Iznenađujuće osnove revolucije velikih podataka u zdravstvu
-
0:01 - 0:03Postoji jedna stara šala
o policajcu koji šeta u patroli -
0:03 - 0:04tokom noći
-
0:04 - 0:07i susreće lika ispod ulične lampe
-
0:07 - 0:09koji gleda na zemlju
i pomera se levo-desno -
0:09 - 0:11i policajac ga pita šta radi.
-
0:11 - 0:13Čovek kaže da traži svoje ključeve.
-
0:13 - 0:16Policajac ostaje s njim i odmerava teren,
-
0:16 - 0:19obilazi krug i traži neka dva, tri minuta.
-
0:19 - 0:20Nema ključeva.
-
0:20 - 0:23Policajac pita:
"Jesi li siguran? Hej, druže, -
0:23 - 0:25jesi li siguran da si ode
izgubio ključeve?" -
0:25 - 0:28I lik odgovara: "Ne, ne, u stvari
izgubio sam ih -
0:28 - 0:29tamo na drugom kraju ulice,
-
0:29 - 0:31ali je svetlo ovde bolje."
-
0:31 - 0:34(Smeh)
-
0:34 - 0:37Postoji jedan koncept o kome
ljudi danas govore, -
0:37 - 0:38"veliki podaci", a ono o čemu govore
-
0:38 - 0:40jeste skup podataka koji stvaramo
-
0:40 - 0:43putem naše interakcije
sa i preko interneta, -
0:43 - 0:45sve od Fejsbuka i Tvitera
-
0:45 - 0:49do skidanja muzike, filmova,
prenosa i tih stvari, -
0:49 - 0:51živi prenos TED govora.
-
0:51 - 0:54Ljudi koji rade sa "velikim podacima"
-
0:54 - 0:55kažu da je njihov najveći problem to
-
0:55 - 0:57što postoji toliko informacija,
-
0:57 - 1:01najveći problem je,
kako organizovati sve te informacije? -
1:01 - 1:03Radeći u sferi globalnog zdravlja,
mogu vam reći -
1:03 - 1:06da to nije naš najveći problem.
-
1:06 - 1:08Jer nama, iako je svetlo
-
1:08 - 1:11bolje na internetu,
-
1:11 - 1:13podaci koji bi nam pomogli
da rešimo probleme -
1:13 - 1:17koje pokušavamo da rešimo,
nisu u stvari prisutni na internetu. -
1:17 - 1:19I zato ne znamo, na primer, koliko ljudi
-
1:19 - 1:21se upravo sada
suočava sa nekom katastrofom -
1:21 - 1:23ili se nalazi u konfliktnoj situaciji.
-
1:23 - 1:27Ne znamo, u suštini,
ni za jednu od klinika -
1:27 - 1:29u svetu u razvoju,
koje od njih imaju lekove, -
1:29 - 1:31a koje ih nemaju.
-
1:31 - 1:34Nemamo predstavu kakav
lanac nabavki imaju te klinike. -
1:34 - 1:37Ne znamo - i ovo mi je zaista
zapanjujuće - -
1:37 - 1:40ne znamo koliko dece je rođeno
-
1:40 - 1:43ili koliko dece ima u Boliviji
-
1:43 - 1:46ili Bocvani ili u Butanu.
-
1:46 - 1:48Ne znamo koliko dece
je umrlo prošle nedelje -
1:48 - 1:49u bilo kojoj od tih država.
-
1:49 - 1:52Ne znamo potrebe starijih,
mentalno obolelih. -
1:52 - 1:56O svim ovim različitim
problemima od ključnog značaja -
1:56 - 1:59ili oblastima ključnog značaja
u kojima želimo da rešimo probleme, -
1:59 - 2:04mi ne znamo skoro ništa.
-
2:04 - 2:06Deo razloga zašto ne znamo ništa
-
2:06 - 2:09jeste to da su
sistemi informacionih tehnologija -
2:09 - 2:12koje koristimo u globalnom zdravlju
za prikupljanje podataka -
2:12 - 2:15za rešavanje ovih problema
ono što vidite ovde. -
2:15 - 2:17Ovo je tehnologija
stara 5.000 godina. -
2:17 - 2:20Neki od vas su
je možda već koristili ranije. -
2:20 - 2:22Polako je napuštamo,
ali se ona i dalje koristi -
2:22 - 2:24za 99 odsto stvari koje radimo.
