0:46 - 0:48Una charla fantástica,
gracias por venir. -
0:48 - 0:50Tu charla fue sobre memes
como medio de expresión. -
0:50 - 0:52Y los ejemplos tenían una componente local
muy grande, pero también eran universales. -
0:52 - 0:56Todos los entendieron de inmediato.
¿Podrías hablarnos de eso en este contexto -
0:56 - 1:00con personas de todo el mundo?
-
1:00 - 1:01- Seguro. Lo que más me interesa
de la cultura de Internet -
1:01 - 1:03es, si pensamos en Hollywood
-- me crié en parte en Filipinas, -
1:03 - 1:05mi familia es filipino-china --
-
1:06 - 1:09recuerdo viajar por zonas rurales
-
1:09 - 1:12de Filipinas, y ver personas
con botellas de Coca Cola -
1:12 - 1:14o viendo películas de Hollywood.
Siempre está esa sensación de Hollywood -
1:14 - 1:17o de medios masivos que brindan
una cultura global. -
1:17 - 1:19Me interesa la cultura de Internet.
-
1:19 - 1:21Es una versión desde la base,
que viene de lo local. -
1:21 - 1:25Por eso usé la palabra 'arte urbano',
o cultura hip hop. -
1:25 - 1:28Me interesa cómo la cultura de Internet
puede llegar a ser esta cultura puente. -
1:28 - 1:30De la misma forma que puedo hablar de
Arnold Schwarzenegger en la Uganda rural, -
1:30 - 1:33o en Nueva York.
-
1:33 - 1:36Hace 2 días, hablábamos
un italiano, un indio y yo... -
1:36 - 1:40parece el comienzo de un chiste,
-
1:40 - 1:43y lo fue, porque hablábamos de
la gente de Italia, de India -
1:43 - 1:45y de Uganda, que filma a sus
ministros durmiendo. -
1:45 - 1:49Eso se ha vuelto
un meme de Internet. -
1:49 - 1:51De pronto, se ha convertido
en este puente. -
1:51 - 1:55"¡Oh, tus ministros
se duermen también!" -
1:55 - 1:59Por eso me interesa cómo la cultura
de Internet puede actuar -
1:59 - 2:01como cultura puente
impulsada por la gente. -
2:01 - 2:02Es algo muy local y se torna
un puente narrativo, -
2:03 - 2:04y quizá de compromiso
cívico mundial, -
2:04 - 2:08de comprensión global...
ahora sé un poco más sobre -
2:08 - 2:11lo que ocurre en India,
y puedo identificarme. -
2:11 - 2:14Eso es lo que espero que la gente
se lleve de la charla. -
2:14 - 2:17Y lo que esperamos con
mi socio, Jason Li, -
2:17 - 2:20en nuestro nuevo sitio, llamado
The Civic Beat, ¿puede esto ser -
2:20 - 2:22un puente narrativo y luego, a partir
de allí, compromiso web activo -
2:22 - 2:26y de comprensión mundial?
-
2:26 - 2:29- Muy bien.
-
2:29 - 2:31Me gustaría recibir una pregunta
de la gente vía Skype. -
2:31 - 2:33¿Alguien tiene una
pregunta para An? -
2:33 - 2:36Anja: Puedo empezar, pero no sé
si tengo una pregunta. -
2:36 - 2:39Me gustaría comentar
sobre el activismo -
2:39 - 2:40porque recientemente tuvimos
protestas en Eslovenia -
2:40 - 2:43y fue una gran sorpresa, porque
muchas personas dijeron que irían -
2:43 - 2:45pero no mucha gente fue.
-
2:45 - 2:49Entonces, ¿son los memes
una forma de activismo web -
2:49 - 2:53que no se traduce
en el mundo físico, -
2:54 - 2:58y, por ende, carece de cierta
legitimidad política -
2:58 - 3:03para los políticos
y el gobierno? -
3:03 - 3:05An: Esa es una gran pregunta.
