Return to Video

المفتاح للقاح ملاريا أفضل

  • 0:02 - 0:06
    هناك 200 مليون حالة طبية
  • 0:06 - 0:11
    من الملاريا المنجلية كل عام في أفريقيا
  • 0:11 - 0:14
    ينتج عنها وفاة نصف مليون شخص
  • 0:14 - 0:18
    أود التحدث معكم عن لقاحات الملاريا
  • 0:19 - 0:24
    اللقاحات التي قمنا بها حتى الآن
    ببساطة لم تكن جيدة.
  • 0:25 - 0:26
    لماذا؟
  • 0:26 - 0:30
    نحن نعمل عليها منذ 100 عام وأكثر
  • 0:31 - 0:35
    عندما بدأنا، التكنولوجيا كانت محدودة
  • 0:35 - 0:42
    كنا نستطيع رؤية جزء صغير
    من شكل الطفيل الحقيقي
  • 0:42 - 0:46
    اليوم، نحن غارقون في التكنولوجيا
  • 0:46 - 0:50
    تصوير متقدم ومنصات أوميكس...
  • 0:50 - 0:54
    جيونوميكس وترانزكريبتوميكس وبروتيموكس.
  • 0:55 - 0:58
    هذه الأدوات مدّتنا برؤية أوضح
  • 0:59 - 1:03
    عن مقدار التعقيد في الطفيلي حقيقةً.
  • 1:03 - 1:06
    ومع ذلك، على الرغم من هذا،
  • 1:06 - 1:12
    نهجنا في ابتكار اللقاح استمر بدائياً
  • 1:12 - 1:16
    لصنع تطعيم ناجح، يجب
    علينا الرجوع إلى الأساسيات
  • 1:16 - 1:21
    لنفهم كيف تتعامل أجسادنا مع هذا التعقيد
  • 1:22 - 1:27
    الناس التي تصاب بالملاريا مراراً
  • 1:27 - 1:28
    تعلموا كيف يتعاملون معه
  • 1:29 - 1:32
    يصابون بالعدوى لكنهم لا يمرضون.
  • 1:33 - 1:36
    الطريقة موجودة في الأجسام المضادة.
  • 1:37 - 1:41
    عاد فريقي إلى الطفيلي المعقد الخاص بنا
  • 1:41 - 1:46
    فحصوه في عينات أفريقيون
    تغلبوا على الملاريا
  • 1:46 - 1:48
    للإجابة على السؤال:
  • 1:48 - 1:52
    "كيف تبدو الاستجابة الناجحة
    للأجسام المضادة؟"
  • 1:52 - 1:56
    لقد وجدنا أكثر من 200 بروتين،
  • 1:56 - 2:00
    الكثير منهم لم يتواجدوا
    في كاشوف لقاحات الملاريا
  • 2:00 - 2:05
    جمعية البحث الخاصة بي قد تكون فقدت
    أجزاء مهمة من الطفيلي
  • 2:06 - 2:12
    حتى وقت قريب، عندما عرّف أحدهم
    عن بروتين ذو أهمية
  • 2:12 - 2:15
    قاموا باختبار احتمالية أهميته للقاح
  • 2:15 - 2:18
    عن طريق إجراء دراسة الأتراب.
  • 2:18 - 2:24
    هذا بالعادة يتضمن 300 مشارك
    من قرية في أفريقيا
  • 2:24 - 2:27
    ممن تم تحليل عيناتهم لرؤية
  • 2:27 - 2:32
    ما إذا كانت الأجسام المضادة للبروتين
    تستطيع التنبؤ بمن أصيب بالملاريا
  • 2:32 - 2:34
    ومن لم يصب.
  • 2:34 - 2:36
    في الثلاثين سنة الماضية،
  • 2:36 - 2:41
    اختبرت هذه الدراسات مجموعة
    صغيرة من البروتينات
  • 2:41 - 2:44
    في عينات قليلة نسبياً
  • 2:44 - 2:46
