Novi bionički udovi uz pomoć kojih trčimo, penjemo se i plešemo
-
0:01 - 0:04Gledajući duboko unutar prirode
-
0:04 - 0:07kroz lupu nauke,
-
0:07 - 0:09dizajneri izvlače principe,
-
0:09 - 0:11procese i materijale
-
0:11 - 0:15koji oblikuju samu osnovu
metodologije dizajna, -
0:15 - 0:18od sintetičkih spojeva koji podsećaju
-
0:18 - 0:20na biološke materijale
-
0:20 - 0:24do računarskih metoda koje
emuliraju neuralne procese, -
0:24 - 0:27priroda pokreće dizajn.
-
0:27 - 0:30Dizajn takođe pokreće prirodu.
U svetu genetike, -
0:30 - 0:32regenerativne medicine
-
0:32 - 0:34i sintetičke biologije,
-
0:34 - 0:36dizajneri pokreću nove tehnologije
-
0:36 - 0:41koje budućnost nije predvidela.
-
0:41 - 0:45Bionika istražuje preklapanje
-
0:45 - 0:47biologije i dizajna.
-
0:47 - 0:51Kao što možete da vidite,
moje noge su bioničke. -
0:51 - 0:54Danas ću izneti ljudske priče
-
0:54 - 0:57integracije bionika,
-
0:57 - 0:59kako elektromehanika prikačena na telo
-
0:59 - 1:02i usađena u telo
-
1:02 - 1:04počinje da spaja jaz
-
1:04 - 1:07između invaliditeta i sposobnosti,
-
1:07 - 1:10između ljudskih ograničenja
-
1:10 - 1:12i ljudskog potencijala.
-
1:12 - 1:16Bionika je definisala moju telesnost.
-
1:16 - 1:181982. su mi amputirali obe noge
-
1:18 - 1:21zbog oštećenja tkiva
nastalog usled promrzavanja -
1:21 - 1:24tokom incidenta pri penjanju na planinu.
-
1:24 - 1:26U to vreme, na svoje telo nisam gledao
-
1:26 - 1:28kao na pokvareno.
-
1:28 - 1:31Mislio sam da ljudsko biće
-
1:31 - 1:33nikad ne može biti pokvareno.
-
1:33 - 1:36Tehnologija je pokvarena.
-
1:36 - 1:39Tehnologija je neadekvatna.
-
1:39 - 1:42Ova jednostavna ali moćna ideja
-
1:42 - 1:44bila je poziv na učestvovanje
-
1:44 - 1:46da se unapredi tehnologija
-
1:46 - 1:49za eliminaciju mog invaliditeta
-
1:49 - 1:52i na kraju i invaliditeta drugih.
-
1:52 - 1:55Počeo sam kroz razvijanje posebnih udova
-
1:55 - 1:57koji su mi dozvolili povratak
-
1:57 - 1:59vertikalnom svetu
penjanja na stene i led. -
1:59 - 2:02Brzo sam shvatio da je veštački deo
-
2:02 - 2:04mog tela savitljiv,
-
2:04 - 2:08da može da uzme bilo koji oblik, funkciju,
-
2:08 - 2:11da je prazna ploča kroz koju se stvaraju
-
2:11 - 2:15možda strukture koje bi mogle
da se razviju iznad -
2:15 - 2:17bioloških mogućnosti.
-
2:17 - 2:19Prilagodio sam svoju visinu.
-
2:19 - 2:21Mogao sam da budem visok 150cm
ili koliko god želim. -
2:21 - 2:24(Smeh)
-
2:24 - 2:27Kada bih se osećao loše
u vezi sa samim sobom, -
2:27 - 2:31nesigurno, povećao bih visinu,
ali kada bih se osećao -
2:31 - 2:33samouvereno i uglađeno,
-
2:33 - 2:35spustio bih visinu malo
-
2:35 - 2:37samo da konkurenciji pružim priliku.
-
2:37 - 2:41(Smeh)
(Aplauz) -
2:41 - 2:43Uska, klinasta stopala dopuštala su mi
da se penjem -
2:43 - 2:45preko uskih procepa
-
2:45 - 2:47u stenama, gde ljudsko stopalo
ne može da prođe, -
2:47 - 2:49a stopala sa bodljama su mi omogućila
da se penjem -
2:49 - 2:51uz vertikalne ledene zidove
-
2:51 - 2:55a da nikada ne iskusim
umor u mišićima nogu. -
2:55 - 2:58Kroz tehnološku inovaciju,
-
2:58 - 3:00vratio sam se u svoj sport jači i bolji.
