Si te rritni një pyll të vogël kudo
-
0:01 - 0:03Jam një inxhinier industrial.
-
0:03 - 0:05Qëllimi i jetës sime ka qenë gjithmonë që të krijoj
-
0:05 - 0:07shumë e më shumë produkte
-
0:07 - 0:09në sa më pak kohë e burime.
-
0:09 - 0:11Ndërsa punoja per Toyota
-
0:11 - 0:13dija vetem si të ndërtoj makina,
-
0:13 - 0:15derisa u takova me Dr.Akira Miyawaki
-
0:15 - 0:19i cili erdhi në kompaninë tonë për të krijuar një pyll
-
0:19 - 0:21me qëllim që të neutralizojë gjurmën e karbonit.
-
0:21 - 0:23Isha aq i mahnitur
-
0:23 - 0:26saqë vendosa të mësoj metodologjinë e tij
-
0:26 - 0:29duke ju bashkuar ekipit të tij si vullnetar.
-
0:29 - 0:30Së shpejti, fillova të krijoj një pyll
-
0:30 - 0:33në oborrin e shtëpisë sime,
-
0:33 - 0:37dhe ja siç duket pas tri vjetesh.
-
0:37 - 0:38Këto pyje,
-
0:38 - 0:40krahasuar me plantacionet tradicionale,
-
0:40 - 0:42rriten 10 herë më shpejt,
-
0:42 - 0:45janë 30 herë më të dendur,
-
0:45 - 0:49dhe me 100 herë më shumë biodiversitet.
-
0:49 - 0:52Pas dy vjetesh që pylli ekzistonte në oborrin tonë
-
0:52 - 0:54kam vërejtur se uji nëntokësor
-
0:54 - 0:56nuk është tharë gjatë verës,
-
0:56 - 0:58kurse numri i zogjve në këtë zonë
-
0:58 - 1:00është dyfishuar.
-
1:00 - 1:01Kualiteti i ajrit është bërë më i mirë,
-
1:01 - 1:04dhe ne filluam vjeljen e frutave sezonale
-
1:04 - 1:05të cilat rriteshin pa mund
-
1:05 - 1:08mu në oborrin e shtëpisë sonë.
-
1:08 - 1:10Doja të krijoja më shumë pyje të tilla.
-
1:10 - 1:12Isha aq i prekur nga këto rezultate
-
1:12 - 1:14saqë doja të krijoja të tilla pyje
-
1:14 - 1:16me mendjemprehtësinë me të cilen krijojmë vetura,
-
1:16 - 1:20shkruajmë programe apo bëjmë çfarëdo biznesi bashkëkohor,
-
1:20 - 1:22kështu që themelova një kompani
-
1:22 - 1:24te bazuar mbi sherbimin gjithepershires
-
1:24 - 1:27për të krijuar këto pyje natyrale, vendore.
-
1:27 - 1:30Por për ta bërë pyllëzimin një biznes bashkëkohor
-
1:30 - 1:32apo një industri, duhet që të standardizojmë
-
1:32 - 1:34procesin e pyllëzimit.
-
1:34 - 1:37Kështu ne vleresuam sistemin e prodhimit të Toyota-s
-
1:37 - 1:40të njohur për kualitetin dhe efikasitetin
-
1:40 - 1:42për procesin e pyllëzimit.
-
1:42 - 1:44P.sh., thelbi i TPS
-
1:44 - 1:48Sistemit prodhues të Toyota-s, mbështetet në HEIJUNKA,
-
1:48 - 1:49e cila e bën prodhimin
-
1:49 - 1:52e modeleve të ndryshme të veturave
-
1:52 - 1:54në një linjë të vetme montimi.
-
1:54 - 1:57Ne zëvendësuam makinat me peme,
-
1:57 - 2:00qe na sherben ne bërjen e pyjeve shumë-shtresorë.
-
2:00 - 2:03Këto pyje përdorin 100 përqind hapësirën vertikale.
-
2:03 - 2:04Ato po ashtu janë të aq dendura
-
2:04 - 2:08saqë as mund të ecni nëpër to.
