Tôi không muốn có con -- đừng nói rằng tôi sẽ thay đổi ý định của mình
-
0:01 - 0:05Từ rất sớm tôi đã nhận ra được vai trò mà
mọi người muốn tôi thực hiện. -
0:06 - 0:09Tôi thấy được rằng có một
quan niệm bảo thủ -
0:09 - 0:11tồn tại trong lời nói, trong truyền thông
-
0:11 - 0:16là phụ nữ không chỉ cần phải có con,
-
0:17 - 0:19mà họ còn phải muốn có con.
-
0:20 - 0:23Quan niệm này tồn tại ở mọi nơi.
-
0:23 - 0:26Nó tồn tại trong cách mà người lớn
nói với tôi -
0:26 - 0:30khi họ đặt nó vào trong
ngữ cảnh "khi nào" -
0:32 - 0:33"Khi nào cháu cưới?"
-
0:34 - 0:35"Khi nào cháu muốn có con?"
-
0:37 - 0:40Những ý tưởng về tương lai đó luôn
được tiêm vào đầu tôi -
0:40 - 0:42như là một phần của Giấc mơ Mĩ,
-
0:42 - 0:45nhưng mà đối với tôi, nó lại như là
ước mơ của một ai đó khác. -
0:46 - 0:49Các bạn thấy đó, một điều mà tôi
luôn hiểu được về bản thân -
0:50 - 0:52là tôi chưa bao giờ muốn có con.
-
0:53 - 0:56Khi còn là một đứa trẻ, bất kì khi nào
tôi muốn giải thích điều này, -
0:56 - 1:00giữa giá trị con người tôi và vai trò của
việc có con không liên quan đến nhau, -
1:01 - 1:02và họ thường cười,
-
1:02 - 1:05cách mà người lớn vẫn làm đối với
sự vô lý của trẻ con. -
1:07 - 1:09Họ sẽ tỏ vẻ hiểu biết và nói với tôi,
-
1:09 - 1:10"Con sẽ đổi ý thôi."
-
1:12 - 1:14Từ bé đến giờ mọi người
luôn nói điều đó với tôi. -
1:15 - 1:20Không thì cuộc trò chuyện xã giao
sẽ thành cuộc điều tra đời tư ngay lập tức -
1:22 - 1:23"Chồng cậu có biết không?"
-
1:24 - 1:26(Cười)
-
1:26 - 1:28"Bố mẹ cậu có biết không?"
-
1:28 - 1:29(Cười)
-
1:29 - 1:31"Cậu không muốn xây dựng
một gia đình à?" -
1:32 - 1:35"Cậu không muốn để lại thứ gì đó
cho cuộc đời đó ư?" -
1:36 - 1:41Và điều hay được nhắc đến nhất
khi bàn luận về việc không có con, -
1:42 - 1:44"Điều đó thật ích kỷ".
-
1:47 - 1:50Có vô vàn lý do mà phụ nữ có thể có
-
1:50 - 1:53khi quyết định không muốn làm mẹ,
-
1:54 - 1:57mà đa số trong đó không đặt
lợi ích bản thân lên hàng đầu. -
1:58 - 2:02Nhưng mà những lời bàn tán về phụ nữ
lại được xã hội chấp thuận, -
2:02 - 2:06vì không có bất kì lý do nào trong đó
trở thành định kiến xã hội. -
2:07 - 2:11Khi mà tôi còn bé và học về những điều
không thể tránh lúc mang thai, -
2:12 - 2:14chúng chưa bao giờ được
giải thích cho tôi -
2:14 - 2:17các yếu tố phổ biến mà phụ nữ
cần cân nhắc, -
2:19 - 2:21như là rủi ro đứa trẻ mắc
các bệnh tật di truyền, -
2:22 - 2:25sự nguy hiểm khi phải
dừng uống một số loại thuốc -
2:25 - 2:27trong thời gian mang thai,
-
2:27 - 2:29vấn đề về quá tải dân số,
-
2:29 - 2:31phúc lợi mà bạn có thể nhận,
-
2:32 - 2:37và sự thật rằng có 415,000 trẻ em
-
2:38 - 2:42ở Mĩ đang cần được nhận nuôi, mọi lúc.
