-
Jag kommer ned från Akropolis
-
och skapar pandemonium
-
kom inte med slaka rapp
-
till ett pimpslags-symposium
-
Den galne bromsen
-
Filosofin var min skapelse
-
Han hänger med tuffaste nihilisten
-
och mig, deras franske kumpan
-
Vi har visdom
-
och vett
-
som inte ens jag kan ifrågasätta
-
Vi släpper västerländsk medicin
-
på ostliga infektioner
-
Det är tydligt
-
att ni aldrig varit
-
på vår mentala nivå
-
Vi är bättre tänkare
-
bättre talare
-
bättre älskare
-
bättre män
-
Denna arrogans
-
är så klart att vänta
-
från män som talar om visdom
-
utan någon aning om vad respekt är
-
Ni västerlänningar är slarviga
-
och behöver disciplin
-
Ni saknar kontroll över er själva
-
och över miken
-
Vi slår till med precision
-
och stör er koncentration
-
Ger er så mycket stryk
-
som våra ättlingar
-
lär prisa i generationer
-
Vi fyllde en nation
-
med tålamod
-
och närvaro
-
att leva
-
och ni kommer inte nära
-
den visdomen
-
vi har
-
skrivit
-
Jag ska ge er nå'nting
-
för ert bockande och bugeri
-
när jag hukar mig och klämmer ut
-
en Tao av Puh på Lao Zi
-
Ni måste ta kontroll
-
över livet ni givits
-
Jag kallas Übermensch
-
jag är så driven
-
Och jag är fritänkare;
-
att konfrontera konformister som du
-
är mitt jobb
-
mitt skarpa vett är ett spett
-
som spetsar dig
-
likt en Konfu-shishkebab
-
Du sumpade ditt värv
-
Jag slår dig beskedlig
-
med besked
-
delar ut fler dissningar
-
än brev, pampleter och pjäser
-
som jag har givit ut
-
Nu när vi har behandlat
-
tvillingarna Ying och Yang
-
kan jag ge mig på Jackie Chan
-
Sun Zi, jag söndrar ditt Wu
-
med min metod, mannen
-
Den nyskapande generalen
-
är inte så tuff på miken
-
alla dina män måste tänka
-
du, vad hände?
-
du är lyriskt ömklig
-
som tur är för historien
-
skrev du inte Rappandets konst
-
Du, jag skrev Krigets konst
-
så du bör dra dina vapen
-
Dessa vita gossar blir brända
-
för vet ni vad?
-
Nu är Sun [/solen] här!
-
Asiater spottar sjukt
-
men inte är det SARS
-
Lao Zi, lägg ett beat
-
och Konfucius, dra en rad
-
Låt mig vara uppriktig, Voltaire
-
franska presso med äggnudelhår
-
Ditt ego är så distraherande
-
Yttrandefrihet är inte hejdlöst orerande!
-
Och du dödade Gud, så min fråga är
-
dog han av skam
-
över mustaschen där?
-
Du försökte skapa ett nytt Tyskt psyke
-
allt det blev var hat
-
Mig inte gilla Tredje riket!
-
Och allt börjar med dig!
-
Du är fadern, Sokrates.
-
Jag tror faktiskt att du är skyldig
-
att försvara dig inför dina elever
-
Jag skulle knappast kalla mig
-
en elev till denna pleb
-
Tvinga inte Nietzsche att komma
-
och köra mitt knä i din chi
-
För jag är
-
N-I-E-T-Z-S-C-H-E
-
och jag sabbar varje jävel
-
likt mitt namn i en stavningstävling
-
Pleb, din skit?
-
Jag är giftig likt ett odörtsklunk
-
Häng sandalen på din dörr
-
för du kan suga Sokrates organ
-
Sacre bleu, Sokrates!
-
Du gör stämningen rätt spänd
-
Låt oss blända Kinaskitarna
-
med upplysningens skarpa ljus!
-
Jag låter mig inte bildas i kamratskap
-
av en groda som manipulerade lotteriet!
-
Du spottar på etiken
-
så håll näsan i ditt kaffe.
-
Låt mig vara frank
-
utmana inte den store Frank
-
som hänger med B. Frank
-
och ger damerna Beef Franks
-
Jag har vänt dem mot varandra!
-
deras kaos är vår chans!
-
Du måste minnas;
-
att en skål är mest användbar när den är tom
-
Lao Zi, jag menar inget ont
-
men då måste fylla din skål
-
med någorlunda begriplig skit!
-
Åh, du vill inte stå
-
i Lao Zis väg idag!
-
Jag får dig att flytta på dig, slyna!
-
Ur vägen med dig!
-
Hör ni, sedan när
-
i Rap Battle-historien står det skrivet
-
att två snubbar från samma lag
-
skall tjafsa liksom kacklande höns?
-
Du, Konfucius,
-
du försöker alltid att sätta allt på plats,
-
Kan du säga till dina ögonbryn
-
att de måste passa bättre i ditt fejs?
-
Okej, jag förstår
-
Är det så ni vill ha det?
-
Jag slår bort ditt krigiska huvud
-
ur din snabbmatsburkhatt!
-
Så här är den riktiga Gyllene Regeln
-
Jag står över er färskingar!
-
Konfucius säger:
-
"Ni kan alla hålla dessa lyckokakor"
-
Vad vinner?
-
Vilka kommer härnäst?
-
Ni avgör!
-
Tystnad!!
-
Översättning:
William Lindell & Oskar Nyman