    وعادةً في موقع واحد
  • 2:47 - 2:50
    ولم تكن النتائج ثابتة.
  • 2:51 - 2:57
    انهار فريقي جوهرياً
    30 عاماً من هذا النوع من الأبحاث
  • 2:57 - 3:02
    لتجربة مثيرة واحدة،
    أجريت في ثلاثة شهور فقط
  • 3:03 - 3:07
    على نحو ابتكاري، قمنا بجمع 10000 عينة
  • 3:07 - 3:11
    من 15 موقع في سبع دول أفريقية
  • 3:11 - 3:16
    تشمل أوقات، وأعمار، وشدّات مختلفة
  • 3:16 - 3:18
    للملاريا التي تواجهها أفريقيا.
  • 3:19 - 3:24
    استخدمنا ذكاء الأوميكس لتحديد
    أولويات بروتينات الطفيلي
  • 3:24 - 3:26
    ولتصنيعهم في المعمل
  • 3:26 - 3:31
    وباختصار، أعدنا صناعة
    طفيلي الملاريا على رقاقة.
  • 3:32 - 3:35
    فعلنا ذلك في أفريقيا،
    ونحن فخورون بذلك جداً.
  • 3:35 - 3:42
    (تصفيق)
  • 3:42 - 3:45
    الرقاقة هي عبارة عن شريحة زجاجية صغيرة،
  • 3:45 - 3:47
    لكنها تمدّنا بقوة لا تصدق.
  • 3:48 - 3:54
    لقد جمعنا بيانات أكثر من 100
    استجابة جسم مضاد في آن واحد
  • 3:55 - 3:56
    ما الذي نبحث عنه؟
  • 3:57 - 4:01
    السر وراء الاستجابة
    الناجحة للأجسام المضادة
  • 4:01 - 4:06
    لنستطيع توقع ما يمكن أن
    يصنع لقاح ملاريا جيد.
  • 4:07 - 4:09
    ونحن أيضاً نحاول اكتشاف
  • 4:09 - 4:12
    ماذا تفعل الأجسام المضادة للطفيلي بالضبط.
  • 4:12 - 4:14
    كيف تقتله؟
  • 4:14 - 4:18
    هل تهاجم من زوايا متعددة؟ هل تكون متسقة؟
  • 4:18 - 4:20
    ما كمية الأجسام المضادة التي نحتاجها؟
  • 4:20 - 4:26
    تشير دراساتنا أن حيازة القليل من جسم
    مضاد لن يكون كافيًا.
  • 4:26 - 4:30
    قد يتطلب كمية تركيز كبيرة
    من الأجسام المضادة
  • 4:30 - 4:32
    ضد بروتينات الطفيلي المتعددة.
  • 4:33 - 4:38
    كما أننا نعلم أن الأجسام المضادة
    تقتل الطفيلي بطرق متعددة،
  • 4:38 - 4:44
    ودراسة أي من هذه الطرق تحت
    العزل قد لا يعكس الواقع بشكل كافي.
  • 4:44 - 4:49
    تماماً كما يمكننا الآن رؤية
    الطفيلي بوضوح أفضل
  • 4:49 - 4:51
    أنا وفريقي مركّزون
  • 4:51 - 4:56
    على محاولة فهم كيف تتغلب
    أجسادنا على هذا التعقيد.
  • 4:56 - 5:00
    ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق
    الاختراقات التي نحتاجها
  • 5:00 - 5:04
    لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح.
  • 5:05 - 5:06
    شكراً لكم.
  • 5:06 - 5:08
    (تصفيق)
  • 5:08 - 5:10
    (هتاف)
  • 5:10 - 5:16
    (تصفيق)
  • 5:16 - 5:19
    شوهام اراد: حسناً، ما مدى اقترابنا
    الفعلي من لقاح الملاريا؟
