Return to Video

Да ли је рат између Кине и САД неизбежан?

  • 0:02 - 0:05
    Допустите ми да захвалим
    на прилици да говорим
  • 0:05 - 0:10
    о највећој интернационалној причи
    ваших професионалних живота,
  • 0:10 - 0:14
    која је такође и најбитнији
    интернационални изазов
  • 0:14 - 0:17
    са којим ће се свет суочити
    колико нам поглед сеже унапред.
  • 0:18 - 0:20
    Прича је, наравно, о успону Кине.
  • 0:20 - 0:24
    Никада се раније није тако много људи
    уздигло тако далеко тако брзо,
  • 0:24 - 0:26
    у толико различитих димензија.
  • 0:26 - 0:30
    Изазов је утицај кинеског успона -
  • 0:30 - 0:35
    пометња коју ће ово ће изазвати за САД
  • 0:35 - 0:37
    и интернационални поредак,
  • 0:37 - 0:41
    за који су САД биле
    главни архитекта и заштитник.
  • 0:42 - 0:47
    Прошлих 100 година су биле оно што
    историчари сад називају „амерички век“.
  • 0:47 - 0:49
    Американци су се навикли на своје место
  • 0:49 - 0:51
    на врху сваког ланца исхране.
  • 0:52 - 0:55
    Тако да сама идеја о некој другој земљи
  • 0:55 - 0:59
    која би могла бити велика и јака
    као САД - или већа -
  • 0:59 - 1:03
    погађа многе Американце
    као напад на то ко су.
  • 1:06 - 1:11
    Ради перспективе на оно
    што сада видимо као ривалство,
  • 1:11 - 1:14
    корисно је да га лоцирамо
    на већој мапи историје.
  • 1:15 - 1:19
    Протеклих 500 година
    су виделе 16 случајева
  • 1:19 - 1:22
    у којима је сила у успону
    претила да збаци владајућу силу.
  • 1:23 - 1:25
    Дванаест од њих је завршено ратом.
  • 1:27 - 1:34
    Тако, управо у новембру, сви ћемо стати
    да обележимо 100. годишњицу
  • 1:34 - 1:38
    последњег дана рата
    који је постао толико свеобухватан
  • 1:38 - 1:43
    да је захтевао да историчари
    уведу сасвим нову категорију: светски рат.
  • 1:44 - 1:47
    Дакле, 11. сата 11. дана
  • 1:47 - 1:51
    11. месеца у 1918. години,
  • 1:51 - 1:54
    топови Првог светског рата су утихнули,
  • 1:54 - 1:58
    али је 20 милиона особа лежало мртво.
  • 2:01 - 2:03
    Знам да је ово софистицирана публика,
  • 2:03 - 2:05
    тако да знате о успону Кине.
  • 2:05 - 2:10
    Сконцентрисаћу се зато
    на утицаје кинеског успона
  • 2:10 - 2:13
    на САД, на интернационални поредак
  • 2:13 - 2:16
    и на изгледе за рат и мир.
  • 2:16 - 2:19
    Али, предавајући на Харварду
    дуги низ година,
  • 2:19 - 2:23
    научио сам да је с времена на време
    корисно да се направи кратка пауза,
  • 2:23 - 2:25
    да будемо сигурни
    да смо сви на „истој страници“.
  • 2:25 - 2:28
    Ово радим тако што затражим тајм-аут,
  • 2:28 - 2:31
    задам студентима кратак тест -
    без оцењивања, наравно.
  • 2:31 - 2:34
    Дакле, пробајмо ово.
    Тајм-аут, кратак тест.
  • 2:34 - 2:36
    Питање:
  • 2:36 - 2:41
    пре 40 година, 1978,
    Кина се запутила на марш ка тржишту.
  • 2:41 - 2:46
    У том тренутку, који проценат
    од кинеских милијарду становника
  • 2:46 - 2:51
    се борио да преживи
    на мање од два долара дневно?
  • 2:51 - 2:53
    Погађајте - 25 процената?
  • 2:53 - 2:54
    Педесет?
  • 2:55 - 2:56
    Седамдесет пет?
  • 2:58 - 2:59
    Деведесет.
  • 3:00 - 3:01
    Шта мислите?
  • 3:03 - 3:04
    Деведесет.
  • 3:04 - 3:08
    Девет на сваких десет
    на мање од два долара дневно.
  • 3:10 - 3:12
    Година 2018, 40 година касније.
  • 3:12 - 3:14
    Шта је са бројевима?
