Моя жизнь как произведение искусства
-
0:01 - 0:04Мой день начинается обычно,
так же, как и у всех. -
0:06 - 0:11(Смех)
-
0:11 - 0:13Я просыпаюсь утром,
-
0:13 - 0:15проверяю телефон,
-
0:15 - 0:16выпиваю чашечку кофе.
-
0:18 - 0:20А вот потом мой день
действительно начинается. -
0:21 - 0:26Возможно, он не похож на ваш, потому что
я живу как произведение искусства. -
0:28 - 0:33Просто представьте себя
в огромной шкатулке с драгоценностями, -
0:33 - 0:36полной всех тех красивых вещиц,
которые вы видели за свою жизнь. -
0:37 - 0:41А затем представьте,
что ваше тело — это холст. -
0:43 - 0:44И на этом холсте
-
0:44 - 0:49вам нужно создать шедевр,
-
0:49 - 0:52используя содержимое той огромной
шкатулки с драгоценностями. -
0:54 - 0:57Создав свой шедевр,
-
0:57 - 1:00вы подумаете: «Ого, я создал это.
-
1:00 - 1:02Вот кто я сейчас».
-
1:03 - 1:05Затем вы закроете дом на ключ,
-
1:05 - 1:07выйдете на улицу в реальный мир,
-
1:07 - 1:10может быть, на метро или автобусе
доедете до центра города... -
1:12 - 1:15Вероятно, пройдётесь по улицам
или даже по магазинам. -
1:16 - 1:17Это и есть моя жизнь, каждый день.
-
1:19 - 1:20Когда я выхожу из дома,
-
1:20 - 1:22все эти произведения искусства — это я.
-
1:22 - 1:24Я и есть искусство.
-
1:26 - 1:30Всю свою взрослую жизнь
я живу как произведение искусства. -
1:30 - 1:33Так я смог найти себя.
-
1:34 - 1:38Я вырос в маленькой деревушке
Филлонгли в Англии, -
1:38 - 1:41последний раз о ней упоминалась
ещё в «Книге Страшного Суда», -
1:41 - 1:43так что это уже образ мыслей.
-
1:43 - 1:44(Смех)
-
1:44 - 1:46Меня вырастили бабушка с дедушкой,
-
1:46 - 1:48они были антикварами,
-
1:48 - 1:52поэтому с детства я был окружён
красивыми вещами и историей. -
1:53 - 1:55У меня был потрясающий комод для одежды.
-
1:55 - 1:58Как вы можете догадаться,
это началось уже тогда. -
2:02 - 2:04В 17 лет я переехал в Лондон,
чтобы стать моделью. -
2:06 - 2:08Затем я начал изучать фотографию.
-
2:09 - 2:11На тот момент я был не очень
доволен своей жизнью, -
2:11 - 2:13поэтому пытался уйти от реальности.
-
2:14 - 2:17Я изучал работы Дэвида Лашапеля
-
2:17 - 2:18и Стивена Арнольда,
-
2:18 - 2:21фотографов, которые разработали
и создали миры, -
2:21 - 2:24которые я считал умопомрачительными.
-
2:24 - 2:30Наконец я решил перебраться
из легкомысленного мира моды -
2:30 - 2:32в легкомысленный мир искусства.
-
2:32 - 2:33(Смех)
-
2:33 - 2:36Я решил жить так, как будто я
сам — произведение искусства. -
2:38 - 2:41Я провожу часы, а то и месяцы,
создавая что-то новое. -
2:42 - 2:45С мной всегда мои английские булавки,
вот такие... -
2:45 - 2:46(Смех)
-
2:46 - 2:48Они никогда не бывают
достаточно большими. -
2:48 - 2:49(Смех)
-
2:49 - 2:51Я использую ткани по много раз,
-
2:51 - 2:53такое «безотходное производство».
-
2:55 - 2:58Создавая наряд, я руководствуюсь
цветом, текстурой и формой. -
2:59 - 3:01Я редко придерживаюсь какой-либо темы.
-
3:01 - 3:03Я нахожу красивые вещи по всему миру
-
3:03 - 3:06и создаю из них 3D-гобелены,
-
3:06 - 3:09которые покрывают моё тело целиком...
-
3:09 - 3:11потому что мне не очень нравится моё тело.
-
3:11 - 3:12(Смеётся)
-
3:12 - 3:14Я спрашиваю себя:
«Может, что-то нужно убрать -
3:14 - 3:16или, наоборот, добавить?
-
3:16 - 3:18Ещё 100 деталей?»
-
3:18 - 3:19Иногда я так и делаю.
-
3:21 - 3:24Честно, это не доставляет
сильных неудобств... -
3:24 - 3:25ну разве что иногда...
