Открытия, ожидающие нас в сумеречной зоне океана
-
0:01 - 0:04Держу пари, каждый из нас
именно так себе представляет океан, -
0:05 - 0:07но дело в том,
-
0:07 - 0:09что бóльшая его часть выглядит иначе.
-
0:09 - 0:12Под поверхностными водами,
освещаемыми солнцем, -
0:12 - 0:14находится потусторонний мир,
-
0:14 - 0:16известный как «сумеречная зона».
-
0:17 - 0:20На глубине от 200
до 1 000 метров под водой -
0:20 - 0:22солнечный свет становится
слабым проблеском. -
0:22 - 0:25Пока мелкие частицы, кружась,
опускаются в темноту, -
0:25 - 0:28биолюминесцентные вспышки
-
0:28 - 0:32подсказывают нам,
что эти воды кишат жизнью — -
0:32 - 0:35микробами, планктоном, рыбой.
-
0:35 - 0:38Здесь все обитатели обладают
невероятными приспособлениями -
0:38 - 0:41для жизни в столь суровых условиях.
-
0:42 - 0:46Эти организмы поддерживают
таких высших хищников, как киты, тунцы, -
0:46 - 0:48меч-рыбы и акулы.
-
0:49 - 0:51Здесь может быть в десять раз
больше биомассы, -
0:52 - 0:53чем ранее предполагалось.
-
0:53 - 0:57Возможно, даже больше,
чем во всём океане. -
0:58 - 1:03В глубоких водах бесчисленное множество
неизвестных науке видов организмов, -
1:03 - 1:08и их жизнь в сумеречной зоне
тесно связана с земным климатом. -
1:09 - 1:12Однако сумеречная зона
практически не изучена. -
1:12 - 1:15Мы столького о ней не знаем.
-
1:16 - 1:18Но я думаю, мы можем это изменить.
-
1:18 - 1:22Именно эта задача и привлекла
меня в океанографию. -
1:22 - 1:24Для меня это идеальное пересечение
-
1:25 - 1:28науки, технологии, неизведанного
-
1:28 - 1:33и нашего запала, которые помогут совершить
невероятные открытия о жизни на Земле. -
1:34 - 1:36Будучи студенткой,
-
1:36 - 1:39я отправилась в экспедицию через Атлантику
-
1:39 - 1:42с командой учёных, использовавших
мощный лазер для измерения -
1:42 - 1:44микроскопических водорослей.
-
1:45 - 1:47В том путешествии произошло
нечто невероятное. -
1:47 - 1:52Мы обнаружили то, что упустили
наши предшественники, — -
1:53 - 1:57фотосинтетические клетки, которые
были ещё мельче, чем мы думали. -
1:58 - 2:01Теперь мы знаем, что те мелкие
клетки — самые многочисленные -
2:01 - 2:03фотосинтетические организмы на земле.
-
2:04 - 2:08Мы смогли сделать это открытие
благодаря новым технологиям, -
2:08 - 2:11позволившим нам иначе взглянуть
на жизнь в океане. -
2:12 - 2:17Я убеждена, что в сумеречной зоне
нас ждёт ещё множество таких же -
2:17 - 2:19поразительных открытий.
-
2:20 - 2:24Наши знания о сумеречной зоне так малы,
потому что её трудно изучать. -
2:24 - 2:26Невероятно огромная,
-
2:26 - 2:28она протянулась от Арктики к Южному океану
-
2:28 - 2:30и по всему земному шару.
-
2:30 - 2:32Она различается в зависимости
от расположения -
2:32 - 2:35и быстро меняется по мере того,
как перемещаются воды и животные. -
2:35 - 2:40В ней глубоко, темно и холодно,
там невероятно высокое давление. -
2:41 - 2:43И то, что мы уже о ней знаем, потрясающе.
-
2:44 - 2:48Должно быть, вы представляете огромных
монстров, прячущихся глубоко под водой, -
2:49 - 2:52однако на самом деле
большинство животных так малы, -
2:54 - 2:57как этот светящийся анчоус.
-
3:00 - 3:03А эта свирепо глядящая рыбка
называется винцигуэррией. -
3:03 - 3:07Верьте или нет, но это самые
многочисленные позвоночные на земле. -
3:07 - 3:11Многие из них так малы, что эта пробирка
может уместить их целую дюжину. -
3:13 - 3:15Интерес к ним вызывает и тот факт,
-
3:15 - 3:20что благодаря большой численности эти рыбы
очень сильны, хотя и малы по размеру. -
3:21 - 3:25Гидролокатор показывает, что на большой
глубине местá их обитания плотно заселены. -
3:25 - 3:28Это иллюстрируют жёлтые и красные области
-
3:28 - 3:31на глубине около 400 метров
на изображении перед вами. -
3:31 - 3:33Столько звуков отражается от этого слоя,
-
3:33 - 3:35что его даже ошибочно
принимали за дно океана. -
3:36 - 3:41Однако это не так, поскольку слой
остаётся плотным в течение дня, -
3:41 - 3:43а ночью постепенно редеет.
