Relacje wolontariuszy OTP z TEDActive 2015
-
0:04 - 0:07Kristin Windbigler: Cześć!
-
0:07 - 0:11[20 tysięcy tłumaczy,
70 tysięcy tłumaczeń, ponad 107 języków] -
0:12 - 0:16Umar Anjum: Do TED dołączyłem
dla projektu tłumaczeniowego. -
0:16 - 0:19Kiedy spotykam się z tłumaczami,
-
0:19 - 0:24widzę, że wyzwania i problemy,
jakich doświadczam, są takie same -
0:24 - 0:26jak te, których oni doświadczają.
-
0:26 - 0:31Myślę, że wynikające ze współpracy
pomysły, o których rozmawialiśmy, -
0:31 - 0:33są dla mnie najcenniejsze.
-
0:33 - 0:36Doktor Netha Hussain:
Podczas warsztatów tłumaczeniowych -
0:36 - 0:39wymieniliśmy się wieloma doświadczeniami,
-
0:39 - 0:42uczyliśmy się wzajemnie
ze swoich doświadczeń i trudności, -
0:42 - 0:45wymyślaliśmy wspólnie
rozwiązania dla naszych wyzwań. -
0:45 - 0:48Bardzo podobało mi się to doświadczenie.
-
0:48 - 0:53Romane Ferreira: Zaproszenie
na TEDActive wszystko zmieniło, -
0:53 - 0:57bo wtedy po raz pierwszy
wyjechałem z ojczystej Brazylii. -
0:58 - 1:00NH: Cieszę się z każdej prelekcji
i przyswajam każdą ideę. -
1:00 - 1:03Kocham spotkania z ludźmi,
networking, wymianę pomysłów. -
1:03 - 1:08Indra Ganzorig: Potrzebuję innych słów,
żeby opisać to wydarzenie. -
1:08 - 1:12Javi Garriz: Spełniają się tu
moje marzenia, to coś wspaniałego. -
1:12 - 1:15UA: Liczyłem na czas wolny,
ale teraz powinienem -
1:15 - 1:19to wszystko przemyśleć,
bo to jest bardzo ważne. -
1:19 - 1:23Lalla Khadija Tigha: Zawsze warto
być częścią społeczności TED, -
1:23 - 1:27dzielić się doświadczeniami,
myślami i rozmawiać. -
1:27 - 1:31NH: Słyszymy tutaj o pomysłach,
o których nawet nam się nie śniło. -
1:31 - 1:35Soheila Jafari: Atmosfera
jest niezwykła, kocham to. -
1:35 - 1:39NH: Poza społecznością TED
jestem lekarzem i pracuję -
1:39 - 1:44w Calicut Medical College
jako lekarz ogólny. -
1:44 - 1:47IG: Bardzo chciałam pokazać
te wspaniałe prelekcje młodzieży -
1:47 - 1:53i osobom mieszkającym na wsi,
które nie mówią po angielsku. -
1:54 - 1:58UA: Ta część społeczeństwa
szczególnie potrzebuje zmiany, -
1:58 - 2:02więc mam nadzieję, że dzięki tłumaczeniom
-
2:02 - 2:07razem z TED dotrzemy
do tej części społeczeństwa, -
2:07 - 2:09która potrzebuje prawdziwej zmiany.
-
2:09 - 2:11I to byłby ten prawdziwy wkład,
-
2:11 - 2:13o którym marzę.
-
2:13 - 2:18NH: Chciałam, żeby ludzie siedzący
bezczynnie w moim stanie Kerala, -
2:18 - 2:21mogli zrozumieć
te idee w języku ojczystym, -
2:21 - 2:24żeby mogli uchwycić siłę i pomysły
-
2:24 - 2:30i tworzyć lepszy świat,
dzieląc się pomysłami -
2:31 - 2:33i realizując je lokalnie.
-
2:33 - 2:38UA: To robi wielkie wrażenie,
kiedy spotykasz tych wspaniałych ludzi. -
2:38 - 2:40Wszyscy są błyskotliwi,
-
2:40 - 2:43pochodzą z wielu krajów,
mówią wieloma językach. -
2:43 - 2:46To stworzyło środowisko,
-
2:46 - 2:48które pozwala się rozwijać.
-
2:48 - 2:52RF: Zaczęło się, kiedy bardzo
potrzebowałem w coś uwierzyć, -
2:52 - 2:54czegoś, co chciałbym robić
-
2:54 - 2:57tylko dlatego, że chcę to robić.
-
2:58 - 3:01NH: TED to nie tylko
tłumaczenia i prelekcje. -
3:01 - 3:04TED to ludzie i pomysły,
którymi się dzielimy. -
3:04 - 3:09RF: Zaproszono nas na łyżwy,
ale nie byłem pewny, czy pójdę, -
3:09 - 3:14Kiedy już poszedłem, było świetnie
i bardzo się cieszę, że się zdecydowałem. -
3:14 - 3:18(Muzyka)
-
3:27 - 3:28(Koniec muzyki)
-
3:28 - 3:32[Film: Kier Atherton, produkcja:
Kristin Windbigler, muzyka: Wartime Blues]
- Title:
- Relacje wolontariuszy OTP z TEDActive 2015
- Description:
-
Wolontariusze z Otwartego Projektu Tłumaczeniowego (OTP) opowiadają o doświadczeniach z TEDActive 2015.
Film: Kier Artherton. Produkcja: Kristin Windbigler. Muzyka: Wartime Blues.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 03:32
Marta Grochowalska approved Polish subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Marta Grochowalska edited Polish subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Marta Grochowalska accepted Polish subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Marta Grochowalska edited Polish subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Marta Grochowalska edited Polish subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Marta Grochowalska edited Polish subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Marta Grochowalska edited Polish subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 | ||
Monika Szyller edited Polish subtitles for OTP volunteers report from TEDActive 2015 |