  • 5:20 - 5:23
    فايذ اوسير: نحن فقط في بداية عملية
  • 5:23 - 5:27
    لنحاول ونفهم ما الذي علينا وضعه في اللقاح
  • 5:27 - 5:30
    قبل أن نبدأ صنعه بالفعل.
  • 5:30 - 5:34
    لذا، نحن لسنا بذلك القرب من الانتهاء منه
    لكننا سنصل الى ذلك.
  • 5:34 - 5:35
    شوهام اراد: ونحن متفائلين.
  • 5:35 - 5:37
    فايذ اوسير: ونحن متفائلين جداً.
  • 5:37 - 5:41
    شوهام اراد: حدثيني عن SMART،
    أخبريني إلى ماذا يرمز
  • 5:41 - 5:43
    ولماذا هو مهم بالنسبة لكِ؟
  • 5:43 - 5:49
    فايذ اوسير: حسناً، SMART تعني جنوب-جنوب
    شراكة بحث مستضد الملاريا
  • 5:49 - 5:54
    الجنوب-جنوب ترمز إلينا في أفريقيا،
  • 5:54 - 5:58
    لنتفقد جوانب بعضنا البعض في تعاون،
  • 5:58 - 6:02
    عكس تفقّدنا الدائم لأمريكا وأوروبا،
  • 6:03 - 6:06
    في حين وجود قوة داخل أفريقيا.
  • 6:06 - 6:07
    لذا، في SMART،
  • 6:07 - 6:11
    بعيداً عن الهدف الذي لدينا،
    الذي هو تطوير لقاح للملاريا،
  • 6:11 - 6:14
    نحن أيضاً ندرب علماء أفريقيين،
  • 6:14 - 6:17
    لأن عبء هذا المرض كبير في أفريقيا،
  • 6:17 - 6:21
    ونحن بحاجة إلى الأشخاص الذين
    سيستمرون في توسيع نطاقات
  • 6:21 - 6:23
    العلم، في أفريقيا.
  • 6:23 - 6:25
    شوهام اراد: نعم، نعم، هذا صحيح.
  • 6:25 - 6:28
    (تصفيق)
  • 6:28 - 6:30
    حسناً، سؤال واحد أخير.
  • 6:30 - 6:32
    أخبريني، أعرف أنك ذكرتي هذا في حديثك،
  • 6:32 - 6:36
    لكن، كيف سيكون الحال فعلاً إذا
    كان هناك تطعيم للملاريا؟
  • 6:37 - 6:40
    فايذ اوسير: كنا سننقذ نصف
    مليون حياة كل عام،
  • 6:41 - 6:43
    ومئتا مليون حالة.
  • 6:43 - 6:50
    وتشير التقديرات أن الملاريا تكلف
    أفريقيا 12 مليار دولار أمريكي كل عام
  • 6:50 - 6:52
    إذاً هذا اقتصاد،
  • 6:52 - 6:54
    يمكن لأفريقيا أن تزدهر، ببساطة.
  • 6:55 - 6:56
    شوهام اراد: شكراً لكِ، فايذ.
  • 6:56 - 6:57
    شكراً جزيلاً.
  • 6:57 - 6:59
    (تصفيق)
Title:
المفتاح للقاح ملاريا أفضل
Speaker:
فايذ أوسير
Description:

اختُرع لقاح الملاريا منذ أكثر من قرن. لكن لا يزال هناك المئات والآلاف من الناس الذين يلقون حتفهم كل عام بسبب هذا المرض. كيف نستطيع تحسين هذا اللقاح الحيوي؟ في حديثها التثقيفي تعرض لنا أخصائية المناعة وزميلة TED: فايذ اوسير, كيفية جمعها بين أحدث تقنيات التكنولوجيا وبين رؤىً قديمة عمرها قرن، آملةً أن تبتكر لقاحًا جديدًا يبيد الملاريا مرة واحدة و إلى الأبد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:11

Arabic subtitles

Revisions