-
2:24 - 2:27Ovo je papirni formular, a ono što vidite
-
2:27 - 2:30jeste formular u rukama
sestre Ministarstva zdravlja -
2:30 - 2:34u Indoneziji koja peške obilazi sela
-
2:34 - 2:37u Indoneziji po, verujem,
veoma toplom i vlažnom danu -
2:37 - 2:40i ona će kucati na hiljade vrata
-
2:40 - 2:42tokom nedelja i meseci,
-
2:42 - 2:44kucaće na vrata i govoriti: "Izvinite,
-
2:44 - 2:46voleli bismo da vam
postavimo neka pitanja. -
2:46 - 2:50Imate li dece?
Da li su vaša deca vakcinisana?" -
2:50 - 2:52Zato što je jedini način
na koji možemo da saznamo -
2:52 - 2:55koliko dece je vakcinisano u Indoneziji,
-
2:55 - 2:57koji procenat je vakcinisan, u stvari nije
-
2:57 - 3:00internet, nego obilaženje
i kucanje na vrata, -
3:00 - 3:03ponekad na desetine hiljada vrata.
-
3:03 - 3:06Ponekad su potrebni
meseci pa čak i godine -
3:06 - 3:07da bi se ovako nešto uradilo.
-
3:07 - 3:09Znate, popis u Indoneziji
-
3:09 - 3:11bi najverovatnije trajao dve godine.
-
3:11 - 3:14Problem sa svime ovime je, naravno,
-
3:14 - 3:16da sa svim tim papirnim formularima -
i kažem vam -
3:16 - 3:18imamo formulare za svaku moguću stvar.
-
3:18 - 3:21Imamo upitnike za vakcinaciju.
-
3:21 - 3:24Imamo formulare za praćenje ljudi
koji posete klinike. -
3:24 - 3:27Imamo formulare za praćenje
snabdevanja lekovima, -
3:27 - 3:30krvlju, a sve ovo su različiti formulari
-
3:30 - 3:31za mnogo različitih oblasti
-
3:31 - 3:34i svi oni završavaju na istom mestu,
-
3:34 - 3:36a to mesto izgleda otprilike ovako.
-
3:36 - 3:41Ono što vidimo ovde je kombi pun podataka.
-
3:41 - 3:45Ovo su upitnici sa jednog
ispitivanja dometa vakcinacije -
3:45 - 3:47u jednom jedinom okrugu u Zambiji
-
3:47 - 3:50od pre nekoliko godina
gde sam i ja učestvovao. -
3:50 - 3:52Jedina stvar koju
je neko pokušavao da otkrije -
3:52 - 3:55jeste koji procenat dece u Zambiji
je vakcinisan -
3:55 - 3:58i ovo su podaci
skupljeni na papiru tokom nedelja -
3:58 - 4:01iz jednog jedinog okruga,
što je nešto poput rejona -
4:01 - 4:03u SAD.
-
4:03 - 4:05Možete da zamislite,
da bi odgovori čitave Zambije -
4:05 - 4:08na samo to jedno pitanje
-
4:08 - 4:10izgledali nekako ovako.
-
4:10 - 4:13Kamioni i kamioni
-
4:13 - 4:16ispunjeni gomilama podataka.
-
4:16 - 4:18Ono što ovo čini još gorim
-
4:18 - 4:20jeste da je ovo tek početak,
-
4:20 - 4:22jer kad jednom skupite sve te podatke,
-
4:22 - 4:23naravno, neko će morati -
-
4:23 - 4:26neka nesrećna osoba
će morati da unese sve to u računar. -
4:26 - 4:29Tokom postdiplomskih studija,
ja sam u stvari -
4:29 - 4:30ponekad bio ta nesrećna osoba.