-
2:43 - 2:47Những lý do như vậy, và còn rất nhiều nữa,
-
2:47 - 2:51và sự thật là tôi không muốn mạo hiểm
thử điều đó, -
2:52 - 2:54tất cả điều đó
khiến tôi đưa ra quyết định. -
2:54 - 2:56thực hiện phẫu thuật làm mất
khả năng sinh đẻ. -
2:57 - 3:00Tôi háo hức bắt đầu việc nghiên cứu
của mình. -
3:00 - 3:02Tôi muốn hoàn toàn hiểu được
-
3:02 - 3:06tất cả mọi thứ có thể xảy ra
khi thắt ống dẫn trứng, -
3:08 - 3:10có thể nói một cách khác đó là
làm bạn không đẻ được. -
3:11 - 3:14Tôi muốn biết hiệu quả của việc đó,
-
3:14 - 3:17mức độ hiệu quả, nguy cơ,
các số liệu thống kê. -
3:18 - 3:20Và lúc đầu, tôi cảm thấy
được tự quyết định. -
3:21 - 3:24Các bạn thấy đó, cái cách mà
xã hội luôn dạy tôi, -
3:24 - 3:28tôi đã tưởng rằng phụ nữ
không muốn có con thực sự rất ít, -
3:29 - 3:32và tôi đã biết được rằng
một trong năm phụ nữ Mĩ -
3:32 - 3:34không có con đẻ --
-
3:35 - 3:38một số do lựa chọn,
một số lại do không thể. -
3:39 - 3:41Tôi không chỉ có một mình.
-
3:43 - 3:46Nhưng sau khi tôi tìm hiểu nhiều hơn,
tôi càng cảm thấy chán nản. -
3:46 - 3:48Tôi đọc câu chuyện về những phụ nữ khác
-
3:48 - 3:52cố gắng trong tuyệt vọng để có thể
thực hiện được loại phẫu thuật này. -
3:52 - 3:58Tôi biết được rằng họ sử dụng hết nguồn
tài chính của mình -
3:59 - 4:03đến khám ở các phòng khám phụ sản
trong nhiều năm, -
4:06 - 4:08chỉ để bị từ chối rất nhiều lần
-
4:08 - 4:11và thường nhận lại được là thái độ thiếu
tôn trọng và họ đã bỏ cuộc. -
4:11 - 4:17Họ nói rằng những bác sĩ đó
thường tỏ vẻ kẻ cả -
4:17 - 4:20và gạt bỏ mọi động lực của họ,
-
4:22 - 4:24và nói những điều như thế này,
-
4:24 - 4:27"Hãy trở lại khi cô đã cưới chồng
và có con". -
4:29 - 4:33Nhưng người phụ nữ muốn làm
loại phẫu thuật này lại không muốn có con -
4:33 - 4:35họ được bảo rằng họ còn quá trẻ,
-
4:36 - 4:38hay họ chưa có đủ con,
-
4:39 - 4:41điều này khá thú vị,
-
4:41 - 4:47vì điều kiện pháp lý để thực hiện
loại phẫu thuật này ở bang tôi là, -
4:47 - 4:50"Phải từ 21 tuổi trở lên",
-
4:51 - 4:54"tỉnh táo khi đưa ra quyết định,
tự quyết định vì lợi ích của mình", -
4:54 - 4:57và "có chu kì kinh nguyệt
trong 30 ngày tới". -
4:58 - 5:02Và tôi không hiểu được tại sao
tôi phù hợp với những điều kiện trên -
5:04 - 5:07mà vẫn phải đối mặt với một cuộc chiến
khác trong phòng khám -
5:07 - 5:10để quyết định điều gì sẽ xảy
ra với cơ thể mình. -
5:10 - 5:12Và điều này thật sự khiến tôi nản chí,
-
5:12 - 5:14nhưng tôi đã quyết tâm.