  • 3:14 - 3:15
    Која је ваша опклада?
  • 3:15 - 3:17
    Погледајте.
  • 3:21 - 3:24
    Мање од једног у 100 данас.
  • 3:24 - 3:28
    А кинески председник је обећао
    да ће у току наредне три године
  • 3:28 - 3:31
    те последње десетине милиона
    бити подигнуте
  • 3:31 - 3:32
    изнад тог прага.
  • 3:33 - 3:35
    То је, заправо, чудо
    у нашем животном веку.
  • 3:36 - 3:37
    Тешко да се поверује.
  • 3:37 - 3:40
    Али тврде чињенице је још теже игнорисати.
  • 3:41 - 3:45
    Нација која се чак није појављивала
    ни на једној табели интернационалне лиге
  • 3:45 - 3:46
    пре 25 година
  • 3:46 - 3:47
    узлетела је,
  • 3:47 - 3:51
    да угрози - а у неким областима,
    и да престигне - Сједињене Државе.
  • 3:55 - 3:58
    Самим тим, изазов
    који ће обликовати наш свет:
  • 3:59 - 4:02
    наизглед незаустављива Кина у успону,
  • 4:02 - 4:07
    која убрзава ка очигледно
    стабилним владајућим САД,
  • 4:07 - 4:11
    на путањи ка нечему што би могло
    да буде највећи судар у историји.
  • 4:12 - 4:15
    Да бих помогао да појмимо овај изазов,
  • 4:15 - 4:18
    упознаћу вас са великим мислиоцем.
  • 4:19 - 4:21
    Представићу вам велику идеју
  • 4:22 - 4:25
    и поставићу питање од највише последица.
  • 4:26 - 4:29
    Велики мислилац је Тукидид.
  • 4:29 - 4:31
    Е сад, знам да је његово име
    превелик залогај
  • 4:31 - 4:33
    и да неки људи имају
    проблема да га изговоре.
  • 4:33 - 4:36
    Хајде да пробамо, је'н, два, три, заједно:
  • 4:36 - 4:37
    Тукидид.
  • 4:37 - 4:40
    Још једанпут: Тукидид.
  • 4:40 - 4:42
    Дакле, ко је био Тукидид?
  • 4:42 - 4:45
    Он је био отац и оснивач историје.
  • 4:45 - 4:47
    Написао је прву књигу из историје.
  • 4:47 - 4:51
    Насловљена је „Историја Пелопонеског рата“
  • 4:51 - 4:55
    и говори о рату у Грчкој, пре 2500 година.
  • 4:55 - 4:58
    Ако ништа друго данас,
    можете бар да твитнете пријатељима:
  • 4:58 - 5:00
    „Упознао сам великог мислиоца.
  • 5:00 - 5:04
    И могу чак и да му
    изговорим име: Тукидид.“
  • 5:05 - 5:09
    Дакле, о овом рату
    који је уништио класичну Грчку,
  • 5:09 - 5:12
    Тукидид је написао оно чувено:
  • 5:13 - 5:19
    „Успон Атине и страх
    који је утерао у Спарту
  • 5:19 - 5:21
    било је оно што је учинило
    рат неизбежним.“
  • 5:23 - 5:25
    Дакле, успон једног
  • 5:25 - 5:27
    и реакција другог
  • 5:27 - 5:31
    праве отрован коктел поноса,
  • 5:31 - 5:34
    ароганције и параноје,
  • 5:34 - 5:36
    који их обоје опија у рат.
  • 5:38 - 5:40
    Што ме доводи до велике идеје:
  • 5:41 - 5:43
    „Тукидидова замка“.
  • 5:44 - 5:47
    „Тукидидова замка“ је појам
    који сам сковао пре неколико година,
  • 5:47 - 5:50
    да учиним живописним Тукидидов увид.
  • 5:51 - 5:55
    Тукидидова замка
    је опасна динамика која се дешава
  • 5:55 - 5:59
    када сила у успону
    прети да смени владајућу силу,
  • 5:59 - 6:00
    као Атина -
  • 6:00 - 6:05
    или Немачка пре 100 година,
    или Кина данас -
  • 6:05 - 6:07
    и њихов утицај на Спарту,
  • 6:07 - 6:11
    или Велику Британију
    пре 100 година, или САД данас.
