「演」出自我 ── 這是我,入木三分的戲中人
-
0:06 - 0:08大家好
-
0:08 - 0:11讓我們先從戲劇課中的
練習動作來開場吧 -
0:11 - 0:14每個人,甩甩手,身體放輕鬆
-
0:14 - 0:19擺個舒服自在的姿勢,然後閉上雙眼
-
0:19 - 0:21好,當你們都閉上雙眼後
-
0:21 - 0:23大家幻想一下
-
0:23 - 0:25想像一個想變成的人物、角色
-
0:25 - 0:27可以天馬行空地想:
-
0:27 - 0:33巫師、特工、英雄、壞蛋甚至動物
-
0:33 - 0:36腦海中想著一個角色就好
-
0:37 - 0:41想好以後,就要再深入一步了
-
0:41 - 0:44你想要窺探那角色的更深層次
-
0:44 - 0:48你那個角色有何個性?有家人嗎?
-
0:48 - 0:50有什麼目標?有什麼動機?
-
0:50 - 0:52這個角色有什麼故事?
-
0:54 - 0:58當你大致設定好這個角色
-
0:58 - 1:02我想大家踏出很重要的一步:
-
1:02 - 1:06想像自己與這個角色分開
-
1:06 - 1:12把角色放到盒子裡,關上盒子
把盒子放進保險箱裡 -
1:13 - 1:18鎖上保險箱,把鑰匙放到口袋裡
-
1:18 - 1:23最後一條規則、給大家最後的指示
-
1:23 - 1:27出了這房間就絕不能打開盒子或箱子
-
1:27 - 1:30你們可以睜開眼睛了
-
1:30 - 1:34剛才這別具一格的練習是我們每人
-
1:34 - 1:37日常生活中都做過,也持續在做的
-
1:37 - 1:42人們傾向扮演、想像不同的角色
-
1:42 - 1:46也傾向探索不同故事、不同敘述
-
1:46 - 1:48一種歷險的感覺
-
1:48 - 1:50我覺得這是人性中
-
1:50 - 1:53一個主要的面向、重要的核心
-
1:54 - 1:57譬如小時候,我們都玩過的兵捉賊
-
1:57 - 1:59實際上就是個角色扮演的遊戲
-
1:59 - 2:04我們把自己扮作兵、化作賊
-
2:04 - 2:06或是簡單如想像自己
-
2:06 - 2:10化成電影或心愛小說中的主角
-
2:10 - 2:13就這樣,人繼續扮演並想像自己
-
2:13 - 2:15置身不同的情境當中
-
2:16 - 2:20然而,相對於豐富的想像力
-
2:20 - 2:23似乎現今的社會大多要我們
-
2:23 - 2:26符合社會趨勢、規範
-
2:26 - 2:29尤其是把全世界的人都連結在一起的
-
2:29 - 2:31科技和社群媒體
-
2:31 - 2:37雖然世界都連結了
我們卻仍囿於極單一文化的社會 -
2:37 - 2:41社會正在某種程度上
摧毀生命中的一些美好: -
2:41 - 2:45創意和多元化
-
2:45 - 2:46我妹妹三年級的時候
-
2:46 - 2:49剛看過電影《小美人魚》
-
2:49 - 2:52她帶著燦笑走向我
-
2:52 - 2:55告訴我她想成為美人魚
-
2:55 - 2:59那當然是不可能的事
-
2:59 - 3:02她心目中美人魚的獨特之處
-
3:02 - 3:07在於她有特異功能、獨樹一幟的個性
-
3:07 - 3:10魚鰭會閃閃發光
-
3:10 - 3:14比迪士尼電影中見到的還要獨特
-
3:15 - 3:16我就發現
-
3:16 - 3:21在這些想像、你們剛創造的角色中
-
3:21 - 3:25總有一部分專屬自己的獨創味道在
-
3:25 - 3:27可能源自你的情感、你的個性
-
3:27 - 3:29你的目標、你的原動力
-
3:29 - 3:33角色中有個部分是自己的縮影
-
3:33 - 3:34細心想想
-
3:34 - 3:37若你把那些角色鎖起來、藏起來
-
3:37 - 3:43某種意義上來說
我們將部分的自己自絕於外 -
3:43 - 3:47我不是說遵從規範不重要
-
3:47 - 3:49某程度上是重要的
-
3:49 - 3:52比如說,你的舉止、言談、儀態
-
3:52 - 3:55人格、衣著,有規有矩
-
3:55 - 3:58才不會被人忽視或視為無禮
-
3:58 - 4:01某程度上,我們或多或少都參與了
-
4:01 - 4:03遵循規範的社會化活動
-
4:03 - 4:07穿著和朋友在 IG 上一樣的衣服
-
4:07 - 4:11吃著最愛的名人在 Snapchat 上
吃的東西是很有誘惑力的 -
4:11 - 4:15某種程度上,我們卡在無法取得
-
4:15 - 4:19合群與獨特自我關係的平衡中
-
4:19 - 4:25我們就要問自己該如何平衡這關係?