-
3:00 - 3:03Tehnologija je uklonila moj invaliditet
-
3:03 - 3:05i dozvolila mi novu hrabrost u penjanju.
-
3:05 - 3:07Kao mladić, zamišljao sam budućnost
-
3:07 - 3:09gde bi tako razvijena tehnologija
-
3:09 - 3:11mogla da iskoreni invaliditet u svetu,
-
3:11 - 3:13svet gde bi nervni implanti dozvolili
-
3:13 - 3:15slabovidima da vide,
-
3:15 - 3:17svet gde bi paralizovani hodali
-
3:17 - 3:20putem telesnih egzoskeleta.
-
3:20 - 3:23Nažalost, zbog nedostataka u tehnologiji,
-
3:23 - 3:25invaliditet je proširen u svetu.
-
3:25 - 3:28Ovaj gospodin nema tri uda.
-
3:28 - 3:30Kao svedok trenutne tehnologije,
-
3:30 - 3:32nije u kolicima,
-
3:32 - 3:34ali moramo se više potruditi u bionici
-
3:34 - 3:38da bismo jednog dana mogli
pružiti potpunu rehabilitaciju -
3:38 - 3:41osobi sa ovim nivoom povreda.
-
3:41 - 3:44U Medijskoj laboratoriji MIT-a,
osnovali smo -
3:44 - 3:45Centar za ekstremnu bioniku.
-
3:45 - 3:47Misija ovog centra je
-
3:47 - 3:50da pruži naučne osnove
-
3:50 - 3:53i tehnološke mogućnosti koje bi dozvolile
-
3:53 - 3:55biomehatroničku i regenerativnu
popravku ljudi -
3:55 - 3:57sa širokim spektrom
-
3:57 - 4:01invaliditeta mozga i tela.
-
4:01 - 4:04Danas ću vam reći
kako funkcionišu moje noge, -
4:04 - 4:05kako rade,
-
4:05 - 4:09kao primer na delu za ovaj centar.
-
4:09 - 4:11Potrudio sam se da sinoć obrijem noge
-
4:11 - 4:14jer sam znao da ću ih pokazivati.
-
4:14 - 4:17Bionika podrazumeva inženjering
na ekstremnim interfejsima. -
4:17 - 4:20Postoje tri ekstremna interfejsa
u mojim bioničkim udovima: -
4:20 - 4:23mehanički, kako su moji udovi prikačeni
-
4:23 - 4:25za moje biološko telo;
-
4:25 - 4:28dinamički, kako se kreću kao meso i kosti;
-
4:28 - 4:29i električni, kako komuniciraju
-
4:29 - 4:31sa mojim nervnim sistemom.
-
4:31 - 4:34Počeću sa mehaničkim interfejsom.
-
4:34 - 4:37U oblasti dizajna, još ne razumemo
-
4:37 - 4:41kako da mehanički prikačimo
uređaje na telo. -
4:41 - 4:44Za mene je zapanjujuće
da u današnje doba, -
4:44 - 4:46jedna od najzrelijih
i najstarijih tehnologija -
4:46 - 4:49u ljudskoj istoriji, cipela,
-
4:49 - 4:51nama još uvek stvara žuljeve.
-
4:51 - 4:52Kako je ovo moguće?
-
4:52 - 4:56Nemamo pojma
kako da prikačimo stvari na svoje telo. -
4:56 - 4:59Ovo je predivno liričko dizajnersko delo
-
4:59 - 5:02profesorke Neri Oksman
iz Medijske laboratorije MIT-a, -
5:02 - 5:05koje pokazuje prostorno
varijabilni otpor egzoskeleta, -
5:05 - 5:07koji je ovde prikazan različitim bojama
-
5:07 - 5:09na ovom 3D odštampanom modelu.
-
5:09 - 5:11Zamislite budućnost u kojoj je odeća
-
5:11 - 5:14čvrsta i meka gde vam je to potrebno
-
5:14 - 5:18kada vam je to potrebno,
za najbolju podršku i fleksibilnost, -
5:18 - 5:20da se nikada ne prouzrokuje neudobnost.