-
4:30 - 4:33Mogu vam reći
da često nisam zaista obraćao pažnju. -
4:33 - 4:36I verovatno sam u procesu
načinio mnog grešaka -
4:36 - 4:39koje niko nikada nije otkrio
i s time se kvalitet podataka smanjuje. -
4:39 - 4:41Ali se na kraju, idealno,
ti podaci unose u računar -
4:41 - 4:43i neko započinje analizu
-
4:43 - 4:46i kada su analiza i izveštaj gotovi
-
4:46 - 4:49nadamo se da možemo da te podatke
-
4:49 - 4:51iskoristimo da unapredimo
vakcinaciju dece. -
4:51 - 4:54Jer ako je nešto gore
-
4:54 - 4:56u sferi globalnog javnog zdravlja,
-
4:56 - 5:00ne znam šta bi bilo gore,
nego dozvoliti da deca na ovoj planeti -
5:00 - 5:02umru od bolesti
koje se mogu sprečiti vakcinacijom, -
5:02 - 5:06bolesti za koje vakcina košta jedan dolar.
-
5:06 - 5:09A milioni dece umiru
od ovih bolesti svake godine. -
5:09 - 5:12Činjenica je da su ti milioni
gruba procena, -
5:12 - 5:15jer ne znamo zaista koliko dece
umire zbog ovoga svake godine. -
5:15 - 5:18Ono što je još više frustrirajuće jeste
-
5:18 - 5:21što deo unosa podataka,
deo koji sam ja radio kao diplomac, -
5:21 - 5:23može ponekad da traje
šest meseci. -
5:23 - 5:25Ponekad unos informacija u računar
-
5:25 - 5:28traje dve godine i, ponekad,
ne retko, u stvari, -
5:28 - 5:30on se ni ne desi.
-
5:30 - 5:33Pokušajte da sagledate to sada.
-
5:33 - 5:35Timovi od stotina ljudi
-
5:35 - 5:38su izašli na teren da bi
pronašli odgovor na jedno pitanje. -
5:38 - 5:40Potrošili ste najverovatnije
stotine hiljada dolara -
5:40 - 5:44na benzin i fotokopije dnevno
-
5:44 - 5:46i onda iz nekog razloga trenutak je prošao
-
5:46 - 5:47ili nema više novca
-
5:47 - 5:50i sve to se svodi na ništa,
-
5:50 - 5:53jer niko u stvari neće
uneti te podatke u računar. -
5:53 - 5:56I proces naprosto stane.
To se stalno dešava. -
5:56 - 5:59Ovo je ono na čemu baziramo
odluke u globalnom zdravlju: -
5:59 - 6:04na malo podataka, starim podacima
ili nikakvim podacima. -
6:04 - 6:061995. počeo sam da razmišljam o načinima
-
6:06 - 6:08na koje bismo mogli
da poboljšamo ovaj proces. -
6:08 - 6:111995. je očigledno bila davno.
-
6:11 - 6:14Pomalo me plaši da pomislim koliko davno.
-
6:14 - 6:16Film godine je bio
-
6:16 - 6:17"Umri muški sa osvetom".
-
6:17 - 6:20Kao što vidite, Brus Vilis je tada
imao mnogo više kose. -
6:20 - 6:22Radio sam u Centrima za kontrolu bolesti
-
6:22 - 6:25i takođe sam tada imao mnogo više kose.
-
6:25 - 6:28Za mene, najbitnija stvar
koju sam video 1995. -
6:28 - 6:30je bila ovo.
-
6:30 - 6:33Pomalo je teško zamisliti, ali 1995.
-
6:33 - 6:36ovo je bio vrhunski elitni mobilni uređaj.
-
6:36 - 6:39Nije bio Ajfon.
Nije bio Galaksi. -
6:39 - 6:40Bio je to Palm Pajlot.
-
6:40 - 6:44Kada sam video Palm Pajlot
po prvi put, pomislio sam, -
6:44 - 6:46zašto ne možemo da stavimo
formulare na ove uređaje -
6:46 - 6:49i izađemo na teren noseći samo njih
-
6:49 - 6:52i oni imaju kapacitet desetina hiljada
papirnih formulara? -
6:52 - 6:54Zašto ne pokušamo da uradimo to?
-
6:54 - 6:57Jer ako možemo da uradimo to,
ako možemo -
6:57 - 7:00da podatke prikupimo
elektronski, digitalno -
7:00 - 7:01od samog početka
-
7:01 - 7:04to bi bila prečica kroz čitav proces
-
7:04 - 7:08kucanja
-
7:08 - 7:10zapošljavanja nekog
da ukucava te stvari u računar. -
7:10 - 7:12Možemo odmah da krenemo sa analizom
-
7:12 - 7:15i onda na upotrebu podataka
kako bismo u stvari spasili živote. -
7:15 - 7:17To je ono što sam ja i počeo da radim.
