Return to Video

音乐神童黄凱珉小提琴表演技惊四座

  • 0:00 - 8:15
    ♪♫
  • 8:16 - 8:31
    (掌声)
  • 8:34 - 8:36
    大家好,我叫黄凱珉。
  • 8:36 - 8:39
    我今年十一岁,来自康涅狄格州。
  • 8:42 - 8:46
    (掌声)
  • 8:46 - 8:51
    嗯,我确实不知道我为什么会在这里。
  • 8:51 - 8:53
    (笑声)
  • 8:53 - 8:55
    我的意思是,我和这些到底有什么关系
  • 8:55 - 8:59
    科技,娱乐和设计?
  • 8:59 - 9:03
    好吧,我把我的iPod,手机和电脑都称为科技
  • 9:03 - 9:07
    但这都和这个(小提琴)没有关系。
  • 9:07 - 9:10
    那么我做了一些研究。
  • 9:10 - 9:11
    这是我的发现。
  • 9:11 - 9:15
    当然,我希望我能在这里记得说出来。
  • 9:15 - 9:17
    小提琴基本上是用木头块做的。
  • 9:17 - 9:18
    它有四根主弦。
  • 9:18 - 9:19
    通过拉弦,弦产生震动。
  • 9:19 - 9:20
    结果产生一种声波。
  • 9:20 - 9:22
    声音通过称为琴马的木板
  • 9:22 - 9:24
    进入木盒,然后得到放大。
  • 9:24 - 9:28
    可是⋯让我想想。
  • 9:28 - 9:29
    (笑声)
  • 9:29 - 9:31
    想起来了,在另一方面
  • 9:31 - 9:34
    通过把手放在指板的不同位置
  • 9:34 - 9:35
    它改变弦的长度
  • 9:35 - 9:38
    这改变声波的频率。
  • 9:38 - 9:40
    噢,我的天哪!
  • 9:40 - 9:41
    (笑声)
  • 9:41 - 9:45
    好吧,这就是所谓的科技。
  • 9:45 - 9:50
    但我把它叫做十六世纪的科技。
  • 9:50 - 9:53
    实际上,我发现最美妙的事是
  • 9:53 - 9:56
    当时称之为的声音系统
  • 9:56 - 9:57
    现在叫做声波的传递
  • 9:57 - 10:00
    现在根本上还是基于同样的原则
  • 10:00 - 10:02
    来产生和放大声音。
  • 10:02 - 10:04
    这是不是很酷?
  • 10:04 - 10:07
    (笑声)
  • 10:07 - 10:14
    (鼓掌)
  • 10:14 - 10:17
    设计—我喜欢小提琴的设计。
  • 10:17 - 10:18
    我记得我小的时候
  • 10:18 - 10:19
    我妈妈问我
  • 10:19 - 10:22
    你是喜欢拉小提琴还是弹钢琴?
  • 10:22 - 10:25
    我看看那庞然大物
  • 10:25 - 10:26
    我自言自语地说
  • 10:27 - 10:30
    我可不要把我锁在那张板凳上
  • 10:30 - 10:32
    整整一天。
  • 10:32 - 10:35
    这个很小,很轻。
  • 10:35 - 10:37
    我可以站着、坐着或走着拉。
  • 10:37 - 10:38
    而且你知道吗?
  • 10:38 - 10:43
    最好的事情是如果我不想练习
  • 10:43 - 10:45
    我可以把它藏起来。
  • 10:45 - 10:49
    (笑声)
  • 10:49 - 10:51
    小提琴非常美丽。
  • 10:51 - 10:54
    有些人把它联系到女人的身材之美
  • 10:54 - 10:56
    但是无论你喜欢于否
  • 10:56 - 10:59
    它已经有四百多年的历史,
  • 10:59 - 11:03
    与那些时髦一时的现代东西相比,它却是百年不衰。
  • 11:03 - 11:05
    但是我认为它因人而异,具有非常独特的品质,
  • 11:05 - 11:08
    虽然每一把小提琴看起来都很相似
  • 11:08 - 11:11
    但没有任何两把小提琴发出同样的声音。
  • 11:11 - 11:12
    即使是出自同一制造者
  • 11:12 - 11:15
    或基于同一模式。
  • 11:15 - 11:18
