Return to Video

Relacje wolontariuszy OTP z TEDActive 2015

  • 0:04 - 0:07
    Kristin Windbigler: Cześć!
  • 0:07 - 0:11
    [20 tysięcy tłumaczy,
    70 tysięcy tłumaczeń, ponad 107 języków]
  • 0:12 - 0:16
    Umar Anjum: Do TED dołączyłem
    dla projektu tłumaczeniowego.
  • 0:16 - 0:19
    Kiedy spotykam się z tłumaczami,
  • 0:19 - 0:24
    widzę, że wyzwania i problemy,
    jakich doświadczam, są takie same
  • 0:24 - 0:26
    jak te, których oni doświadczają.
  • 0:26 - 0:31
    Myślę, że wynikające ze współpracy
    pomysły, o których rozmawialiśmy,
  • 0:31 - 0:33
    są dla mnie najcenniejsze.
  • 0:33 - 0:36
    Doktor Netha Hussain:
    Podczas warsztatów tłumaczeniowych
  • 0:36 - 0:39
    wymieniliśmy się wieloma doświadczeniami,
  • 0:39 - 0:42
    uczyliśmy się wzajemnie
    ze swoich doświadczeń i trudności,
  • 0:42 - 0:45
    wymyślaliśmy wspólnie
    rozwiązania dla naszych wyzwań.
  • 0:45 - 0:48
    Bardzo podobało mi się to doświadczenie.
  • 0:48 - 0:53
    Romane Ferreira: Zaproszenie
    na TEDActive wszystko zmieniło,
  • 0:53 - 0:57
    bo wtedy po raz pierwszy
    wyjechałem z ojczystej Brazylii.
  • 0:58 - 1:00
    NH: Cieszę się z każdej prelekcji
    i przyswajam każdą ideę.
  • 1:00 - 1:03
    Kocham spotkania z ludźmi,
    networking, wymianę pomysłów.
  • 1:03 - 1:08
    Indra Ganzorig: Potrzebuję innych słów,
    żeby opisać to wydarzenie.
  • 1:08 - 1:12
    Javi Garriz: Spełniają się tu
    moje marzenia, to coś wspaniałego.
  • 1:12 - 1:15
    UA: Liczyłem na czas wolny,
    ale teraz powinienem
  • 1:15 - 1:19
    to wszystko przemyśleć,
    bo to jest bardzo ważne.
  • 1:19 - 1:23
    Lalla Khadija Tigha: Zawsze warto
    być częścią społeczności TED,
  • 1:23 - 1:27
    dzielić się doświadczeniami,
    myślami i rozmawiać.
  • 1:27 - 1:31
    NH: Słyszymy tutaj o pomysłach,
    o których nawet nam się nie śniło.
  • 1:31 - 1:35
    Soheila Jafari: Atmosfera
    jest niezwykła, kocham to.
  • 1:35 - 1:39
    NH: Poza społecznością TED
    jestem lekarzem i pracuję
  • 1:39 - 1:44
    w Calicut Medical College
    jako lekarz ogólny.
  • 1:44 - 1:47
    IG: Bardzo chciałam pokazać
    te wspaniałe prelekcje młodzieży
  • 1:47 - 1:53
    i osobom mieszkającym na wsi,
    które nie mówią po angielsku.
  • 1:54 - 1:58
    UA: Ta część społeczeństwa
    szczególnie potrzebuje zmiany,
  • 1:58 - 2:02
    więc mam nadzieję, że dzięki tłumaczeniom
  • 2:02 - 2:07
    razem z TED dotrzemy
    do tej części społeczeństwa,
  • 2:07 - 2:09
    która potrzebuje prawdziwej zmiany.
  • 2:09 - 2:11
    I to byłby ten prawdziwy wkład,
  • 2:11 - 2:13
    o którym marzę.
  • 2:13 - 2:18
    NH: Chciałam, żeby ludzie siedzący
    bezczynnie w moim stanie Kerala,
  • 2:18 - 2:21
    mogli zrozumieć
    te idee w języku ojczystym,
  • 2:21 - 2:24
    żeby mogli uchwycić siłę i pomysły
  • 2:24 - 2:30
    i tworzyć lepszy świat,
    dzieląc się pomysłami
  • 2:31 - 2:33
    i realizując je lokalnie.
  • 2:33 - 2:38
    UA: To robi wielkie wrażenie,
    kiedy spotykasz tych wspaniałych ludzi.
  • 2:38 - 2:40
    Wszyscy są błyskotliwi,
  • 2:40 - 2:43
    pochodzą z wielu krajów,
    mówią wieloma językach.
  • 2:43 - 2:46
    To stworzyło środowisko,
  • 2:46 - 2:48
    które pozwala się rozwijać.
  • 2:48 - 2:52
    RF: Zaczęło się, kiedy bardzo
    potrzebowałem w coś uwierzyć,
  • 2:52 - 2:54
    czegoś, co chciałbym robić
  • 2:54 - 2:57
    tylko dlatego, że chcę to robić.
  • 2:58 - 3:01
    NH: TED to nie tylko
    tłumaczenia i prelekcje.
  • 3:01 - 3:04
    TED to ludzie i pomysły,
    którymi się dzielimy.
  • 3:04 - 3:09
    RF: Zaproszono nas na łyżwy,
    ale nie byłem pewny, czy pójdę,
  • 3:09 - 3:14
    Kiedy już poszedłem, było świetnie
    i bardzo się cieszę, że się zdecydowałem.
  • 3:14 - 3:18
    (Muzyka)
  • 3:27 - 3:28
    (Koniec muzyki)
  • 3:28 - 3:32
    [Film: Kier Atherton, produkcja:
    Kristin Windbigler, muzyka: Wartime Blues]
Title:
Relacje wolontariuszy OTP z TEDActive 2015
Description:

Wolontariusze z Otwartego Projektu Tłumaczeniowego (OTP) opowiadają o doświadczeniach z TEDActive 2015.

Film: Kier Artherton. Produkcja: Kristin Windbigler. Muzyka: Wartime Blues.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
03:32

Polish subtitles

Revisions