-
5:20 - 5:23Moji bionički udovi su prikačeni
za moje biološko telo -
5:23 - 5:25putem sintetičke kože
-
5:25 - 5:27sa varijacijama u tvrdoći
-
5:27 - 5:32koje oslikavaju biomehaniku
mog tkiva koje se nalazi ispod. -
5:32 - 5:33Da se postigne oslikavanje,
-
5:33 - 5:35prvo smo razvili matematički model
-
5:35 - 5:37mog biološkog uda.
-
5:37 - 5:40Za ovo smo koristili alate
poput magnetne rezonance -
5:40 - 5:42da pogledamo unutar mog tela
-
5:42 - 5:44i otkrijemo geometriju i lokacije
-
5:44 - 5:46raznih tkiva.
-
5:46 - 5:47Koristili smo i robotičke alate.
-
5:47 - 5:50Evo kruga od 14 pokretača
-
5:50 - 5:53koji ide oko biološkog uda.
-
5:53 - 5:55Pokretači dolaze, pronalaze površinu uda,
-
5:55 - 5:58mere njegov neopterećen oblik
-
5:58 - 5:59i onda guraju tkiva
-
5:59 - 6:01da izmere saglasnost tkiva
-
6:01 - 6:03na svakoj anatomskoj tački.
-
6:03 - 6:06Ove podatke sa slika
i robotičke podatke kombinujemo -
6:06 - 6:07da sastavimo matematički opis
-
6:07 - 6:09mog biološkog uda, prikazanog sleva.
-
6:09 - 6:11Vidite dosta tačaka, ili čvorova.
-
6:11 - 6:14Na svakom čvoru stoji boja
koja predstavlja saglasnost tkiva. -
6:14 - 6:16Onda radimo matematičku transformaciju
-
6:16 - 6:18do dizajna sintetičke kože
-
6:18 - 6:20na desnoj strani,
-
6:20 - 6:22i otkrili smo da je optimalno to da,
-
6:22 - 6:25tamo gde je telo čvrsto,
sintetička koža treba da bude meka, -
6:25 - 6:29gde je telo meko,
sintetička koža je čvrsta -
6:29 - 6:30i ovo preslikavanje
-
6:30 - 6:32se dešava preko svih saglasnosti tkiva.
-
6:32 - 6:34Sa ovim okvirom, napravili smo
-
6:34 - 6:35bioničke udove
-
6:35 - 6:39koji su najudobniji udovi
koje sam ikada nosio. -
6:39 - 6:41Jasno je da se u budućnosti
-
6:41 - 6:44naša odeća, obuća i proteze,
-
6:44 - 6:46veštački udovi, više neće dizajnirati
-
6:46 - 6:49i proizvoditi uz pomoć zanatske tehnike,
-
6:49 - 6:52već u kvantitativnim okvirima
koje pokreću podaci. -
6:52 - 6:54U toj budućnosti, naša obuća
-
6:54 - 6:57nam više neće prouzrokovati žuljeve.
-
6:57 - 7:00Takođe ugrađujemo materijale
za osećanje i mišljenje -
7:00 - 7:01u sintetičku kožu.
-
7:01 - 7:03Ovo je materijal
-
7:03 - 7:06koji je razvio SRI Internešnal
iz Kalifornije. -
7:06 - 7:09Pod efektom elektrostatike,
on menja tvrdoću. -
7:09 - 7:13Pod nultom voltažom,
materijal je fleksibilan. -
7:13 - 7:14Savitljiv je poput papira.
-
7:14 - 7:16Onda se pritisne dugme i primeni voltaža
-
7:16 - 7:20i on postaje čvrst kao daska.
-
7:22 - 7:24Ovaj materijal ugrađujemo
u sintetičku kožu -
7:24 - 7:27koja povezuje moj bionički ud
sa mojim biološkim telom. -
7:27 - 7:29Kada hodam ovde,
-
7:29 - 7:30nema voltaže.
-
7:30 - 7:32Moj interfejs je mek i saglasan.
-
7:32 - 7:34Pritisne se dugme
i primeni se voltaža, -
7:34 - 7:35i on očvrsne,
-
7:35 - 7:37pružajući mi veću
-
7:37 - 7:39pokretljivost bioničkog uda.