-
7:17 - 7:21Radeći u Centrima,
počeo sam da putujem -
7:21 - 7:25širom sveta i obučavam ljude
da koriste Palm Pajlote -
7:25 - 7:27za prikupljanje podataka
umesto papira. -
7:27 - 7:29I to je u stvari fenomenalno radilo.
-
7:29 - 7:32Radilo je upravo onako
kako bi bilo ko predvideo. -
7:32 - 7:34Ko bi rekao?
Digitalno prikupljanje podataka -
7:34 - 7:37je u stvari efikasnije
od prikupljanja na papiru. -
7:37 - 7:39Dok sam to radio,
moj poslovni partner, Rouz, -
7:39 - 7:42koja je tu sa mužem, Metjuom,
u publici, -
7:42 - 7:45Rouz je radila sličnu stvar
za američki Crveni krst. -
7:45 - 7:47Problem nakon
nekoliko godina je bio -
7:47 - 7:50što sam uvideo da sam -
bio sam na možda -
7:50 - 7:52šest ili sedam programa
i mislio sam -
7:52 - 7:55ako nastavim ovim tempom
-
7:55 - 7:56tokom moje čitave karijere, otići ću
-
7:56 - 7:59na možda 20 ili 30 programa.
-
7:59 - 8:02Problem je što je 20 ili 30 programa,
-
8:02 - 8:05obuka na 20 ili 30 programa
za korišćenje ove tehnologije -
8:05 - 8:07mala kap u okeanu.
-
8:07 - 8:11Potražnja, potreba za boljim programima
-
8:11 - 8:14samo unutar zdravlja,
da ne spominjem sve ostale oblasti -
8:14 - 8:16u zemljama u razvoju, je ogromna.
-
8:16 - 8:20Postoje milioni i milioni programa,
-
8:20 - 8:22milioni klinika kojima
je potrebno da pronađu lekove, -
8:22 - 8:24milioni programa vakcinacije.
-
8:24 - 8:26Školama je potrebno da prate prisustvo.
-
8:26 - 8:28Sve ove razne stvari
-
8:28 - 8:30su nam potrebne da prikupimo podatke.
-
8:30 - 8:34I shvatio sam, da ako
nastavim onako kako sam radio, -
8:34 - 8:38neću ostvariti skoro nikakav uticaj
-
8:38 - 8:39do kraja moje karijere.
-
8:39 - 8:42Počeo sam da razbijam glavu
-
8:42 - 8:43pokušavajući da shvatim
-
8:43 - 8:45koji je bio proces kojim sam prolazio,
-
8:45 - 8:47kako sam obučavao ljude i gde su uska grla
-
8:47 - 8:50i šta su prepreke da bi sve išlo brže
-
8:50 - 8:51i da bi bilo efikasnije?
-
8:51 - 8:55Nesrećom, nakon što
sam razmišljao o ovome neko vreme -
8:55 - 8:58ustanovio sam glavnu prepreku.
-
8:58 - 9:00I glavna prepreka, kako se ispostavilo,
-
9:00 - 9:02i ovo je tužno uviđanje,
-
9:02 - 9:04glavna prepreka sam bio ja.
-
9:04 - 9:06Šta mislim pod tim?
-
9:06 - 9:09Razvio sam proces u kome
-
9:09 - 9:14sam ja bio centar univerzuma
ove tehnologije. -
9:14 - 9:16Ako ste želeli da koristite
ovu tehnologiju, -
9:16 - 9:17morali ste mene da kontaktirate.
-
9:17 - 9:20To znači da ste morali da znate
da ja postojim. -
9:20 - 9:22Onda ste morali da skupite novac
kako biste mi platili -
9:22 - 9:24let do vaše države i novac za hotel
-
9:24 - 9:26i moje dnevne troškove i dnevnice.
-
9:26 - 9:29To je moglo biti
oko 10 ili 20 ili 30 hiljada dolara -
9:29 - 9:32ako sam imao vremena u rasporedu
-
9:32 - 9:34ili nisam bio na odmoru.