-
3:05 - 3:08Es algo con lo que
he luchado mucho -
3:09 - 3:12porque parece como si
compartiéramos fotos de gatos. -
3:12 - 3:16¿Qué efecto tiene?
-
3:16 - 3:18Una frase que uso, y la razón
por la que traigo este -
3:18 - 3:21ensayo de Havel, es esta noción
de escalera de compromiso -
3:21 - 3:23hacia la expresión cívica.
Siempre empieza con pequeños pasos. -
3:23 - 3:27Y, desde luego, muchas veces
-
3:27 - 3:28vemos personas que
hablan mucho en línea. -
3:28 - 3:30Y no parece que se comprometan
fuera de línea. -
3:30 - 3:32Pero luego, con el tiempo,
-
3:32 - 3:36y uno de mis ejemplos favoritos
es el meme de las gafas de sol -
3:36 - 3:38con el que terminé la charla,
-
3:39 - 3:41donde todo el mundo estaba usando
gafas de sol para Chen Guangcheng. -
3:41 - 3:44Bien, parece solo
una expresión vacía, -
3:44 - 3:47que no va a ninguna parte,
que no pasa nada. -
3:47 - 3:48Pero, de nuevo, si pensamos
en el contexto de China, -
3:48 - 3:53donde hay fuerte supresión de cualquier
tipo de reunión político-pública, -
3:53 - 3:54hay informes de personas
con gafas de sol -
3:54 - 3:57en forma de flash mob
en el espacio físico. -
3:58 - 4:00En realidad fueron a la ciudad donde
se encontraba detenido Chen, -
4:00 - 4:03cerca de donde se encontraba recluido,
-
4:03 - 4:06y se juntaron, todos
llevaban gafas de sol. -
4:06 - 4:10Eso se convirtió en una forma
de asamblea pública física. -
4:10 - 4:13Es difícil de imaginar eso sin
que primero apareciera el meme. -
4:13 - 4:16No siempre sucede así,
-
4:16 - 4:19pero hay muchos casos en los que
estamos viendo cómo un meme presagia -
4:19 - 4:21todo tipo de acción física o reunión,
lo que realmente me ha convencido de que -
4:21 - 4:24es el comienzo de
un compromiso mayor. -
4:24 - 4:26Y puede ser desalentador
al principio ver a la gente -
4:26 - 4:32hacer clic y apuntar con el ratón,
pero no lo veo como una dicotomía. -
4:32 - 4:35Si uno va a una protesta
y lleva puesto un botón, -
4:35 - 4:38ese meme es muy similar
a un botón... -
4:39 - 4:43es una forma de expresión visual
-
4:43 - 4:45que hemos visto en los movimientos
sociales en la historia. -
4:45 - 4:48- Me gustaría sumar a Hetain.
-
4:48 - 4:52Ayer hablábamos de
cómo, obviamente, -
4:52 - 4:54los memes son una
forma de expresarnos -
4:54 - 4:56y cómo el idioma en realidad...
nos expresamos de distintas maneras. -
4:56 - 4:58La idea de si tenemos una identidad
distinta en cada idioma que hablamos. -
4:58 - 5:01Hetain: Sí, digo, hay muchas razones
por las que uno podría sentir como si -
5:01 - 5:02uno tuviese una identidad distinta
al hablar un idioma diferente. -
5:02 - 5:04Puede deberse al vocabulario.
-
5:05 - 5:07Desde mi experiencia personal,
si hablo en gujarati, -
5:07 - 5:10una lengua india,
hay ciertas cosas -
5:10 - 5:14que suelo hablar
en esa lengua -
5:14 - 5:17con mi abuela,
cosas domésticas. -
5:18 - 5:21En inglés, puede que hable de un
repertorio de cosas diferente. -
5:21 - 5:23Y, en francés, de otras cosas.
-
5:23 - 5:27Puede que sea el tema
del que uno habla -
5:27 - 5:29y luego, también, algo que
viene en el vocabulario -
5:29 - 5:34en la forma de pensar las cosas,
en distintos idiomas. -
5:34 - 5:37Y en realidad creo que
no es solo el idioma. -
5:37 - 5:38Incluso en un idioma,
uno cambia quien es, -
5:38 - 5:41en función de con quién uno habla.