  • 6:12 - 6:14
    Као што је Хенри Кисинџер рекао,
  • 6:14 - 6:19
    када добијете ту идеју, тај концепт
    Тукидидове замке у вашој глави,
  • 6:19 - 6:21
    подариће вам перспективу
  • 6:21 - 6:24
    да помогне да видите
    кроз вести и дневну буку,
  • 6:24 - 6:27
    да схватите шта се заиста дешава.
  • 6:29 - 6:33
    Тако, питање од највише последица
    о нашем свету данас:
  • 6:35 - 6:38
    да ли ћемо следити стопе из историје?
  • 6:39 - 6:45
    Или ћемо, кроз комбинацију
    маште, здравог разума
  • 6:46 - 6:47
    и храбрости
  • 6:47 - 6:51
    наћи начин да превазиђемо ово ривалство
  • 6:51 - 6:54
    без рата који нико не жели
  • 6:54 - 6:57
    и за који свако зна
    да би био катастрофалан.
  • 6:58 - 7:00
    Дајте ми пет минута да распакујем ово
  • 7:00 - 7:05
    и касније поподне,
    када вам искочи следећа вест
  • 7:05 - 7:07
    о Кини која је учинила ово
  • 7:07 - 7:09
    или Сједињеним Државама
    које реагују овако,
  • 7:09 - 7:12
    бићете у могућности да имате
    боље разумевање о томе шта се дешава,
  • 7:12 - 7:15
    па чак и да то објасните
    својим пријатељима.
  • 7:16 - 7:20
    Дакле, као што смо видели
    са овим превртањем пирамиде сиромаштва,
  • 7:20 - 7:22
    Кина се у ствари винула.
  • 7:22 - 7:24
    И то метеорски.
  • 7:24 - 7:27
    Мислим да је бивши чешки председник
    Вацлав Хавел то најбоље срочио.
  • 7:27 - 7:30
    Рекао је: „Све ово се десило толико брзо
  • 7:30 - 7:32
    да још нисмо имали времена
    да будемо задивљени.“
  • 7:32 - 7:35
    (Смех)
  • 7:35 - 7:38
    Да бих се подсетио
    колико би задивљен требало да будем,
  • 7:38 - 7:43
    с времена на време погледам кроз прозор
    своје канцеларије у Кембриџу
  • 7:43 - 7:45
    на овај мост, који се протеже
    преко реке Чарлс,
  • 7:45 - 7:48
    између школе Кенеди
    и Харвардске пословне школе.
  • 7:49 - 7:53
    Године 2012, држава Масачусетс
    је изјавила да ће реновирати овај мост,
  • 7:53 - 7:55
    као и да ће бити потребно две године.
  • 7:55 - 7:58
    Године 2014, рекли су да није било готово.
  • 7:58 - 8:01
    Године 2015, рекли су
    да ће потрајати још једну годину.
  • 8:01 - 8:03
    Године 2016. рекли су да није завршено,
  • 8:03 - 8:06
    и нећемо вам рећи
    када ће бити завршено.
  • 8:06 - 8:09
    Напослетку, прошле године завршено је -
    троструко прекорачивши буџет.
  • 8:10 - 8:13
    Сада то упоредимо са сличним мостом
  • 8:13 - 8:16
    преко којег сам се возио
    прошлог месеца у Пекингу.
  • 8:16 - 8:18
    Мост се зове Сенјан.
  • 8:18 - 8:22
    Године 2015, Кинези су одлучили
    да хоће да реновирају овај мост.
  • 8:22 - 8:25
    Он заправо има дупло више
    трака за саобраћај.
  • 8:25 - 8:28
    Колико дуго је њима било потребно
    да заврше пројекат?
  • 8:29 - 8:30
    Била је 2015, на шта бисте се кладили?
  • 8:33 - 8:35
    Погађајте - океј, три...
  • 8:35 - 8:36
    Погледајте.
  • 8:41 - 8:44
    (Смех)
  • 8:48 - 8:51
    Одговор је 43 сата.
  • 8:51 - 8:52
    (Публика: Вау!)
  • 8:57 - 8:59
    (Смех)
  • 9:04 - 9:07
    Грејам Алисон: Ово, наравно,
    не би могло да се деси у Њујорку.
  • 9:07 - 9:09
    (Смех)
  • 9:09 - 9:15
    Иза ове брзине у извођењу
    стоји сврхом гоњен вођа
  • 9:15 - 9:17
    и влада која фукционише.
  • 9:18 - 9:21
    Најамбициознији и најкомпетентнији вођа
  • 9:21 - 9:24
    на светској позорници данас
    је кинески председник Си Ђинпинг.