-
3:25 - 3:26(Смех)
-
3:26 - 3:29Иногда английская булавка
может сильно уколоть, -
3:29 - 3:31например, когда я беседую с вами,
-
3:31 - 3:33так что я могу неожиданно вспылить.
-
3:33 - 3:34(Смех)
-
3:35 - 3:39Обычно я трачу около 20 минут,
чтобы одеться, -
3:39 - 3:41но мне никто не верит.
-
3:42 - 3:43Это правда...
-
3:43 - 3:44иногда.
-
3:45 - 3:48Так что это моя собственная
версия футболки и джинсов. -
3:48 - 3:50(Смех)
-
3:50 - 3:52Я создаю наряды,
как архитектор создаёт здания. -
3:53 - 3:56Я осторожно перемещаю детали,
пока они не окажутся на своём месте. -
3:56 - 3:59Многие идеи приходят
во время осознанных сновидений. -
3:59 - 4:02Я ложусь спать,
чтобы проснуться с новой идеей, -
4:02 - 4:04я научился просыпаться,
чтобы всё записать. -
4:06 - 4:08Я ношу вещи, пока они не развалятся,
-
4:08 - 4:10а затем даю им новую жизнь.
-
4:11 - 4:12Золотой наряд, например,
-
4:12 - 4:16я надевал его, когда был
в Парламенте в Лондоне. -
4:17 - 4:20Он сделан из доспехов, блёсток
и сломанных украшений, -
4:20 - 4:23так я стал первым, кто появился
в доспехах в Парламенте -
4:23 - 4:26с тех пор, как Оливер Кромвель
запретил это в XVII веке. -
4:27 - 4:30Вещи не должны быть дорогими,
чтобы быть красивыми. -
4:30 - 4:35Создавая наряды из мусорных мешков
или мусора, подобранного на улице, -
4:35 - 4:36никогда не знаешь,
-
4:36 - 4:39возможно, они окажутся
на страницах Vogue. -
4:40 - 4:42В моей коллекции около 6 000 экземпляров,
-
4:42 - 4:46от древнеримских колец, которым 2 000 лет,
до древних буддийских артефактов. -
4:47 - 4:50Я верю, что творчеством нужно делиться,
-
4:50 - 4:53поэтому решил создать свою выставку,
-
4:53 - 4:56которая сейчас путешествует
по музеям по всему миру. -
4:57 - 4:59Это целая армия меня...
-
4:59 - 5:02скульптуры в полный рост, как те,
которые находятся на этой сцене, -
5:02 - 5:03вот они...
-
5:03 - 5:04Они моя жизнь, правда.
-
5:04 - 5:073D-гобелены моей жизни
как произведения искусства. -
5:07 - 5:10Здесь можно найти стразы и бриллианты,
-
5:10 - 5:12пивные банки и королевские шелка:
всё в одном образе. -
5:13 - 5:16Мне нравится тот факт,
что зритель не может определить, -
5:16 - 5:17что настоящее, а что подделка.
-
5:18 - 5:22Я думаю, важно изучать и делиться знаниями
о других культурах через мои работы. -
5:24 - 5:26Я использую одежду, чтобы изучить
-
5:26 - 5:29и понять людей по всему миру.
-
5:30 - 5:35Иногда люди думают, что я или устраиваю
перформанс, или я дрэг-квин. -
5:36 - 5:37Нет.
-
5:37 - 5:41Несмотря на то, что моя жизнь
похожа на перформанс, -
5:41 - 5:42это не так.
-
5:42 - 5:44Всё по-настоящему.
-
5:45 - 5:48Люди реагируют на меня,
как и на любой другой вид искусства. -
5:48 - 5:51Многие очарованы, им интересно.
-
5:52 - 5:55Некоторые изучают меня,
поначалу стесняясь. -
5:55 - 5:59Потом они подходят и выражают
или восторг, или отвращение к моей работе. -
6:00 - 6:04Иногда я что-то отвечаю им, но обычно
я даю искусству говорить самому за себя. -
6:06 - 6:10Самая раздражающая вещь на свете —
когда люди хотят потрогать работы. -
6:11 - 6:12Но я всё понимаю.
-
6:12 - 6:15Ка это часто бывает
в современном искусстве, -
6:15 - 6:16многие люди настроены скептически.
-
6:16 - 6:18Некоторые критикуют,
-
6:18 - 6:20другие даже проявляют жестокость.
-
6:20 - 6:23Думаю, это из-за страха
перед чем-то необычным... -
6:23 - 6:24и непонятным.