-
4:25 - 4:28當我問我自己時,腦海蹦出一個地方
-
4:28 - 4:30就是戲劇黑盒子
-
4:30 - 4:34這個房間沒有社會壁壘、俗世判斷
-
4:34 - 4:36可以表達積壓在內心許久的
-
4:36 - 4:39任何個性、任何感受和任何情緒
-
4:39 - 4:43而我自己,則是透過
飾演不同角色來體驗這些 -
4:43 - 4:46有時候覺得心情彆扭
就扮演一個怪咖 -
4:46 - 4:50把藏在心裡的喜怒哀樂全都發洩出來
-
4:50 - 4:54抖出家人、朋友都不知道的那一面
-
4:54 - 4:59這個戲劇黑盒子就像是我的蝙蝠洞
-
4:59 - 5:03一個能展現秘密身份的秘密巢穴
-
5:03 - 5:06我能百分百地做自己
-
5:07 - 5:10我想給大家個建議
-
5:10 - 5:12不要怕踏進黑盒子裡
-
5:12 - 5:14我知道起初是蠻嚇人的
-
5:14 - 5:17站在觀眾面前會覺得很難為情
-
5:17 - 5:20表達出你內心真正的自己
-
5:20 - 5:23會感到很脆弱、不堪一擊
-
5:23 - 5:27但一旦抓到了竅門
你會發覺房間內每個人 -
5:27 - 5:28都是為了同一目的而來
-
5:28 - 5:30他們都在此,窺探自己
-
5:30 - 5:33在朋友前不為人知的一面
-
5:33 - 5:35他們來此是為了更認識自己
-
5:35 - 5:39他們來此為了要釋放在社會中
-
5:39 - 5:44一切難以紓發的鬱氣、歡樂、喜悅
-
5:45 - 5:48就踏進黑盒子裡,來破除千篇一律
-
5:48 - 5:49謝謝
- Title:
- 「演」出自我 ── 這是我,入木三分的戲中人
- Description:
-
想像力何以鍛煉、何以運用?克提斯 ‧ 李 愛創造角色、細緻設定,並在戲劇班演出── 發揮想像力,能讓克提斯對自己有了自信並確立自我的意識。然而,社會規範力求從眾的壓力,會阻礙人們發揮想像力並危及到他們的個性。戲如人生,這次演講 克提斯帶大家入戲,分享「踏進黑盒子」如何讓人在平衡合群與自我之間取得平衡,而不會顧此失彼。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:54
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for How acting strengthened my sense of self | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for How acting strengthened my sense of self | ||
SF Huang accepted Chinese, Traditional subtitles for How acting strengthened my sense of self | ||
SF Huang edited Chinese, Traditional subtitles for How acting strengthened my sense of self | ||
Clement Fu edited Chinese, Traditional subtitles for How acting strengthened my sense of self | ||
Clement Fu edited Chinese, Traditional subtitles for How acting strengthened my sense of self | ||
Clement Fu edited Chinese, Traditional subtitles for How acting strengthened my sense of self | ||
Clement Fu edited Chinese, Traditional subtitles for How acting strengthened my sense of self |