-
3:43 - 3:45И так повторяется день ото дня.
-
3:46 - 3:51Это самая масштабная
миграция животных на земле. -
3:51 - 3:53Она происходит ежедневно
на всём земном шаре, -
3:53 - 3:57охватывая мировые океаны
огромной живой волной -
3:57 - 4:00обитателей сумеречной зоны,
преодолевающих сотни метров -
4:00 - 4:02на пути к поверхностным водам
в поисках пищи ночью -
4:02 - 4:06и обратно к безопасным глубоким
водам в дневное время. -
4:07 - 4:13Эти животные, перемещаясь, связывают
поверхностные и глубокие воды океана -
4:13 - 4:14во многих отношениях.
-
4:15 - 4:18Так, они кормятся
рядом с поверхностью воды, -
4:18 - 4:21захватывая углерод и пронося его
вместе с пищей глубоко под воду, -
4:22 - 4:24где многие его молекулы могут задержаться
-
4:24 - 4:30и сохраняться в изоляции от атмосферы
на сотни или тысячи лет. -
4:32 - 4:37Таким образом, миграция
позволяет удалять углекислый газ -
4:37 - 4:38из атмосферы
-
4:38 - 4:42и смягчать воздействие глобального
потепления на наш климат. -
4:43 - 4:45Но у нас всё равно много вопросов.
-
4:45 - 4:47Мы не знаем, какие именно виды мигрируют,
-
4:47 - 4:49чем они питаются,
-
4:49 - 4:51кто пытается их съесть
-
4:51 - 4:54и сколько углерода они способны перенести.
-
4:56 - 4:59Мною как учёным, изучающим жизнь в океане,
-
5:00 - 5:03в первую очередь движет любопытство,
-
5:05 - 5:07но есть то, что ещё больше
мотивирует меня исследовать. -
5:08 - 5:12Мы должны найти ответы на эти
вопросы, причём очень быстро, -
5:12 - 5:14так как сумеречная зона в опасности.
-
5:15 - 5:17Промысловые суда в открытом океане
-
5:17 - 5:19уже долгое время вылавливают
-
5:19 - 5:23сотни тысяч тонн мелких креветко-образных
животных, известных как криль. -
5:23 - 5:25Позже их измельчают в корм для рыб,
-
5:25 - 5:28чтобы удовлетворить спрос со стороны
рыбоводческих хозяйств -
5:28 - 5:31и производителей таких нутрицевтиков,
как масло криля. -
5:31 - 5:35С помощью промысловых судов
эти рыбные хозяйства вскоре укрепятся -
5:35 - 5:36в середине водной толщи,
-
5:36 - 5:40что может породить что-то вроде
золотой лихорадки в сумеречной зоне, -
5:40 - 5:44неподвластной государственным
законодательствам о рыболовстве. -
5:45 - 5:49Это может привести к необратимым
глобальным последствиям -
5:49 - 5:51для морской жизни и пищевым цепям.
-
5:52 - 5:55Мы должны избежать
этих последствий от рыбной ловли -
5:55 - 5:58и тщательно изучить этот
важнейший элемент океана. -
5:59 - 6:01В океанографическом институте Вудс-Хоул
-
6:01 - 6:05мне повезло работать с людьми,
разделяющими мой энтузиазм. -
6:06 - 6:09Вместе мы готовы начать
крупномасштабное исследование -
6:09 - 6:11сумеречной зоны.
-
6:11 - 6:13У нас уже есть готовый план, включающий
-
6:13 - 6:15экспедиции по Северной Атлантике,
-
6:15 - 6:17где нам предстоит решать сложные проблемы
-
6:17 - 6:21наблюдения и изучения невероятного
разнообразия сумеречной зоны. -
6:22 - 6:27Такое многомерное
и многогранное исследование -
6:27 - 6:29требует внедрения новых технологий.
-
6:30 - 6:34Позвольте мне показать вам то, что недавно
изменило наше представление. -
6:35 - 6:39Устройства для спутникового слежения
за животными, такими как акулы, -
6:39 - 6:41показывают, что многие высшие хищники
-
6:42 - 6:44регулярно погружаются
в сумеречную зону, чтобы прокормиться. -
6:45 - 6:50И когда мы картируем их перемещения
и сравниваем их с данными со спутников, -
6:50 - 6:52то обнаруживаем, что выбор места для охоты
-
6:52 - 6:55связан с течениями в океане
и другими факторами. -
6:56 - 7:01Раньше мы думали, что эти животные
находили пищу в поверхностных водах. -
7:01 - 7:05Сейчас мы считаем, что они
зависят от сумеречной зоны. -
7:06 - 7:09Но нам всё ещё нужно выяснить, как они
находят лучшие зоны для прокорма, -
7:09 - 7:11что они там едят
-
7:11 - 7:15и какое место в их рационе
занимают обитатели сумеречной зоны. -
7:16 - 7:20Нам также необходимы новые технологии
для исследования связи с климатом. -
7:21 - 7:23Помните эти частицы?
