Tarinani taikuudesta, ystävällisyydestä ja hengissä pysymisestä holokaustin aikana
-
0:01 - 0:08Hyvin ihastuttavassa kirjassa
"Pikku Prinssi", -
0:08 - 0:13on seuraava siteeraus:
-
0:16 - 0:21"Vain sydämellään voi nähdä oikein.
-
0:22 - 0:25Se mikä on oleellista on näkymätöntä."
-
0:26 - 0:32Ja kun kirjailija kirjoitti nämä sanat
istuessaan mukavassa tuolissaan, -
0:32 - 0:36jossakin päin Yhdysvaltoja,
-
0:36 - 0:38opin itse tämän saman opetuksen
-
0:38 - 0:42kilometrien päässä saasteisella,
likaisella kasarmilla -
0:42 - 0:45tuhoamisleirillä Puolassa.
-
0:46 - 0:53Lahjan arvolla tai koolla ei ole
todellista merkitystä, -
0:53 - 0:56vaan sillä, miten pidät sen sydämessäsi.
-
0:57 - 0:59Ollessani kuusivuotias,
-
0:59 - 1:04äitini, isäni, sisareni ja minä
-
1:04 - 1:08lähdimme juutalaisia vihaavasta Saksasta,
ja menimme Jugoslaviaan. -
1:09 - 1:13Ja asuimme Jugoslaviassa
seitsemän onnellista vuotta, -
1:13 - 1:17ja sitten Saksa hyökkäsi Jugoslaviaan
-
1:17 - 1:20ja yhtäkkiä meitä jälleen vainottiin,
-
1:20 - 1:22ja minun piti mennä piiloon.
-
1:22 - 1:25Ja noin kahden vuoden ajan olin piilossa
-
1:25 - 1:29pariskunnan luona, jotka olivat
työkennelleet vastarintaliikkeen parissa. -
1:30 - 1:33Ja minä kehitin filmejä,
ja tein suurennuksia. -
1:35 - 1:39Eräänä päivänä ollessani 15-vuotias,
-
1:39 - 1:42Gestapo pidätti minut
-
1:42 - 1:45ja minut hakattiin,
-
1:45 - 1:48ja kahden kuukauden ajan,
minua raahattiin vankilasta toiseen, -
1:48 - 1:52ja lopulta päädyin
-
1:52 - 1:58150-vuotiaaseen linnoitukseen
Tsekkoslovakiassa, -
1:58 - 2:02jonka natsit olivat muuttaneet
keskitysleiriksi. -
2:04 - 2:05Olin siellä 10 kuukautta.
-
2:06 - 2:08Asensin junaraiteita,
-
2:08 - 2:10hävitin tuhoeläimiä,
-
2:11 - 2:12valmistin koreja,
-
2:12 - 2:13ja 10 kuukauden jälkeen,
-
2:13 - 2:19meistä noin 2 000 lastattiin
karjankuljetusautoihin, -
2:19 - 2:22ovet suljettiin, ja meidät
lähetettiin itään. -
2:24 - 2:26Kolmen päivän ajan me matkustimme näin,
-
2:26 - 2:28ja kun autot purettiin,
-
2:28 - 2:32haisimme virtsalta ja ulosteilta,
-
2:32 - 2:37ja löysimme itsemme
Auschwitzin keskitysleiriltä. -
2:37 - 2:39Leiri, jossa oli tuohon mennessä
-
2:39 - 2:42murhattu jo yli miljoona
ihmistä, -
2:42 - 2:47ja heidät oli savupiipuista
lähetetty taivaaseen. -
2:48 - 2:52Saavuimme, meiltä vietiin
kaikki omaisuus, -
2:52 - 2:54mitä meillä sitten olikin,
-
2:54 - 2:58ja meille annettiin raidalliset asut,
-
2:58 - 3:01tatuointi käsivarsiin,
-
3:01 - 3:05ja meille annettiin viesti, että
-
3:05 - 3:09tulisimme olemaan leirillä
tarkalleen kuusi kuukautta. -
3:10 - 3:13Ja tämän jälkeen, lähtisimme leiriltä.