-
7:39 - 7:41Takođe pravimo egzoskelete.
-
7:41 - 7:44Ovaj egzoskelet postaje čvrst i mekan
-
7:44 - 7:46u tačno određenim područjima
ciklusa trčanja -
7:46 - 7:48da bi zaštitio biološke zglobove
-
7:48 - 7:51od udaraca i propadanja.
-
7:51 - 7:53U budućnosti, svi ćemo nositi egzoskelete
-
7:53 - 7:57u čestim aktivnostima poput trčanja.
-
7:57 - 7:58Dalje, dinamički interfejs.
-
7:58 - 8:01Kako se moji bionički udovi pomeraju
poput mesa i kosti? -
8:01 - 8:04U mojoj laboratoriji na MIT-u
proučavamo kako ljudi -
8:04 - 8:07sa normalnom fiziologijom stoje,
hodaju i trče. -
8:07 - 8:09Šta rade mišići,
-
8:09 - 8:11i kako ih kontroliše kičmena moždina?
-
8:11 - 8:14Osnovna nauka motiviše ono što pravimo.
-
8:14 - 8:16Pravimo bioničke članke, kolena i kukove.
-
8:16 - 8:19Pravimo delove tela ni iz čega.
-
8:19 - 8:23Bionički udovi koje ja nosim
zovu se BiOM. -
8:23 - 8:27Ugrađeni su na skoro 1000 pacijenata,
-
8:27 - 8:30od čega je 400
ranjenih američkih vojnika. -
8:30 - 8:33Kako to radi? Na udar pete,
pod kontrolom kompjutera, -
8:33 - 8:35sistem kontroliše tvrdoću
-
8:35 - 8:38kako bi umanjio udar kada ud pogodi tlo.
-
8:38 - 8:40Onda u sredini stava, bionički ud ispušta
-
8:40 - 8:43visoke obrtaje i snagu da uzdigne osobu
-
8:43 - 8:45do pozicije za hod,
-
8:45 - 8:49što je slično tome kako rade mišići
u predelu lista na nozi. -
8:49 - 8:51Bionički pogon je klinički
-
8:51 - 8:53veoma bitan za pacijente.
-
8:53 - 8:54Levo možete videti bionički uređaj
-
8:54 - 8:56kojeg nosi jedna dama -
-
8:56 - 8:59desno je pasivni uređaj
kojeg nosi ista ta dama -
8:59 - 9:01koji ne može da emulira
normalnu funkciju mišića - -
9:01 - 9:04i da joj dozvoli da uradi nešto
što bi trebalo -
9:04 - 9:05da može svako da uradi,
-
9:05 - 9:07da se penje i silazi niz stepenice.
-
9:07 - 9:11Bionika takođe dozvoljava
neke izvanredne atletske podvige. -
9:11 - 9:16Evo gospodina koji trči
uz šljunkovitu stazu. -
9:16 - 9:18Ovo je Stiv Martin, ali ne komičar,
-
9:18 - 9:22koji je izgubio noge
u udaru bombe u Avganistanu. -
9:22 - 9:25Takođe pravimo egzoskeletonske strukture
-
9:25 - 9:27koristeći iste ove principe,
-
9:27 - 9:30koji se obmotaju oko bioloških udova.
-
9:30 - 9:33Ovaj gospodin nema
-
9:33 - 9:36nikakav problem s nogama,
nikakav invaliditet. -
9:36 - 9:37Ima normalnu fiziologiju,
-
9:37 - 9:40tako da ovi egzoskeleti primenjuju
-
9:40 - 9:42sile i torzione momente poput mišića
-
9:42 - 9:44kako njegovi mišići ne bi morali
-
9:44 - 9:47da rade isto to.
-
9:47 - 9:50Ovo je prvi egzoskelet u istoriji
-
9:50 - 9:52koji zapravo poboljšava ljudski hod.
-
9:52 - 9:55Znatno umanjuje metabolički trošak.