-
5:15 - 5:19Tôi nhớ rằng tôi đã ăn mặc cực kỳ
chuyên nghiệp trong buổi khám đầu tiên đó. -
5:20 - 5:21(Cười)
-
5:22 - 5:23Tôi ngồi thẳng.
-
5:23 - 5:24Tôi đã nói rõ ràng.
-
5:25 - 5:30Tôi đưa ra cho bác sĩ từng bằng chứng
-
5:30 - 5:33là tôi không có thai trong thời điểm đó.
-
5:34 - 5:37Và tôi chắc chắn cần nhắc đến
những điều này, -
5:37 - 5:38"Tôi vừa tốt nghiệp đại học
-
5:39 - 5:41và tôi đang chuẩn bị ứng tuyển
để học thạc sĩ, -
5:41 - 5:43tôi chuẩn bị học những
ngành này ngành này". -
5:43 - 5:48Và "người yêu của tôi đang làm việc này",
-
5:48 - 5:51và "tôi đã nghiên cứu việc này
hàng tháng trời. -
5:51 - 5:54Tôi hiểu rõ về thủ thuật,
mọi rủi ro có thể xảy ra". -
5:55 - 5:58Vì tôi cần bác sĩ hiểu được rằng đây
không phải ý tưởng bất chợt, -
5:58 - 6:00tôi không phải là một đứa nổi loạn,
-
6:00 - 6:04không phải là đứa con gái 20 tuổi
muốn đi quẩy và tiệc tùng -
6:04 - 6:06với lo sợ dính bầu...
-
6:06 - 6:08(Cười)
-
6:08 - 6:11mà điều này gắn liền với bản thân tôi.
-
6:13 - 6:16Và tôi hiểu về thỏa thuận có hiểu biết,
-
6:16 - 6:21nên tôi chuẩn bị để được giải thích lại
về chuyện gì có thể xảy ra, nhưng... -
6:23 - 6:27Đến một lúc, thông tin tôi được cung cấp
bắt đầu giống như có chủ đích nào đó, -
6:28 - 6:32lồng với định kiến
và những số liệu bị thổi phồng. -
6:34 - 6:36Những câu hỏi bắt đầu
trở nên giống tra khảo. -
6:38 - 6:40Lúc đầu họ đặt ra những câu hỏi
-
6:40 - 6:42có vẻ để hiểu trường hợp của tôi kĩ hơn,
-
6:43 - 6:46và tiếp theo nó giống như họ cố hỏi
để bẫy tôi. -
6:47 - 6:51Khiến tôi cảm thấy mình như đang đứng
trên bục nhân chứng và đang bị thẩm vấn. -
6:52 - 6:54Bác sĩ đã hỏi về người yêu của tôi.
-
6:55 - 6:57"Anh ấy hay cô ấy cảm thấy
thể nào về việc này?" -
6:58 - 7:01"Ờm, tôi đã ở bên người đàn ông
này năm năm rồi, -
7:02 - 7:05và anh ấy hoàn toàn ủng hộ bất kì
quyết định nào của tôi về cơ thể mình". -
7:05 - 7:08Và ông ta hỏi, "Thế điều gì
sẽ xảy ra trong tương lai, -
7:08 - 7:09nếu bạn muốn người yêu khác?
-
7:09 - 7:12Chuyện gì sẽ xảy ra nếu người
đó muốn có con?" -
7:13 - 7:16Tôi không chắc mình phải
phản ứng như nào, -
7:17 - 7:19vì theo những gì tôi nghe thấy
-
7:19 - 7:25thì bác sĩ đang nói rằng tôi sẽ phải
coi nhẹ mọi thứ tôi tin tưởng -
7:26 - 7:28nếu người yêu tôi muốn con.