  • 9:24 - 9:27
    И уопште не таји шта је то што хоће.
  • 9:27 - 9:30
    Као што је рекао када је постао
    председник пре шест година,
  • 9:30 - 9:34
    његов циљ је да Кину
    поново учини великом -
  • 9:34 - 9:36
    (Смех)
  • 9:36 - 9:40
    мото који је истакао давно пре него што
    је Доналд Трамп преузео верзију овога.
  • 9:42 - 9:49
    С тим циљем, Си Ђинпинг је објавио
    тачно одређене циљеве за одређене датуме:
  • 9:49 - 9:53
    2025, 2035, 2049.
  • 9:54 - 10:01
    До 2025, Кина је наумила
    да буде водећа сила
  • 10:01 - 10:05
    на главном тржишту
    у 10 водећих технологија,
  • 10:05 - 10:08
    укључујући аутомобиле без возача, роботе,
  • 10:08 - 10:11
    вештачку интелигенцију,
    квантно рачунарство.
  • 10:11 - 10:16
    До 2035. Кина је наумила
    да буде водећи иноватор
  • 10:16 - 10:19
    у свим напредним технологијама.
  • 10:19 - 10:23
    И до 2049, што је стогодишњица
  • 10:23 - 10:26
    оснивања Народне Републике,
  • 10:26 - 10:29
    Кина је наумила да недвосмислено
    буде број један,
  • 10:29 - 10:34
    укључујући, каже Си Ђинпинг,
    армију коју назива „Борба и победа“.
  • 10:35 - 10:38
    Ово су, дакле, одважни циљеви,
    али као што видите,
  • 10:38 - 10:41
    Кина је већ добрано на путу
  • 10:41 - 10:43
    ка остварењу ових циљева.
  • 10:43 - 10:46
    И морали бисмо да упамтимо
    колико се брзо наш свет мења.
  • 10:47 - 10:49
    Пре тридесет година,
  • 10:49 - 10:52
    светска интернет мрежа
    још увек није била изумљена.
  • 10:53 - 10:58
    Ко ће најнепосредније
    осетити овај успон Кине?
  • 10:58 - 11:00
    Очигледно, тренутни број један.
  • 11:01 - 11:04
    Како Кина буде постајала
    све већа, јача и богатија,
  • 11:04 - 11:06
    технолошки напреднија,
  • 11:06 - 11:10
    неизбежно ће се чукнути
    о америчке положаје и повластице.
  • 11:11 - 11:14
    Сад, за пунокрвне Американце -
  • 11:14 - 11:19
    а поготово за Американце сељаке као ја,
    ја сам из Северне Каролине -
  • 11:19 - 11:21
    нешто није у реду са том сликом.
  • 11:22 - 11:25
    САД значе број један,
    то је оно што ми јесмо.
  • 11:27 - 11:31
    Али опет, да поновим:
    грубе чињенице је тешко занемарити.
  • 11:32 - 11:36
    Пре четири године, сенатор Џон Мекејн
    ме је питао да сведочим о томе
  • 11:36 - 11:39
    пред његовим сенаторским комитетом
    за оружане снаге.
  • 11:39 - 11:43
    И направио сам за њих
    график који можете да видите,
  • 11:43 - 11:46
    на коме се пореде САД и Кина
  • 11:46 - 11:51
    као деца на супротним крајевима
    клацкалице на игралишту,
  • 11:51 - 11:54
    а свака је представљена
    величином своје економије.
  • 11:54 - 11:58
    Чак до 2004, Кина је била
    једва упола наше величине.
  • 11:59 - 12:03
    До 2014, њен БДП био је једнак нашем.
  • 12:03 - 12:08
    И на тренутној путањи,
    до 2024, биће дупло већи.
  • 12:11 - 12:15
    Последице ове тектонске промене
    ће се осетити свуда.
  • 12:15 - 12:18
    На пример, у тренутном
    трговинском конфликту,
  • 12:18 - 12:20
    Кина је већ трговински партнер број један
  • 12:20 - 12:24
    свих већих азијских земаља.
  • 12:25 - 12:27
    Што нас враћа до нашег грчког историчара.
  • 12:28 - 12:31
    Харвардова „Студија случаја
    Тукидидове замке“
  • 12:31 - 12:34
    размотрила је протеклих
    500 година историје
  • 12:34 - 12:38
    и пронашла 16 случајева
    у којима је сила у успону
  • 12:38 - 12:40
    претила да збаци владајућу силу.