-
9:55 - 9:58Toliko je temeljit u poboljšavanju
-
9:58 - 10:00da kada normalna, zdrava osoba
-
10:00 - 10:01nosi uređaj 40 minuta
-
10:01 - 10:03i onda ga skine,
-
10:03 - 10:05biološke noge te osobe
-
10:05 - 10:08daju osećaj
neverovatne težine i čudnovatosti. -
10:08 - 10:10Počinjemo sa dobom u kom će
-
10:10 - 10:11mašine prikačene na naša tela
-
10:11 - 10:13činiti ljude jačim, bržim
-
10:13 - 10:15i efikasnijim.
-
10:15 - 10:17Prelazimo na električni interfejs,
-
10:17 - 10:19kako moji bionički udovi
-
10:19 - 10:20komuniciraju sa mojim nervnim sistemom?
-
10:20 - 10:23Na ostacima mojih udova
nalaze se elektrode -
10:23 - 10:25koje mere električni puls mojih mišića.
-
10:25 - 10:27To se prenosi do bioničkog uda,
-
10:27 - 10:30tako da kada pomislim na pomeranje
mog uda kojeg nema, -
10:30 - 10:34robot prati želju za tim pokretom.
-
10:34 - 10:35Ovaj dijagram pokazuje u osnovi
-
10:35 - 10:38kako se kontroliše bioničkim udom,
-
10:38 - 10:41tako da modeliramo biološki ud
koji nedostaje, -
10:41 - 10:44i otkrili smo
koji refleksi su se dešavali, -
10:44 - 10:45kako refleksi kičmene moždine
-
10:45 - 10:47kontrolišu mišiće
-
10:47 - 10:50i ta sposobnost je ugrađena
-
10:50 - 10:53u čipove u bioničkom udu.
-
10:53 - 10:55Onda smo modulirali
-
10:55 - 10:57osetljivost refleksa,
-
10:57 - 10:59modelovanog refleksa kičme,
-
10:59 - 11:00sa nervnim signalom,
-
11:00 - 11:04tako da kada opustim mišiće
u ostatku mog uda, -
11:04 - 11:06dobijam veoma malo
torzionog momenta i snage, -
11:06 - 11:08ali što više koristim mišiće,
-
11:08 - 11:09dobijam više sile,
-
11:09 - 11:12i čak mogu i da trčim.
-
11:12 - 11:13To je bila prva demonstracija
-
11:13 - 11:17trčećeg hoda pod nervnom komandom.
-
11:17 - 11:18Sjajan osećaj.
-
11:18 - 11:22(Aplauz)
-
11:24 - 11:26Želimo da odemo korak dalje.
-
11:26 - 11:28Želimo da zapravo zatvorimo prazninu
-
11:28 - 11:32između ljudskog
i bioničkog eksternog uda. -
11:32 - 11:34Radimo eksperimente gde uzgajamo
-
11:34 - 11:36nerve, presečene nerve,
-
11:36 - 11:38kroz kanale ili snopove mikrokanala.
-
11:38 - 11:40Sa druge strane kanala,
-
11:40 - 11:42nerv se prikači za ćelije,
-
11:42 - 11:45ćelije kože i mišića.
-
11:45 - 11:47U motornim kanalima možemo osetiti
-
11:47 - 11:49kako osoba želi da se kreće.
-
11:49 - 11:52To se može bežično poslati
do bioničkog uda, -
11:52 - 11:54a onda senzori na tom udu
-
11:54 - 11:57mogu da se prebace u stimulaciju
-
11:57 - 12:00u susednim, senzornim kanalima.
-
12:00 - 12:02Kada se ovo potpuno razvije
-
12:02 - 12:04za ljudsku upotrebu,
-
12:04 - 12:07osobe poput mene će imati ne samo
-
12:07 - 12:10sintetičke udove koji se kreću
poput mesa i kosti, -
12:10 - 12:14već će imati osećaj mesa i kostiju.
-
12:14 - 12:16Na ovom snimku je Lisa Malet
-
12:16 - 12:19ubrzo nakon što je dobila
dva bionička uda. -
12:19 - 12:21Bionika zaista čini
-
12:21 - 12:23suštinsku razliku u životima ljudi.
-
12:23 - 12:27(Video) Lisa Malet: O moj bože.
-
12:27 - 12:32O moj bože, ne mogu da verujem.
-
12:32 - 12:36To je kao da imam pravu nogu.
-
12:36 - 12:38Nemoj sada da kreneš da trčiš.