-
3:13 - 3:15Savupiipun kautta.
-
3:17 - 3:20Meidät siirrettiin eri kasarmeille.
-
3:20 - 3:25Ja kasarmit olivat täynnä
puisia kerrossänkyjä. -
3:25 - 3:28kuusi ihmistä joka tasolla,
-
3:28 - 3:33kolme ihmistä nukkui yhteen suuntaan
ja kolme toiseen suuntaan, -
3:33 - 3:36joten miten päin vain nukuitkin,
-
3:36 - 3:39sinulla oli aina
jalkapari kasvoillasi. -
3:40 - 3:45Vieressäni oleva mies oli
erityisen mukava herrasmies, -
3:45 - 3:50ja kertoi nimensä olevan
herra Herbert Levine. -
3:52 - 3:55Herra Levine oli ystävällinen
ja kohtelias. -
3:56 - 4:00Eräänä päivänä palatessani
työtehtävästä, -
4:00 - 4:02kiipesin ylös,
-
4:02 - 4:06olin kolmikerroksisen sängyn
ylimmällä tasolla, -
4:06 - 4:09ja Herra Levine oli siellä
korttipakan kanssa. -
4:11 - 4:13Ja hän sekoitti näitä kortteja.
-
4:13 - 4:15Ja en oikein ymmärtänyt sitä, tiedätkö,
-
4:15 - 4:18korttipakan omistaminen Auschwitzissa
-
4:18 - 4:21oli kuin gorillan löytäminen
kylpyhuoneestasi. -
4:21 - 4:22(Naurua)
-
4:22 - 4:24Eli siis, "mitä hän siellä tekee?"
-
4:24 - 4:28Ja sitten Herra Levine kääntyi puoleeni
-
4:28 - 4:33ja tarjosi minulle pakkaa, ja
sanoi: "Valitse yksi kortti." -
4:33 - 4:35Joten valitsin kortin,
-
4:35 - 4:37ja hän näytti minulle korttitempun.
-
4:38 - 4:39Hän teki ihmeen.
-
4:40 - 4:43En koskaan aikaisemmin ollut nähnyt
korttitemppua, -
4:43 - 4:47ja mies, joka sen minulle nyt näytti,
istui suoraan edessäni. -
4:48 - 4:52Ja sitten Herra Levine teki jotain
käsittämätöntä. -
4:53 - 4:56Hän itse asissa näytti minulle
miten temppu tehtiin. -
4:57 - 5:01Ja sanat polttautuivat aivoihini.
-
5:01 - 5:03Ja minä muistin joka ikisen sanan,
-
5:04 - 5:06ja tuosta päivästä lähtien,
-
5:06 - 5:10harjoittelin temppua joka päivä.
-
5:11 - 5:14Vaikka minulla ei ollutkaan kortteja.
-
5:16 - 5:18Jatkoin vain harjoittelemista.
-
5:20 - 5:23Noin kolme viikkoa myöhemmin,
-
5:25 - 5:30koko leiri, lukuunottamatta noin
kahtasataa meistä, -
5:30 - 5:33passitettiin kaasukammioihin.
-
5:34 - 5:38Minut lähetettiin toiselle leirille,
jossa työskentelin talleilla, -
5:38 - 5:42ja sitten, tammikuussa 1945,
-
5:42 - 5:47kun venäläiset lähestyivät,
-
5:47 - 5:5160 000 meistä lähettiin kuolemanmarssille.
-
5:53 - 5:57Ja me kävelimme kolme päivää,
aina välillä, -
5:57 - 6:00ja keskellä talvea,
-
6:00 - 6:04ja siihen mennessä kun saavuimme
rautatien sivuraiteelle, -
6:04 - 6:0660 000:sta ihmisestä,
-
6:06 - 6:0815 000 oli kuollut.