-
2:08 - 2:11P.sh., mund të krijojmë një pyll me 300 drunj
-
2:11 - 2:15në një hapësirë të vogël sa vendparkimi
i gjashtë veturave. -
2:15 - 2:19Në mënyrë që të zvogëlojmë koston
dhe gjurmët tona të karbonit, -
2:19 - 2:21filluam përdorimin e biomasës vendore
-
2:21 - 2:24si permiresues e plehërues të tokës.
-
2:24 - 2:27P.sh., lëvozhgat e kokosit,
të thërrmuara në një makinë -
2:27 - 2:30përzihen me kashtën e orizit,
-
2:30 - 2:34pluhurin e orizimit e përzier me pleh organik
-
2:34 - 2:36e gjithe kjo hidhet në dheun
-
2:36 - 2:38ku eshte mbjelle pylli.
-
2:38 - 2:41Pasi ështe mbjelle, përdorim bar dhe kashtë orizi
-
2:41 - 2:43për të mbuluar dheun
-
2:43 - 2:45në mënyrë që i gjithë uji që shkon për ujitje
-
2:45 - 2:48të mos avullohet përsëri në atmosferë.
-
2:48 - 2:50Duke përdorur këto teknika të thjeshta,
-
2:50 - 2:51ne sot mund të krijojmë një pyll
-
2:51 - 2:55me çmim të ulët sa çmimi i një iPhone.
-
2:55 - 2:58Sot, ne jemi duke krijuar pyje për shtëpi,
-
2:58 - 3:02shkolla, e madje edhe fabrika e korporata.
-
3:02 - 3:04Por kjo nuk mjafton.
-
3:04 - 3:06Ka numër të madh njerëzish
-
3:06 - 3:09të cilët duan t'i marrin çështjet në dore.
-
3:09 - 3:11Le të ndodhë.
-
3:11 - 3:15Sot, ne jemi duke punuar në një platformë interneti
-
3:15 - 3:17ku do t'i publikojmë metodologjitë tona,
-
3:17 - 3:19në një burim të hapur,
-
3:19 - 3:21me të cilat çdokush dhe të gjithë
-
3:21 - 3:22mund të krijojnë pyjet e tyre
-
3:22 - 3:25pa prezencën tonë fizike në vend,
-
3:25 - 3:27duke përdorur metodologjitë tona.
-
3:27 - 3:28Me një klikim butoni,
-
3:28 - 3:30ata do të kenë mundësinë
të njohin të gjitha llojet vendore -
3:30 - 3:32të vendit të tyre.
-
3:32 - 3:36Me instalimin e një pjese elektronike në vend,
-
3:36 - 3:39ne mund të bëjmë testimin e dheut nga largësia,
-
3:39 - 3:43që të mund të japim udhëzime hap-pas-hapi
-
3:43 - 3:46në krijimin e pyllit, nga largësia.
-
3:46 - 3:49Ne po ashtu mund të mbikëqyrim rritjen e pyllit
-
3:49 - 3:52pa qenë prezent në vend.
-
3:52 - 3:55Kjo metodologji, besoj
-
3:55 - 3:56ka potencial.
-
3:56 - 3:59Duke e shpërndarë, ne në fakt mund të rikthejmë pyjet tona vendore.
-
3:59 - 4:00Tani, kur të ktheheni në shtëpi,
-
4:00 - 4:02nëse e shini një copë toke të pa punuar,
-
4:02 - 4:05sillni ndërmend se ka potencial
që të shndërrohet në një pyll. -
4:05 - 4:09Ju faleminderit shumë. Faleminderit
- Title:
- Si te rritni një pyll të vogël kudo
- Speaker:
- Shubhendu Sharma
- Description:
-
Një pyll i mbjell nga njerëzit, pastaj i lënë në mekanizmat e vetë natyrës, zakonisht merr së paku 100 vite për tu rritur. Por çka nëse mund ta bëjmë procesin 10 herë më të shpejt? Në këtë fjalim të shkurtër, eco-ndërmarrësi (dhe TED Fellow) Shubhendu Sharma, shpjegon si mund të krijojmë ekosisteme pyjesh të vogla, kudo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:22
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere | ||
Retired user edited Albanian subtitles for An engineer's vision for tiny forests, everywhere |