-
12:38 - 12:40Čovek: Sada se okreni,
-
12:40 - 12:41i uradi isto hodajući nagore.
-
12:41 - 12:43Hodaj, stani na petu i prste,
-
12:43 - 12:45kao što bi normalno
-
12:45 - 12:48hodala na ravnom tlu.
Pokušaj da hodaš uzbrdo. -
12:49 - 12:52LM: O moj bože.
-
12:52 - 12:53Čovek: Da li te gura nagore?
-
12:53 - 12:58LM: Da! Ja čak i ne -
ne mogu ni da opišem. -
12:58 - 13:01Čovek: Gura te pravo nagore.
-
13:01 - 13:03Hju Her: Sledeće nedelje posetiću -
-
13:03 - 13:07(Aplauz)
Hvala vam, hvala. -
13:07 - 13:10Hvala. Sledeće nedelje posetiću
-
13:10 - 13:13Centar za usluge medicinske nege i pomoći
-
13:13 - 13:15i pokušaću da ih ubedim
-
13:15 - 13:18da pruže odgovarajući
jezik za kodiranje i cene -
13:18 - 13:20kako bi ova tehnologija bila dostupna
-
13:20 - 13:22pacijentima kojima je potrebna.
-
13:22 - 13:28Hvala vam.
(Aplauz) -
13:28 - 13:30To se ne ceni dovoljno, ali preko pola
-
13:30 - 13:32svetske populacije
-
13:32 - 13:34pati od nekog vida kognitivnog,
-
13:34 - 13:36emocionalnog, senzornog
ili motoričkog problema, -
13:36 - 13:38i zbog loše tehnologije,
-
13:38 - 13:41prečesto posledica bude invaliditet
-
13:41 - 13:43i lošiji kvalitet života.
-
13:43 - 13:45Osnovni nivo fiziološke funkcije
-
13:45 - 13:48treba da bude deo naših ljudskih prava.
-
13:48 - 13:50Svaka osoba treba da ima pravo
-
13:50 - 13:52da živi bez invaliditeta
-
13:52 - 13:54ako tako odabere -
-
13:54 - 13:57pravo da žive bez teške depresije -
-
13:57 - 13:58da vide voljenu osobu
-
13:58 - 14:00u slučaju da su slabovidi;
-
14:00 - 14:02ili pravo da hodaju ili plešu,
-
14:02 - 14:04u slučaju paralize udova
-
14:04 - 14:05ili amputacije.
-
14:05 - 14:09Kao društvo, možemo postići
ova ljudska prava -
14:09 - 14:11ako prihvatimo ideju
-
14:11 - 14:15da ljudi nisu invalidi.
-
14:15 - 14:18Osoba nikada ne može biti pokvarena.
-
14:18 - 14:21Naše okruženje i tehnologije
-
14:21 - 14:23su pokvareni i imaju invaliditet.
-
14:23 - 14:26Mi ljudi ne moramo
prihvatiti svoja ograničenja, -
14:26 - 14:28već možemo prevazići invaliditet
-
14:28 - 14:30kroz tehnološke inovacije.
-
14:30 - 14:32Zaista, kroz ključne napretke
-
14:32 - 14:34u bionici u ovom veku,
-
14:34 - 14:36postavićemo tehnološku osnovu
-
14:36 - 14:38za poboljšano ljudsko iskustvo
-
14:38 - 14:41i iskorenićemo invaliditet.
-
14:41 - 14:43Želeo bih da završim sa još jednom,
-
14:43 - 14:45predivnom pričom,
-
14:45 - 14:48pričom Edrijen Haslet-Dejvis.
-
14:48 - 14:50Ona je izgubila svoju levu nogu
-
14:50 - 14:53u terorističkom napadu u Bostonu.
Upoznao sam je -
14:53 - 14:54kada je nastala ova slika
-
14:54 - 14:57u Rehabilitacionoj bolnici Spolding.
-
14:57 - 14:59Edrijen je balska plesačica.
-
14:59 - 15:02Ona diše i živi za ples.
-
15:02 - 15:04To je njen izraz, njen umetnički oblik.
-
15:04 - 15:07Naravno, kada je izgubila nogu
-
15:07 - 15:08u terorističkom napadu u Bostonu,
-
15:08 - 15:11želela je da se vrati na plesni podijum.