-
9:34 - 9:37Poenta je da bilo šta,
bilo koji sistem koji zavisi -
9:37 - 9:40od jednog jedinog čoveka
ili dva ili tri ili petoro ljudi -
9:40 - 9:41ne može da se proširi.
-
9:41 - 9:44A ovo je problem za koji
nam je potrebno proširenje -
9:44 - 9:46ove tehnologije
i moramo da je proširimo sada. -
9:46 - 9:48Počeo sam da razmišljam
o načinima na koje bih -
9:48 - 9:51mogao sebe da izdvojim iz slike.
-
9:51 - 9:55Znate, mislio sam
-
9:55 - 9:57kako bih mogao sebe da izdvojim
-
9:57 - 9:59poprilično dugo.
-
9:59 - 10:01Znate, bio sam naučen da je način
-
10:01 - 10:04distribuiranja tehnologije
u internacionalnom razvoju -
10:04 - 10:06uvek zasnovan na konsultantima.
-
10:06 - 10:09To su uvek momci koji izgledaju kao ja
-
10:09 - 10:11i lete od država koje izgledaju ovako
-
10:11 - 10:15do drugih država
sa ljudima tamnije kože. -
10:15 - 10:17I vi idete tamo i trošite novac na letove
-
10:17 - 10:21i trošite vreme i imate dnevne troškove
-
10:21 - 10:23i trošite na hotel
i trošite sve te stvari. -
10:23 - 10:25Koliko sam ja znao, to je bio jedini način
-
10:25 - 10:28za distribuiranje tehnologije
i nisam mogao da pronađem zaobilaznicu. -
10:28 - 10:30Ali se onda desilo čudo,
-
10:30 - 10:33zvaću ga Hotmejl skraćeno.
-
10:33 - 10:35Možda ne mislite da je Hotmejl čudesan,
-
10:35 - 10:38ali za mene je bio, jer sam primetio
-
10:38 - 10:41dok sam se borio s ovim problemom,
-
10:41 - 10:44radio sam u delu Afrike južno od Sahare.
-
10:44 - 10:47Primetio sam da svaki
radnik južno od Sahare -
10:47 - 10:51sa kojim sam radio ima nalog na Hotmejlu.
-
10:51 - 10:53I pomislio sam, shvatio sam,
-
10:53 - 10:56čekaj samo malo,
znam da ljudi iz Hotmejla -
10:56 - 10:58sigurno nisu doleteli
do Ministartstva zdravlja u Keniji -
10:58 - 11:01da obuče ljude
kako da koriste Hotmejl. -
11:01 - 11:04Ovi ljudi dakle
distribuiraju tehnologiju. -
11:04 - 11:06Dopremaju softver,
-
11:06 - 11:08ali ne lete širom sveta.
-
11:08 - 11:09Moram da porazmislim o ovome.
-
11:09 - 11:12Dok sam razmišljao o tome,
ljudi su počeli da koriste -
11:12 - 11:15još stvari nalik ovoj, baš kao i mi.
-
11:15 - 11:16Počeli su da koriste Linkedin i Flikr
-
11:16 - 11:19i Džimejl i Gugl mape, sve ove stvari.
-
11:19 - 11:21Naravno, sve ove stvari
su zasnovane na "oblaku" -
11:21 - 11:23i ne zahtevaju obuku.
-
11:23 - 11:25Ne zahtevaju programere.
-
11:25 - 11:27Ne zahtevaju konsultante,
-
11:27 - 11:29jer poslovni model svih ovih kompanija
-
11:29 - 11:33zahteva da stvari budu toliko
jednostavne da možemo sami da ih koristimo -
11:33 - 11:34sa malo ili bez obuke.
-
11:34 - 11:36Samo morate da čujete za njih
i odete na njihov sajt. -
11:36 - 11:40Pomislio sam, šta bi se desilo
da napravimo softver -
11:40 - 11:43koji će raditi ono
za šta sam ja bio konsultant? -
11:43 - 11:44Umesto da obučavamo ljude
-
11:44 - 11:47kako da postave formulare
na mobilne uređaje, -
11:47 - 11:49hajde da stvorimo softver
koji im dozvoljava da to rade sami -
11:49 - 11:51bez obuke i bez mog uplitanja?
-
11:51 - 11:53I to je upravo ono što smo uradili.
-
11:53 - 11:56Stvorili smo softver Megpaj (Magpi)
-
11:56 - 11:58koji služi za pravljenje onlajn formulara.