-
7:29 - 7:31Thế nên tôi bảo không cần
quan tâm về việc đó. -
7:32 - 7:36Quan điểm của tôi về việc có con
luôn được nhắc đến trong buổi hẹn đầu tiên -
7:36 - 7:38(Cười)
-
7:42 - 7:43(Hoan hô)
-
7:43 - 7:45(Cười)
-
7:47 - 7:50Và ông ta muốn tôi cân nhắc
-
7:52 - 7:56"Sau 20 năm, cô sẽ hối hận về
quyết định này"... -
7:57 - 7:59cứ như tôi chưa nghĩ vậy.
-
8:00 - 8:03Tôi nói với ông ta,
-
8:04 - 8:07"Ok, nếu một ngày tôi thức dậy
-
8:09 - 8:11và nhận ra, ông biết đó,
-
8:12 - 8:14nếu tôi ước khi đó tôi có
một quyết định khác, -
8:17 - 8:20sự thật là, tôi chỉ bỏ qua
một cách để làm mẹ. -
8:21 - 8:24Đâu nhất thiết phải sinh con
mới tạo nên một gia đình". -
8:25 - 8:27(Vỗ tay)
-
8:33 - 8:36Tôi nghĩ tôi muốn sống với điều đó
bất kỳ ngày nào -
8:37 - 8:39hơn là một ngày, tỉnh dậy,
-
8:40 - 8:44nhận ra rằng tôi có một đứa con
-
8:44 - 8:49mà tôi không thực sự muốn
hay là sẵn sàng để nuôi nấng. -
8:50 - 8:52Vì việc này không chỉ ảnh hưởng đến tôi,
-
8:53 - 8:55mà nó còn ảnh hưởng đến đứa trẻ,
-
8:55 - 8:57sự phát triển và sức khỏe của bé --
-
8:58 - 9:00(Vỗ tay)
-
9:01 - 9:04và con người không phải là thứ
để ta đánh cược. -
9:06 - 9:12Sau đó ông ta nói tại sao không ai
đồng ý thực hiện loại phẫu thuật này, -
9:12 - 9:13chắn chắn không phải ông ta,
-
9:14 - 9:16bởi vì một thứ được gọi là
ý kiến chuyên khoa, -
9:17 - 9:22cho phép ông ấy,
dưới danh nghĩa bác sĩ của tôi -
9:22 - 9:24đưa ra quyết định cho tôi...
-
9:25 - 9:28dựa trên ý kiến của ông về
điều gì tốt nhất cho tôi, -
9:28 - 9:31không quan tâm đến điều bệnh nhân
- là tôi, muốn hoặc tin tưởng. -
9:33 - 9:36Ông ấy đã sử dụng cơ hội này để ra mặt
-
9:36 - 9:39và thảo luận về trường hợp của tôi với
bác sĩ phẫu thuật tiềm năng của tôi, -
9:40 - 9:45và qua cánh cửa, tôi nghe được ông ấy
miêu tả tôi như một đứa bé gái. -
9:49 - 9:51Tôi cảm thấy bị xúc phạm.
-
9:52 - 9:53Tôi muốn bảo vệ bản thân mình.
-
9:54 - 9:57Tôi muốn giải thích rõ ràng cho
từng người trong họ -
9:57 - 9:59rằng cách họ đang đối xử với tôi,
-
9:59 - 10:02thể hiện rằng họ đang coi nhẹ tôi
và phân biệt giới tính, -
10:02 - 10:05và tôi không thể chịu đựng điều đấy.
-
10:07 - 10:09Nhưng tôi đã chịu đựng nó,
-
10:10 - 10:13tôi đã nuốt lại từng lời phản bác,
-
10:15 - 10:17cắn răng chịu đựng, thay vì thế
-
10:18 - 10:23tôi trả lời rõ ràng từng câu hỏi và
quan điểm của họ. -
10:24 - 10:28Tôi đã đến đây mong muốn được nghe
một cái nhìn khách quan và sự ủng hộ -
10:29 - 10:32nhưng tôi lại cảm thấy bị gạt đi
và làm cho câm nín, -
10:33 - 10:35và tôi cảm thấy ghét bản thân vì điều đó.