Supongo que a diario, -
5:41 - 5:46representamos distintas versiones
de nosotros, algo así. -
5:46 - 5:50An: Una de las cosas más
populares que he visto -
5:50 - 5:53son montajes de Photoshop
de la brutalidad policial. -
5:53 - 5:56Hay un meme en China
llamado The Fat Cop. -
5:56 - 5:58Y había una protesta en
Shifang por la contaminación -
5:58 - 6:03y estaba ese poli gordo
que golpeaba a la gente. -
6:03 - 6:09Y, obviamente, era aterrador.
-
6:09 - 6:13La gente tomó al policía y empezó
a ponerlo en otras imágenes, -
6:13 - 6:17porque parecía que corría, así
que lo pusieron en películas -
6:17 - 6:20donde parecía que perseguía
a Tom Cruise, lo pusieron -
6:20 - 6:22en esas imágenes extrañas.
-
6:23 - 6:26Y algo similar ocurrió
en Estados Unidos, -
6:26 - 6:29no sé quién es de EE.UU.,
-
6:29 - 6:31pero si recuerdan el poli
del gas pimienta, famoso por -
6:31 - 6:34arrojar gas pimienta a los estudiantes
que participaron en el movimiento Occupy. -
6:34 - 6:38Y parecía estar literalmente
regando las plantas. -
6:38 - 6:39Las personas tomaron esa imagen de él,
de nuevo, aterradora, -
6:39 - 6:42y le quitaron el terror, colocándola
en una situación cómica -
6:42 - 6:46e hicieron montajes de Photoshop
en los que aparecía -
6:46 - 6:49regando las plantas, o pintando
con aerosol en una película. -
6:49 - 6:53Esas imágenes rompieron el lenguaje.
-
6:53 - 6:56Sé exactamente lo que ocurre en China,
sé exactamente lo que está ocurriendo, -
6:56 - 7:00incluso si veo un meme
que viene de Egipto, -
7:00 - 7:04y no hablo el idioma,
-
7:04 - 7:08pero puedo verlo y entenderlo, en cierta
forma, porque es lenguaje visual -
7:08 - 7:12y eso me resulta atrapante.
-
7:12 - 7:14- Quiero sumar a alguien vía Skype.
Anna, quiero hablar contigo. -
7:15 - 7:16¿Tienes una pregunta para
Hetain o para An Xiao Mina? -
7:16 - 7:20Anna: Sí, hola.
-
7:20 - 7:23Me preguntaba si piensan que hay alguna
diferencia entre los memes de China -
7:23 - 7:26y los de otros países, por la censura
en la Internet china. -
7:26 - 7:29An: Creo que vemos mucha creatividad
gracias a la censura. -
7:29 - 7:31Muchas de las charlas esta semana
hablaban de cómo la creatividad -
7:31 - 7:36y la innovación surgen
de la necesidad. -
7:36 - 7:41China tiene 2 cosas... Internet
en China tiene 2 cosas a su favor. -
7:41 - 7:45Una es que es la más extensa.
-
7:45 - 7:46Creo que hace poco se convirtió
en la Internet más extensa. -
7:47 - 7:50La infraestructura está allí para dar
apoyo a mucha creatividad y remezcla. -
7:50 - 7:53Luego, por otro lado, es una
de las redes más censuradas. -
7:53 - 7:55Tenemos ambos factores. Mucha gente
que puede ser creativa en línea -
7:55 - 7:59pero luego sus voces
son pisoteadas a menudo. -
7:59 - 8:02Hace poco hubo imágenes
de la Plaza Tiananmen... -
8:02 - 8:05No sé si recuerdan la imagen
del tanque infame, 3 tanques, -
8:05 - 8:07y el hombre parado
frente a ellos... -
8:07 - 8:09hubo 2 imágenes
que me impactaron. -
8:10 - 8:13En una alguien había reemplazado
los tanques por un gatito -
8:13 - 8:16que miraba a la persona.