-
15:11 - 15:14Nakon što sam je upoznao
i otišao kući kolima, -
15:14 - 15:17pomislio sam, ja sam profesor na MIT-u.
-
15:17 - 15:19Imam sredstva.
Hajde da joj napravimo bionički ud -
15:19 - 15:23da joj omogućimo da se vrati u svet plesa.
-
15:23 - 15:25Doveo sam naučnike s MIT-a sa iskustvom
-
15:25 - 15:28iz prostetike, robotike, mašinskog učenja
-
15:28 - 15:29i biomehanike,
-
15:29 - 15:32i kroz period istraživanja od 200 dana,
-
15:32 - 15:33proučavali smo ples.
-
15:33 - 15:37Doveli smo plesače sa biološkim udovima
-
15:37 - 15:40i proučavali smo kako se kreću,
-
15:40 - 15:43koje sile primenjuju na plesnom podijumu
-
15:43 - 15:45i uzeli smo te podatke
-
15:45 - 15:49i uložili osnovne principe plesa,
-
15:49 - 15:50mogućnost refleksivnog plesa,
-
15:50 - 15:52i ugradili smo to znanje
-
15:52 - 15:54u bionički ud.
-
15:54 - 15:56U bionici se ne radi samo o tome da ljudi
-
15:56 - 15:57postanu jači i brži.
-
15:57 - 16:00Naš izraz, naša ljudskost,
-
16:00 - 16:03mogu se izraziti u elektromehanici.
-
16:03 - 16:06Između udara bombi bilo je
-
16:06 - 16:083,5 sekunde,
-
16:08 - 16:09u terorističkom napadu na Boston.
-
16:09 - 16:12Za 3,5 sekunde, kriminalci i kukavice
-
16:12 - 16:15su oteli plesni podijum od Edrijen.
-
16:15 - 16:18Za 200 dana, vratili smo je tamo.
-
16:18 - 16:21Neće nas uplašiti i ugnjetavati,
-
16:21 - 16:23umanjiti, poraziti ili zaustaviti
-
16:23 - 16:25nasilnim činovima.
-
16:25 - 16:29(Aplauz)
-
16:33 - 16:35Dame i gospodo,
dozvolite da vam predstavim -
16:35 - 16:37Edrijen Haslet-Dejvis,
-
16:37 - 16:40za njen prvi nastup od napada.
-
16:40 - 16:43Ona pleše s Kristijanom Lajtnerom.
-
16:43 - 16:49(Aplauz)
-
16:54 - 17:01(Muzika: "Ring my Bell"
- Enrike Iglesijas) -
17:39 - 17:46(Aplauz)
-
18:10 - 18:11Dame i gospodo,
-
18:11 - 18:13članovi istraživačkog tima,
-
18:13 - 18:17Eliot Raus i Nejtan Vilagarej-Carski.
-
18:18 - 18:20Eliot i Nejtan.
-
18:20 - 18:27(Aplauz)
- Title:
- Novi bionički udovi uz pomoć kojih trčimo, penjemo se i plešemo
- Speaker:
- Hju Her (Hugh Herr)
- Description:
-
Hju Her pravi novu generaciju bioničkih udova, robotičkih proteza nadahnutih dizajnom iz prirode. Her je izgubio obe noge u nesreći tokom penjanja pre 30 godina. Sada, kao vođa Biomehatroničke grupe Medijske laboratorije MIT-ja, pokazuje svoju neverovatnu tehnologiju u govoru koji je tehničkog i duboko ličnog karaktera - uz pomoć plesačice Edrijen Haslet-Dejvis koja je izgubila nogu u bostonskom bombaškom napadu na maratonu 2013. godine, i ona ponovo nastupa po prvi put na TED pozornici.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:00
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The new bionics that let us run, climb and dance | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The new bionics that let us run, climb and dance | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The new bionics that let us run, climb and dance | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The new bionics that let us run, climb and dance | ||
Anja Saric accepted Serbian subtitles for The new bionics that let us run, climb and dance | ||
Anja Saric edited Serbian subtitles for The new bionics that let us run, climb and dance | ||
Anja Saric edited Serbian subtitles for The new bionics that let us run, climb and dance | ||
Anja Saric edited Serbian subtitles for The new bionics that let us run, climb and dance |