    娱乐—我喜欢娱乐。
  • 11:19 - 11:22
    可实际上,小提琴本身
  • 11:22 - 11:24
    并没有什么娱乐性。
  • 11:24 - 11:27
    我的意思是,当我开始拉小提琴时
  • 11:27 - 11:28
    我试着拉,当时的小提琴
  • 11:28 - 11:33
    事实上声音很不好听
  • 11:33 - 11:35
    它发出的声音并不像其他孩子那样拉得好听
  • 11:35 - 11:38
    声音很糟,很刺耳
  • 11:38 - 11:41
    因此我开始拉的小提琴一点没有娱乐性。
  • 11:41 - 11:46
    尽管如此,我弟弟认为这个很好玩。
  • 11:46 - 11:49
    呀,呀,呀。
  • 11:49 - 11:55
    (笑声)
  • 11:55 - 11:57
    几年之后,我听到一个笑话
  • 11:57 - 11:59
    是关于最伟大的小提琴家雅沙·海菲兹的故事。
  • 11:59 - 12:01
    一次海菲兹音乐会之后
  • 12:01 - 12:03
    一位女士前来恭维,
  • 12:03 - 12:07
    噢,海菲兹先生,您今晚之小提琴的声音太美妙了。
  • 12:07 - 12:09
    海菲兹先生当时很酷
  • 12:09 - 12:11
    他拿起小提琴,他说,
  • 12:11 - 12:13
    有意思,我可听不见任何声音。
  • 12:13 - 12:16
    (笑声)
  • 12:16 - 12:18
    现在,我认识到,作为一个音乐家
  • 12:18 - 12:22
    我们人类,我们有一个奇妙的大脑,
  • 12:22 - 12:24
    艺术的心灵和技巧
  • 12:24 - 12:27
    这些可以改变十六世纪的科技
  • 12:27 - 12:29
    一个传奇的设计
  • 12:29 - 12:31
    成为一个美妙的娱乐。
  • 12:31 - 12:34
    现在,我明白了我为什么会在这里。
  • 12:34 - 16:12
    ♪♫
  • 16:12 - 16:19
    (掌声)
  • 16:19 - 16:23
    起初,我以为我到这里来只是为了表演
  • 16:23 - 16:27
    我没有想到是,我却学到和得到更多的东西,
  • 16:28 - 16:34
    但是⋯尽管其中的许多东西对我来说都特别深奥。
  • 16:34 - 16:38
    (笑声)
  • 16:38 - 16:42
    比如多维的东西。
  • 16:42 - 16:44
    我的意思是,坦白地说,我会相当地满足
  • 16:44 - 16:47
    如果我能在学校里能够明白平面的空间。
  • 16:47 - 16:51
    (笑声)
  • 16:51 - 16:54
    但事实上,最令人印象深刻的事情对我来说
  • 16:54 - 16:55
    是这个⋯真的,
  • 16:55 - 16:59
    我还要在此为所有的儿童
  • 16:59 - 17:01
    对所有的大人们说一声,谢谢你们
  • 17:01 - 17:05
    给我们许多真切的关怀
  • 17:05 - 17:08
    和对我们更美好未来所做的一切努力。
  • 17:08 - 17:10
    谢谢你们。
  • 17:10 - 17:18
    (鼓掌)
  • 17:19 - 22:08
    ♪♫
  • 22:09 - 22:35
    (掌声)
  • 22:36 - 24:20
    ♪♫
  • 24:20 - 24:24
    (鼓掌)
Title:
音乐神童黄凱珉小提琴表演技惊四座
Speaker:
Sirena Huang
Description:

Violinist Sirena Huang gives a technically brilliant and emotionally nuanced performance. In a charming interlude, the 11-year-old praises the timeless design of her instrument.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
24:24
Daqing Chu added a translation

Chinese, Simplified subtitles

Revisions