-
8:16 - 8:20Y otra en la que reemplazaron
a los tanques por patos de goma, -
8:21 - 8:22y los patos de goma ya eran
un meme antes porque -
8:22 - 8:25hay un gran pato de goma flotando
en Hong Kong, una instalación. -
8:25 - 8:30Y esa imagen es censurada
tremendamente en China. -
8:30 - 8:34Pero creando estas otras formas,
poniendo un gato, -
8:34 - 8:36digo, ¿qué puede ser más viral
en Internet que un gato? -
8:36 - 8:39Es una forma de hacer llegar
el mensaje, muy rápidamente. -
8:39 - 8:40Claro, lo borran muy rápidamente,
pero también se difunde rápidamente. -
8:40 - 8:46No quiero decir que la
creatividad sea diferente. -
8:46 - 8:49Parte de mi charla dice que hay
una creatividad muy similar -
8:49 - 8:52en todo el mundo, pero en China,
existe este elemento -
8:52 - 8:55de la censura que invita a la creatividad
con más frecuencia, al menos por ahora. -
8:55 - 8:59- Bien, gracias.
An: Creo, ya sabes, -
8:59 - 9:04solo he analizado 3 contextos:
China, un poco de Filipinas, -
9:05 - 9:08y Uganda...
y Estados Unidos. -
9:08 - 9:12Y hay temas similares.
-
9:12 - 9:16La brutalidad policial tiende a ser
similar en todos estos lugares. -
9:16 - 9:18Y al crecer en Los Ángeles,
entiendo a qué se debe. -
9:18 - 9:23Vi la brutalidad policial.
-
9:23 - 9:26Es una situación aterradora.
-
9:26 - 9:28Usar el humor diluye el miedo,
-
9:28 - 9:33por eso se vuelve una forma
muy común de expresarnos -
9:33 - 9:35y muchas veces la gente, sobre todo donde
hay libertad de expresión limitada, -
9:35 - 9:38las personas remezclan imágenes de
sus líderes, se ve mucho de eso. -
9:38 - 9:40Pero, a menudo, es muy local.
-
9:40 - 9:42Algunos de los memes más convincentes
que salen de África subsahariana, -
9:42 - 9:47mostré uno, "Tuitea como
periodista extranjero", -
9:47 - 9:53en el que el primer ministro
español había dicho... -
9:53 - 9:57La economía española se hundía,
-
9:57 - 9:59el primer ministro español envió un mensaje
de texto a su ministro de Finanzas -
9:59 - 10:02y le dijo: "No te preocupes,
España no es Uganda". -
10:02 - 10:04Uganda se abalanzó sobre esto. Empezaron
a decir: "Uganda no es España". -
10:04 - 10:08Y empezaron a publicar estadísticas
de cómo la economía ugandesa crece, -
10:08 - 10:10ese tipo de cosas.
-
10:10 - 10:14Eso es algo muy común que he visto
en el África subsahariana, -
10:14 - 10:17porque el África subsahariana, en particular,
está mal representada en los medios mundiales -
10:17 - 10:19mucho más a menudo que otros lugares.
-
10:19 - 10:21Sí, hay algunos temas,
-
10:21 - 10:24pero se puede encontrar temas locales
realmente interesantes. -
10:24 - 10:26- Tenemos una pregunta
desde Hong Kong, Matti. -
10:26 - 10:29Matti: ¿Crees que es
un fenómeno nuevo -
10:29 - 10:34fusionado con Internet, o hay
-
10:34 - 10:35muestras pre-Internet de la remezcla,
por ejemplo, de imágenes de líderes, -
10:35 - 10:37y cosas así?
-
10:37 - 10:41An: Sí, absolutamente.