-
6:24 - 6:27Люди по-разному реагируют
на то, что я делаю, -
6:27 - 6:30просто я научился не воспринимать
всё близко к сердцу. -
6:31 - 6:33Я никогда не был Дэниелом Лисмором,
обычным человеком. -
6:33 - 6:35Я Дэниел Лисмор, произведение искусства.
-
6:36 - 6:39Так я столкнулся с трудностями.
-
6:40 - 6:42Это может быть действительно тяжело...
-
6:42 - 6:46Особенно когда твои наряды
заполняют 12-метровый контейнер, -
6:46 - 6:49три складских ячейки
и тридцать коробок из ИКЕИ. -
6:49 - 6:51(Смех)
-
6:51 - 6:55Иногда мне бывает сложно сесть в машину,
-
6:55 - 6:56а иногда...
-
6:56 - 6:59что ж, этим утром я не мог
пройти через дверь в ванной, -
6:59 - 7:00и это была проблема.
-
7:00 - 7:02(Смех)
-
7:02 - 7:04Что значит — быть собой?
-
7:04 - 7:06Люди постоянно об этом говорят,
-
7:06 - 7:08но что это на самом деле значит,
-
7:08 - 7:09почему это так важно?
-
7:10 - 7:14Как меняется жизнь, когда мы
решаем быть такими, какими хотим? -
7:17 - 7:20Живя словно произведение искусства,
я переживал и взлёты, и падения. -
7:20 - 7:23Я летал в частных самолётах
-
7:23 - 7:24по всему миру.
-
7:25 - 7:27Мои работы выставлялись
в престижных музеях, -
7:27 - 7:28и у меня были возможности...
-
7:28 - 7:31кстати, это мои бабушка и дедушка,
-
7:31 - 7:33они вырастили меня,
-
7:33 - 7:34и вот я здесь...
-
7:34 - 7:35(Смеётся)
-
7:35 - 7:41(Аплодисменты)
-
7:41 - 7:44Хоть я и летал на частных самолётах
по всему миру, -
7:44 - 7:46мне не всегда приходилось легко,
-
7:46 - 7:49потому что иногда я был бездомным.
-
7:49 - 7:50В меня плевались
-
7:50 - 7:52и жестоко обращались, порой ежедневно,
-
7:52 - 7:54надо мною всю жизнь издевались,
-
7:54 - 7:56многие меня отвергали,
-
7:57 - 7:58на меня даже нападали с ножом.
-
7:58 - 8:00Но самым обидным было
-
8:00 - 8:03оказаться в рейтинге «Худший наряд».
-
8:03 - 8:06(Смех)
-
8:06 - 8:08Быть собой — это сложно.
-
8:08 - 8:10Но я нашёл решение.
-
8:10 - 8:11Тот самый «Худший наряд».
-
8:11 - 8:13(Смех)
-
8:14 - 8:17И здесь вспоминается цитата:
«Остальные роли уже заняты». -
8:17 - 8:20Я осознал, что уверенность —
концепт, который мы выбираем, -
8:21 - 8:25а аутентичность —
необходимое нам сильное оружие. -
8:26 - 8:29Я пытался жить как обычные люди.
-
8:30 - 8:31Но это не сработало.
-
8:31 - 8:34Быть кем-то другим, не собой —
это очень тяжело. -
8:36 - 8:37У меня к вам есть пара вопросов.
-
8:39 - 8:40Кто вы?
-
8:41 - 8:43Сколько у вас есть версий самих себя?
-
8:44 - 8:46И последний вопрос:
-
8:47 - 8:50вы используете их всех во благо себе?
-
8:52 - 8:55На самом деле каждый может
создать собственный шедевр. -
8:56 - 8:58Вам стоит попробовать.
-
8:58 - 8:59Это довольно интересно.
-
8:59 - 9:01Спасибо.
-
9:01 - 9:06(Аплодисменты)
- Title:
- Моя жизнь как произведение искусства
- Speaker:
- Дэниел Лисмор
- Description:
-
Гардероб Дэниела Лисмора наверняка немного отличается от вашего... его одежда сконструирована из различных материалов: от пивных банок и страз до бриллиантов, роскошных шелков и древнеримских колец, которым уже около 2 000 лет. В своём выступлении Лисмор делится тем, что же скрывается за сложными нарядами, и рассказывает, на что похожа жизнь, когда ты — произведение искусства. «Каждому под силу создать собственный шедевр, — говорит он. — Вам обязательно стоит это попробовать».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:19
Anna Kotova approved Russian subtitles for My life as a work of art | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for My life as a work of art | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for My life as a work of art | ||
Alena Chernykh accepted Russian subtitles for My life as a work of art | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for My life as a work of art | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for My life as a work of art | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for My life as a work of art | ||
Alena Chernykh edited Russian subtitles for My life as a work of art |