-
6:09 - 6:13Ja loput meistä lastattiin
avoimiin junavaunuihin, -
6:13 - 6:19ja neljän päivän ajan, meidät kuljetettiin
Puolasta Itävaltaan. -
6:20 - 6:23Ja löysimme itsemme kuolemanleiriltä,
-
6:23 - 6:26keskitysleirissä nimeltä Mauthausen,
-
6:26 - 6:29joka sekin oli rakennettu kuin linnoitus.
-
6:30 - 6:35Ja siinä paikassa, SS-joukot
hylkäsivät meidät, -
6:35 - 6:37ja siellä ei ollut ruokaa,
-
6:37 - 6:41ja siellä oli tuhansia ja
tuhansia ruumiita. -
6:41 - 6:45Nukuin kolme päivää kuolleen
miehen vieressä, -
6:45 - 6:49vain saadakseni hänen osansa
ruokalusikallista homeista leipää. -
6:49 - 6:55Ja kaksi päivää ennen sodan
loppumista, toukokuun 5. päivä, -
6:55 - 6:58amerikkalaisjoukot vapauttivat meidät.
-
6:59 - 7:02Olin silloin 17-vuotias,
-
7:02 - 7:05ja painoin 29 kilogrammaa.
-
7:06 - 7:09Ja liftasin takaisin Jugoslaviaan.
-
7:09 - 7:11Ja kun pääsin takaisin Jugoslaviaan,
-
7:11 - 7:13kommunismi oli vallassa,
-
7:13 - 7:15minulla ei ollut siellä perhettä
-
7:15 - 7:17eikä ystäviä.
-
7:17 - 7:19Jäin sinne kahdeksi vuodeksi,
-
7:19 - 7:23ja kahden vuoden jälkeen,
onnistuin karkaamaan Englantiin. -
7:23 - 7:25Ja kun saavuin Englantiin,
-
7:25 - 7:27en osannut puhua englantia,
-
7:27 - 7:30minulla ei ollut koulutusta, eikä taitoja.
-
7:31 - 7:33Aloin tekemään töitä,
-
7:33 - 7:37ja noin vuosi sen jälkeen kun olin
saapunut Englantiin, -
7:37 - 7:39ostin itselleni korttipakan.
-
7:39 - 7:42Ja ensimmäistä kertaa koskaan,
-
7:43 - 7:46minä todella tein sen korttitempun,
-
7:46 - 7:52joka minulle näytettiin Auschwitzissa
kerrossängyn ylätasolla. -
7:53 - 7:54Ja se onnistui.
-
7:54 - 7:56Se onnistui upeasti.
-
7:56 - 7:57Ja näytin tempun muutamalle ystävälleni,
-
7:57 - 7:59ja he rakastivat sitä.
-
8:00 - 8:04Ja menin taikuuskauppaan,
ja ostin joitakin taikatemppuvälineitä, -
8:04 - 8:06ja näytin temput ystävilleni,
-
8:06 - 8:08ja ostin lisää taikatemppuvälineitä
-
8:08 - 8:10ja näytin nekin heille.
-
8:10 - 8:14Ja sitten ostin muutamia
taikatemppukirjoja, ja ostin niitä lisää. -
8:15 - 8:18Harrastuksen ja hulluuden
-
8:18 - 8:22välillä on hyvin hienoinen ero.
-
8:22 - 8:24(Naurua)
-
8:24 - 8:27Mutta kuitenkin, menin naimisiin,
-
8:27 - 8:30ja tulin Yhdysvaltoihin,
-
8:30 - 8:35ja yksi ensimmäisistä töistä, joita tein,
-
8:35 - 8:40vaati minun puhuvan pienille
ihmisryhmille. -
8:40 - 8:43Ja onnistuin siinä, olin hyvä siinä.