-
10:41 - 10:44Lo nuevo de Internet
es que es más rápido. -
10:44 - 10:47No he visto nada en la historia
tan lleno de rarezas. -
10:47 - 10:50No he visto gatos, llamas,
perros y cerdos. -
10:50 - 10:54Pero estaba hablando con alguien, ya que
estamos en el Reino Unido, es apropiado, -
10:54 - 11:00hay un editor británico,
-
11:01 - 11:02olvidé el siglo, pero su
nombre era John Wilkes. -
11:02 - 11:06Publicaba el periódico
North Briton. -
11:06 - 11:11En su momento era considerado
un periódico de vanguardia. -
11:11 - 11:16La edición 45 enojó tanto
al gobierno que destruyeron -
11:16 - 11:18todas las máquinas de impresión
y censuraron la revista. -
11:18 - 11:20Y luego detuvieron a John Wilkes.
-
11:20 - 11:22Pero luego,
poco después del arresto, -
11:22 - 11:26cual semillas de girasol,
la edición 45 -
11:26 - 11:29empezó a proliferar en
las paredes y, de nuevo, -
11:29 - 11:33-- por eso hago la analogía
con el arte de la calle -- -
11:33 - 11:38existe una larga
historia de personas -
11:38 - 11:42que toman símbolos
e imágenes y los conjugan -
11:42 - 11:44como forma de expresión, aún cuando
ese mensaje es censurado. -
11:45 - 11:47- Quiero sumar a alguno de
nuestros panelistas traductores. -
11:47 - 11:49¿Tienen alguna pregunta
para Hetain o An? -
11:49 - 11:52Coco: Nuestro presidente recibe
muchas burlas pero nunca... -
11:52 - 11:54siempre pensé que si
respondiera con humor, -
11:54 - 11:56podría resolver muy
bien la situación, -
11:56 - 11:59por eso me pregunto,
¿hay algún ejemplo -
11:59 - 12:03de cómo el gobierno podría
abordar esto con humor? -
12:03 - 12:06An: Con humor, sí,
es una gran pregunta. -
12:06 - 12:08No sé si los estadounidenses
aquí presentes recuerdan -
12:08 - 12:13el meme del mensaje de texto
de Hillary Clinton. -
12:13 - 12:18No fue un comentario político.
Fue una genialidad suya. -
12:18 - 12:22Llevaba gafas de sol y
escribía mensajes de texto. -
12:22 - 12:25Se hicieron todo tipo de bromas
-
12:25 - 12:31diciendo lo cool que era.
-
12:31 - 12:34Y su cuenta de Twitter, abrió una cuenta
de Twitter, y estaba esa foto. -
12:34 - 12:37Creo que lo hizo bien.
-
12:37 - 12:40Por supuesto, no la estaban
criticando a ella, -
12:40 - 12:43pero lo manejó bien
al aceptarlo. -
12:43 - 12:44Y creo que sin duda hay una brecha cultural,
una brecha generacional, -
12:44 - 12:46y espero que eso abra una
puerta para usar el humor -
12:46 - 12:49porque creo que sería genial
-
12:49 - 12:50si las personas del poder
pudieran usar el humor -
12:50 - 12:54para ayudar a hablar
de temas muy difíciles. -
12:54 - 12:56- Vamos a tener que concluir,
-
12:56 - 12:58tenemos que volver a la sesión.
-
12:58 - 13:01Gracias An Xiao Mina, gracias
Hetain Patel, por venir. -
13:01 - 13:05Y gracias a los traductores.
Muchas gracias.
- Title:
- TED Global 2013 Encuentro y traducción - An Xaio Mina
- Description:
-
En la sesión TED Encuentro y traducción, a continuación de su charla, An explora la cultura de Internet con su compañero orador Hetain Patel, y un panel global de traductores de TED.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 13:40
Dimitra Papageorgiou approved Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation An Xaio Mina | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation An Xaio Mina | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation An Xaio Mina | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation An Xaio Mina | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation An Xaio Mina | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation An Xaio Mina | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation An Xaio Mina | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for TED Global 2013 Found in Translation An Xaio Mina |