-
11:58 - 12:00Niko ne mora da priča sa mnom.
-
12:00 - 12:02Morate samo da čujete za njega
i odete na sajt. -
12:02 - 12:05Možete da pravite formulare
i kada ste ih napravili -
12:05 - 12:07prosledite ih na razne
uobičajene telefone. -
12:07 - 12:10Danas smo očigledno
otišli dalje od Palm Pajlota -
12:10 - 12:11na mobilne telefone.
-
12:11 - 12:13To ne mora biti "pametni" telefon.
-
12:13 - 12:15To može biti najobičniji telefon,
ovaj s desne strane, -
12:15 - 12:17znate, osnovni Simbijan telefon
-
12:17 - 12:19koji je veoma uobičajen
u zemljama u razvoju. -
12:19 - 12:23Odlična strana ovoga je
što je baš kao Hotmejl. -
12:23 - 12:25Zasnovan je na oblaku
i ne zahteva nikakvu obuku, -
12:25 - 12:27programiranje, konsultante.
-
12:27 - 12:29Ali ima i dodatnih prednosti.
-
12:29 - 12:31Kada smo gradili ovaj sistem, znali smo
-
12:31 - 12:33zašto to radimo,
baš kao i sa Palm Pajlotima, -
12:33 - 12:36to je bilo kako biste morali, mogli
-
12:36 - 12:39da sakupljate podatke i odmah
ih postavite i dobijete skup podataka. -
12:39 - 12:42Ali ono što smo otkrili je,
naravno, pošto je već na računaru, -
12:42 - 12:45da možemo da oformimo trenutačne mape
i analizu i grafove. -
12:45 - 12:47Proces od dve godine
-
12:47 - 12:50možemo da sabijemo u nekoliko minuta.
-
12:50 - 12:52Neverovatan napredak u efikasnosti.
-
12:52 - 12:57Zasnovan na oblaku, bez obuke,
bez konsultanata, bez mene. -
12:57 - 13:00Rekao sam vam da je
u prvih nekoliko godina -
13:00 - 13:02pokušaja da se ovo uradi
na tradicionalan način, -
13:02 - 13:03odlaženjem u svaku državu
-
13:03 - 13:06domet bio oko, ne znam,
-
13:06 - 13:08verovatno smo obučili oko 1.000 ljudi.
-
13:08 - 13:10Šta se desilo nakon što smo uradili ovo?
-
13:10 - 13:12U sledeće tri godine, 14.000 ljudi
-
13:12 - 13:16je pronašlo vebsajt, prijavilo se i počelo
da ga koristi za skupljanje podataka, -
13:16 - 13:17podataka za katastrofe,
-
13:17 - 13:22kanadski stočari su ga koristili
za praćenje oboljevanja i odumiranja krda, -
13:22 - 13:24ljudi su pratili nabavku lekova.
-
13:24 - 13:26Jedan od mojih omiljenih primera, MSS,
-
13:26 - 13:28Međunarodna služba za spasavanje
-
13:28 - 13:31ima program u kome
polu-pismene babice -
13:31 - 13:33koristeći telefone od deset dolara
-
13:33 - 13:35šalju poruke, putem našeg softvera,
-
13:35 - 13:38jednom nedeljno o broju rađanja
-
13:38 - 13:40i smrti, koji službi daje
-
13:40 - 13:43nešto što niko u globalnom zdravlju
do sada nije imao: -
13:43 - 13:46sistem za brojanje novorođenčadi
skoro u stvarnom vremenu, -
13:46 - 13:48informaciju o tome koliko dece je rođeno,
-
13:48 - 13:49koliko dece postoji
-
13:49 - 13:52u Sijera Leoneu, koja je država
u kojoj se ovo dešava -
13:52 - 13:55i informaciju o tome koliko dece umire.
-
13:55 - 13:57Lekari za ljudska prava -
-
13:57 - 13:59ovo je malo van polja zdravstva -
-
13:59 - 14:02skupljaju se, u suštini obučavaju ljude
-
14:02 - 14:06da rade na slučajevima silovanja u Kongu,
gde je ovo postala epidemija, -
14:06 - 14:07užasna epidemija,
-
14:07 - 14:10i koriste naš softver da zabeleže
-
14:10 - 14:13dokaze koje pronađu,
uključujući fotografije, -
14:13 - 14:17tako da mogu da privedu zločince pravdi.