  • 12:40 - 12:43
    Дванаест њих се завршило ратом.
  • 12:46 - 12:51
    Трагедија овога је што су у врло мало њих
  • 12:51 - 12:54
    ма који од протагониста хтели рат.
  • 12:55 - 12:59
    Неке од њих су започеле или силе у успону
  • 12:59 - 13:00
    или владајуће силе.
  • 13:00 - 13:02
    Дакле, како ово функционише?
  • 13:02 - 13:06
    Оно што се дешава
    је да провокација треће стране
  • 13:06 - 13:08
    присиљава једну од сила да реагује,
  • 13:09 - 13:12
    и то покреће спиралу,
  • 13:12 - 13:15
    која ово двоје вуче
    тамо где не желе да оду.
  • 13:15 - 13:17
    Ако то делује лудо, јесте.
  • 13:17 - 13:19
    Али то је живот.
  • 13:19 - 13:21
    Сетите се Првог светског рата.
  • 13:22 - 13:25
    Провокација у том случају
  • 13:25 - 13:28
    је била атентат на другоразредну фигуру,
  • 13:28 - 13:30
    надвојводу Франца Фердинанда,
  • 13:31 - 13:34
    што је довело до тога да аустроугарски цар
  • 13:34 - 13:36
    објави ултиматум Србији,
  • 13:36 - 13:38
    увукли су разне савезнике,
  • 13:38 - 13:41
    и у року од два месеца
    цела Европа је била у рату.
  • 13:43 - 13:47
    Замислимо, дакле, да Тукидид
    посматра планету Земљу данас.
  • 13:47 - 13:48
    Шта би рекао?
  • 13:49 - 13:54
    Да ли би могао да пронађе
    пригоднијег водећег човека владајуће силе
  • 13:54 - 13:55
    од Доналда Трампа?
  • 13:55 - 13:57
    (Смех)
  • 13:57 - 14:02
    Или способнијег вођу
    силе у успону од Си Ђинпинга?
  • 14:03 - 14:05
    И почешао би се по глави
  • 14:05 - 14:11
    и сигурно рекао да не може
    да замисли живописнијег провокатора
  • 14:11 - 14:13
    од севернокорејског Кима Џонг Уна.
  • 14:15 - 14:18
    Свако се чини одлучним
    да одигра своју додељену улогу
  • 14:18 - 14:20
    и тачно по сценарију.
  • 14:21 - 14:26
    И тако напослетку, закључујемо
    најважнијим питањем,
  • 14:26 - 14:29
    питањем које ће имати најтеже последице
  • 14:29 - 14:31
    на остатак наших живота:
  • 14:33 - 14:39
    да ли ће Американци и Кинези дозволити
    да нас силе историје увуку у рат
  • 14:39 - 14:41
    који би био катастрофалан за обоје?
  • 14:42 - 14:45
    Или можемо да призовемо машту и храброст
  • 14:45 - 14:47
    да нађемо начин да преживимо заједно,
  • 14:48 - 14:51
    да поделимо вођство у 21. веку,
  • 14:51 - 14:56
    или, према Си Ђинпингу, да створимо
    нови облик односа великих сила?
  • 14:56 - 14:59
    Ово је проблематика
    којој сам се страствено посветио
  • 14:59 - 15:01
    у протекле две године.
  • 15:01 - 15:03
    Имао сам прилику да говорим
    и збиља да слушам
  • 15:03 - 15:06
    вође свих битних влада -
  • 15:06 - 15:10
    Пекинг, Вашингтон, Сеул, Токио -
  • 15:10 - 15:14
    и водеће мислиоце широм спектра
    како уметности, тако и бизниса.
  • 15:14 - 15:17
    Волео бих да је више ствари
    о којима бих известио.
  • 15:17 - 15:20
    Добра вест је да су вође све више свесне
  • 15:20 - 15:23
    ове тукидидовске динамике
  • 15:23 - 15:24
    и опасности које представља.
  • 15:25 - 15:28
    Лоша вест је да нико нема изводљив план
  • 15:28 - 15:30
    да се побегне уобичајеној историји.
  • 15:31 - 15:34
    Дакле, јасно ми је
    да су нам потребне неке нове идеје
  • 15:34 - 15:38
    изван уобичајених оквира
    конвенционалног државништва -
  • 15:38 - 15:41
    збиља, са неке друге стране или простора -
  • 15:43 - 15:45
    што је и оно што ме доводи на TED данас
  • 15:45 - 15:48
    и што ме доводи до молбе.