-
7:24 - 7:28Некоторые из них создаются
желейными животными сальпами. -
7:28 - 7:31Сальпы похожи на
суперэффективные пылесосы, -
7:31 - 7:36поедающие планктон и перерабатывающие
его в быстро тонущие шарики из помёта, -
7:36 - 7:38причём в 10 раз быстрее идут на дно те,
-
7:38 - 7:42что содержат в себе углерод.
-
7:43 - 7:46Иногда мы встречаем огромные стаи сальп.
-
7:46 - 7:50Нам необходимо выяснить,
где, когда, почему и действительно ли -
7:50 - 7:54этот поглотитель углерода
значительно влияет на земной климат. -
7:55 - 7:59Чтобы это выяснить, нам потребуется
расширить границы возможностей технологий. -
8:00 - 8:03Мы разместим камеры и
пробоотборники на умных роботах, -
8:03 - 8:08чтобы патрулировать дно и следить за
тайной жизнью таких животных, как сальпы. -
8:09 - 8:11Мы улучшим гидролокатор,
-
8:11 - 8:15чтобы определить, сколько там
на дне обитает рыб и других животных. -
8:15 - 8:20Мы построим последовательность ДНК,
используя своего рода судебную экспертизу, -
8:20 - 8:22чтобы выяснить, какие виды там живут
-
8:22 - 8:23и чем они питаются.
-
8:25 - 8:28Ещё так много неизвестно
о сумеречной зоне, -
8:28 - 8:31что существуют просто безграничные
возможности для новых открытий. -
8:32 - 8:36Взгляните на эти красивые
и удивительные создания. -
8:36 - 8:38Мы мало что о них знаем.
-
8:38 - 8:41Но представьте, скольких
из них мы сможем увидеть -
8:41 - 8:43с помощью наших новых технологий.
-
8:44 - 8:48Наша команда океанографов,
инженеров и коммуникаторов -
8:48 - 8:51как никогда полна энтузиазма.
-
8:53 - 8:56Однако действовать мы должны оперативно.
-
8:56 - 9:01Мы не можем повернуть время вспять
к десятилетиям бесконтрольного вылова рыбы -
9:01 - 9:03в бесчисленных зонах океана,
-
9:03 - 9:05казавшихся когда-то неистощимыми.
-
9:06 - 9:10Как здорово было бы
сейчас выбрать другой путь! -
9:12 - 9:15Сумеречная зона —
поистине всеобщее достояние. -
9:15 - 9:18Мы должны узнать и понять её,
-
9:18 - 9:21чтобы стать её ответственными хранителями
-
9:21 - 9:24и научиться рационально
использовать её ресурсы. -
9:24 - 9:27Но это не только забота учёных,
-
9:27 - 9:29это касается каждого из нас,
-
9:29 - 9:32ведь решения, которые мы вместе примем
-
9:32 - 9:34в грядущем десятилетии,
-
9:34 - 9:36окажут влияние на то,
как будет выглядить океан -
9:36 - 9:38в течение последующих столетий.
-
9:39 - 9:40Спасибо.
-
9:40 - 9:45(Аплодисменты)
- Title:
- Открытия, ожидающие нас в сумеречной зоне океана
- Speaker:
- Хайди М. Сосик
- Description:
-
Что мы найдём в сумеречной зоне? Огромный, таинственный, практически не исследованный мир на глубине нескольких сотен метров от поверхности океана? Хайди М. Сосик из Океанографического института Вудс-Хоула хочет во всём разобраться. В своём удивительном выступлении она делится планом по исследованию с помощью погружной технологии этих неизведанных вод, которые могут скрывать миллион новых видов и 90% мировых запасов рыбной биомассы. «То, что мы обнаружим там, не просто удивит нас, — говорит Сосик, — а поможет нам стать лучшими хранителями мировых океанов». (Этот грандиозный план — одна из первых идей нового проекта «The Audacious Project», который был создан по инициативе TED для вдохновления каждого из нас на глобальные перемены.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:01
Retired user approved Russian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Retired user edited Russian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Retired user accepted Russian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Retired user edited Russian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Anna Dudnikova edited Russian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Anna Dudnikova edited Russian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Anna Dudnikova edited Russian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone | ||
Anna Dudnikova edited Russian subtitles for The discoveries awaiting us in the ocean's twilight zone |