-
14:17 - 14:20Kamfed, još jedna dobrotvorna
organizacija iz Ujedinjenog Kraljevstva, -
14:20 - 14:24Kamfed plaća porodicama devojčica
kako bi one ostale u školi. -
14:24 - 14:26Oni razumeju da je ovo
najbitnija intervencija -
14:26 - 14:29koju mogu da učine.
Pre su pratili premeštanja, -
14:29 - 14:31prisustvo, ocene, i to na papiru.
-
14:31 - 14:33Vreme obrta između nastavnika
-
14:33 - 14:35koji zapisuje ocene ili prisustvo
-
14:35 - 14:38do stavljanja toga u izveštaj
bilo je od dve do tri godine. -
14:38 - 14:40Sada je to u realnom vremenu,
i zbog toga što je ovo tako -
14:40 - 14:42jeftin sistem i zasnovan na oblaku,
on košta -
14:42 - 14:46za svih pet zemalja
gde Kamfed ovo vodi, -
14:46 - 14:48sa desetinama hiljada devojaka,
-
14:48 - 14:51ukupan trošak je 10 000 dolara godišnje.
-
14:51 - 14:53To je manje od onoga što bih ja dobio
-
14:53 - 14:58da samo otputujem na dve nedelje
da uradim konsultaciju. -
14:58 - 15:00Pre toga sam vam rekao
-
15:00 - 15:03da kada smo ovo radili
na starinski način, shvatio sam -
15:03 - 15:05da je sav naš rad samo dodavao
na kap u moru - -
15:05 - 15:0710, 20, 30 različitih programa.
-
15:07 - 15:10Napravili smo dosta napretka,
ali shvatam da sada, -
15:10 - 15:12čak i posao koji smo uradili
-
15:12 - 15:14kada 14 000 ljudi ovo koristi,
-
15:14 - 15:17to je još uvek kap u moru.
Ali nešto se promenilo. -
15:17 - 15:19Mislim da to treba da bude očigledno.
-
15:19 - 15:21Promenjeno je to da,
-
15:21 - 15:24umesto da imamo program
gde se raste tako malim koracima, -
15:24 - 15:27da nikada ne možemo da dođemo
do svih ljudi kojima smo potrebni, -
15:27 - 15:31učinili smo da nije potrebno
da mi dopremo do ljudi. -
15:31 - 15:34Napravili smo alat koji
programima dozvoljava -
15:34 - 15:37da decu drže u školama,
da prate broj beba -
15:37 - 15:40koje su rođene i onih koje umru,
-
15:40 - 15:44da hvataju kriminalce
i uspešno ih gone, -
15:44 - 15:46da rade sve ove različite stvari
kako bi naučili više -
15:46 - 15:51o tome šta se dešava,
da razumeju više, da vide više, -
15:51 - 15:55i da sačuvaju i poboljšaju živote.
-
15:55 - 15:57Hvala vam.
-
15:57 - 16:01(Aplauz)
- Title:
- Iznenađujuće osnove revolucije velikih podataka u zdravstvu
- Speaker:
- Džoel Selanikio (Joel Selanikio)
- Description:
-
Skupljanje globalnih podataka o zdravstvu bila je nesavršena nauka - radnici su se vukli kroz sela i kucali po vratima, postavljajući pitanja, zapisivali odgovore na papir i onda unosili podatke - i iz ovih nepotpunih podataka, države su donosile velike odluke. Stručnjak za podatke, Džoel Selanikio, prolazi kroz more promena u sakupljanju podataka u zdravstvu u protekloj deceniji, počevši s Palm Pajlotom i Hotmejlom i prelazeći na podatke u oblaku. (Snimljeno na TEDxAustin.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:18
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The surprising seeds of a big-data revolution in healthcare | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The surprising seeds of a big-data revolution in healthcare | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The surprising seeds of a big-data revolution in healthcare | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The surprising seeds of a big-data revolution in healthcare | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The surprising seeds of a big-data revolution in healthcare | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The surprising seeds of a big-data revolution in healthcare | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The surprising seeds of a big-data revolution in healthcare | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The surprising seeds of a big-data revolution in healthcare |