  • 15:49 - 15:55
    У публици су многи
    најкреативнији умови на планети,
  • 15:55 - 15:56
    који ујутру устају и размишљају
  • 15:56 - 15:59
    не само о томе како да управљамо
    светом који имамо,
  • 15:59 - 16:02
    већ како да створимо светове
    какви би требало да буду.
  • 16:03 - 16:08
    Пун сам наде да ће,
    док ово упијате и размишљате о томе,
  • 16:08 - 16:12
    некима од вас пасти на памет
    неке храбре идеје, заправо, дивље идеје,
  • 16:12 - 16:15
    које ће, када их изнађемо,
    променити ствари у овом простору.
  • 16:15 - 16:18
    И само да вас подсетим да, ако то урадите,
  • 16:18 - 16:20
    ово неће бити први пут.
  • 16:21 - 16:24
    Дозволите да вас подсетим шта се десило
    одмах након Другог светског рата.
  • 16:25 - 16:28
    Изванредна група Американаца,
    Европљана и других,
  • 16:29 - 16:32
    не само из влада,
    већ из света културе и привреде,
  • 16:32 - 16:35
    упустила се у колективни налет маште.
  • 16:36 - 16:39
    Оно што су замислили и оно што су створили
  • 16:39 - 16:42
    био је нови светски поредак,
  • 16:43 - 16:46
    поредак који је омогућио вама и мени
    да живимо животе, све наше животе,
  • 16:47 - 16:48
    без рата великих сила
  • 16:49 - 16:53
    и са више просперитета
    него икада раније на планети.
  • 16:54 - 16:55
    Дакле, изванредна прича.
  • 16:56 - 17:02
    Интересантно је да су сваки стуб
    пројекта који је створио ове резултате,
  • 17:02 - 17:04
    приликом првог предлагања,
  • 17:04 - 17:06
    одбиле спољнополитичке установе
  • 17:06 - 17:10
    као наиван и нереалан.
  • 17:10 - 17:12
    Мој омиљени је „Маршалов план“.
  • 17:13 - 17:16
    После Другог светског рата,
    Американци су се осећали исцрпљено.
  • 17:16 - 17:18
    Демобилисали су 10 милиона трупа,
  • 17:18 - 17:21
    били су сконцентрисани
    на ургентна домаћа питања.
  • 17:21 - 17:25
    Али како су људи почели да признају
    колико је Европа била разорена,
  • 17:25 - 17:28
    и колико је био агресиван
    совјетски комунизам,
  • 17:28 - 17:32
    Американци су напослетку
    одлучили да се опорезују
  • 17:32 - 17:36
    проценат и по БДП-а сваке године
    током четири године
  • 17:36 - 17:39
    и пошаљу тај новац у Европу
    као помоћ да се реконструишу те државе,
  • 17:39 - 17:42
    укључујући и Немачку и Италију,
  • 17:42 - 17:45
    чије су трупе баш недавно
    убијале Американце.
  • 17:46 - 17:47
    Запањујуће.
  • 17:48 - 17:50
    Ово је такође створило Уједињене нације.
  • 17:50 - 17:51
    Запањујуће.
  • 17:52 - 17:55
    Универзалну декларацију о људским правима.
  • 17:55 - 17:56
    Светску банку.
  • 17:56 - 17:57
    НАТО.
  • 17:57 - 18:01
    Све ове елементе реда
    за мир и просперитет.
  • 18:01 - 18:05
    Дакле, једном речју,
    потребно нам је да то поновимо.
  • 18:06 - 18:11
    И мислим да нам је сад потребан
    налет маште, креативности,
  • 18:11 - 18:13
    поучен историјом,
  • 18:14 - 18:19
    јер, како нас филозоф Сантајана подсећа,
  • 18:19 - 18:23
    на крају су само они који одбијају
    да проучавају историју
  • 18:23 - 18:24
    осуђени да је понове.
  • 18:25 - 18:26
    Хвала вам.
  • 18:26 - 18:30
    (Аплауз)
Title:
Да ли је рат између Кине и САД неизбежан?
Speaker:
Грејам Алисон (Graham Allison)
Description:

Усвајајући поуке из историјског обрасца који се зове „Тукидидова замка“, политиколог Грејам Алисон показује зашто би се Кина у успону и доминантне Сједињене Државе могле кретати ка насилном судару који нико не жели - и како можемо призвати здрав разум и храброст да то избегнемо.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:43

Serbian subtitles

Revisions