-
8:43 - 8:47Ja sitten, 25 vuotta sitten,
jäin eläkkeelle. -
8:47 - 8:50Ja aloin puhumaan kouluissa.
-
8:51 - 8:56Ja ainut syy siihen, että kykenin
puhumaan kouluissa oli se, -
8:56 - 9:01että hyvin ystävällinen mies
-
9:01 - 9:06näytti melko pelokkaalle muksulle
korttitempun -
9:06 - 9:09keskitysleirillä.
-
9:09 - 9:13Tämä mies, joka tempun minulle
näytti, herra Levine, -
9:13 - 9:16oli ollut ammattilaistaikuri.
-
9:16 - 9:18Hän työskenteli Saksassa,
-
9:18 - 9:23ja kun hän tuli Auschwitziin,
SS-joukot tiesivät kuka hän oli, -
9:23 - 9:26joten he antoivat hänelle muutamat kortit,
-
9:26 - 9:28he antoivat hänelle palan lankaa,
-
9:28 - 9:29he antoivat muutaman
arpakuution, -
9:29 - 9:31ja hän esiintyi heille.
-
9:32 - 9:35Ja sitten hän myös opetti joitakin heistä.
-
9:35 - 9:37Hän selvisi hengissä
sodasta, -
9:37 - 9:39mutta hänen vaimonsa ja poikansa kuolivat.
-
9:40 - 9:45Hän tuli Yhdysvaltoihin ja
esiintyi useissa paikoissa, -
9:45 - 9:48mutta en koskaan enää tavannut häntä.
-
9:49 - 9:53Mutta se temppu, jonka hän minulle näytti,
pysyi mukanani -
9:53 - 9:57ja mahdollisti sen, että pystyin
vierailemaan kouluissa -
9:57 - 10:02yrittääkseni tehdä tästä maailmasta
ehkä hieman parempi. -
10:02 - 10:09Joten jos koskaan tiedät jonkun,
joka tarvitsee apua, -
10:10 - 10:13jos tiedät jonkun, joka on peloissaan,
-
10:13 - 10:15ole heille ystävällinen.
-
10:16 - 10:19Neuvo heitä,
-
10:19 - 10:21halaa heitä,
-
10:22 - 10:23opeta heille korttitemppu.
-
10:26 - 10:28Mitä tahansa teetkin,
-
10:28 - 10:31se antaa toivoa heille.
-
10:32 - 10:35Ja jos teet sen oikeaan aikaan,
-
10:36 - 10:38se menee heidän sydämiinsä,
-
10:38 - 10:43ja se pysyy heidän mukanaan,
mihin ikinä he menevätkään, ikuisesti. -
10:43 - 10:44Kiitos.
-
10:44 - 10:48(Taputuksia)
- Title:
- Tarinani taikuudesta, ystävällisyydestä ja hengissä pysymisestä holokaustin aikana
- Speaker:
- Werner Reich
- Description:
-
Holokaustista hengissä selvinnyt Werner Reich muistelee raastavia teinivuosiaan vankina, jota kuljetettiin eri keskitysleirien välillä - ja jakaa tarinan siitä, kuinka pieni, ystävällinen teko voi antaa elinikäisen inspiraation myötätunnolle. "Jos koskaan tiedät ketään, joka tarvitsee apua, jos tiedät ketään, joka on peloissaan, ole heille ystävällinen", hän sanoo. "Jos teet näin oikeaan aikaan, se menee heidän sydämiinsä ja pysyy heidän mukanaan mihin tahansa he menevätkään, ikuisesti."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:01
Ulla Vainio approved Finnish subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Ulla Vainio accepted Finnish subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Ulla Vainio edited Finnish subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Annariina Cole edited Finnish subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Annariina Cole edited Finnish subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Annariina Cole edited Finnish subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Annariina Cole edited Finnish subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust | ||
Annariina Cole edited Finnish subtitles for How the magic of kindness helped me survive the Holocaust |