-
10:36 - 10:39Tôi khó chịu vì tôi để mọi người
không tôn trọng mình. -
10:40 - 10:42Nhưng đây là cơ hội của tôi.
-
10:46 - 10:50Đó là một trong số rất nhiều
buổi tư vấn mà tôi đã đi. -
10:51 - 10:55Có lúc tôi đã gặp đến năm hay sáu
bác sĩ trong cùng một lúc. -
10:56 - 10:59Cánh cửa phòng khám giờ trông giống cổng
của một gánh xiếc hơn. -
10:59 - 11:01Đây là bác sĩ chính của tôi,
-
11:01 - 11:03và kia là đồng nghiệp của bác sĩ nào đó,
-
11:03 - 11:04và quản lý, OK.
-
11:05 - 11:10Cảm giác như là tôi đang yêu cầu họ
khiến tôi bị bệnh đậu mùa -
11:11 - 11:15chứ không phải, tôi không biết,
thực hiện biện pháp tránh thai. -
11:17 - 11:20Nhưng tôi đã không dao động,
-
11:21 - 11:23và tôi đã giữ vững lập trường của mình,
-
11:23 - 11:30và cuối cùng tôi đã thuyết phục
một trong số họ thực hiện phẫu thuật. -
11:31 - 11:36Và kể cả khi tôi đang kí giấy
chấp nhận phẫu thuật -
11:36 - 11:41và tiêm hoóc-môn và chuẩn bị
những thủ tục cuối cùng... -
11:41 - 11:45bác sĩ vẫn lắc đầu phản đối.
-
11:47 - 11:49"Cô sẽ đổi ý thôi".
-
11:52 - 11:55Tôi chưa bao giờ hiểu được
-
11:55 - 11:59xã hội đã bám víu vào vai trò này
một cách quyết liệt như thế nào -
11:59 - 12:01đến khi tôi trải qua việc này.
-
12:01 - 12:07Tôi tự mình trải nghiệm rất nhiều lần
-
12:08 - 12:13cách mà mọi người, như bác sĩ,
-
12:14 - 12:16đồng nghiệp, người qua đường,
-
12:19 - 12:24không thể tách việc tôi là phụ nữ
-
12:25 - 12:27với việc tôi là một người mẹ.
-
12:28 - 12:31Và tôi luôn tin rằng có con
-
12:33 - 12:36là một phần của việc là phụ nữ
chứ không phải định nghĩa làm nên phụ nữ. -
12:37 - 12:40Tôi tin rằng giá trị của một người phụ nữ
-
12:40 - 12:43không bao giờ quyết định bằng việc cô ấy
có muốn có con hay không, -
12:44 - 12:48vì điều đó đã cướp đi toàn bộ
con người của cô ấy -
12:48 - 12:51như một người trưởng thành
đối với bản thân cô ấy. -
12:51 - 12:54Phụ nữ có khả năng tuyệt vời
là tạo ra sự sống, -
12:55 - 12:58nhưng khi ta nói đó là mục đích
cuộc đời của cô ấy, -
12:59 - 13:04có thể nói rằng toàn bộ sự tồn tại
của người phụ nữ đó không còn giá trị. -
13:09 - 13:13Thật dễ dàng để có thể quên đi vai trò
mà xã hội đặt ra cho chúng ta -
13:13 - 13:15lớn hơn rất nhiều một cái danh hiệu hão.
-
13:16 - 13:18Còn có các gánh nặng đi kèm với nó,
-
13:18 - 13:20áp lực để có thể phù hợp với
những tiêu chuẩn đó... -
13:21 - 13:24nỗi sợ gắn liền đã khiến họ tự hỏi,
-
13:24 - 13:27và những mơ ước mà ta bỏ qua để
có thể chấp nhận điều đó? -
13:29 - 13:32Có rất nhiều con đường có thể dẫn
đến hạnh phúc và thành công. -
13:32 - 13:34Tất cả đều rất khác nhau,
-
13:34 - 13:39nhưng tôi tin rằng mỗi người
-
13:39 - 13:42đều có quyền tự quyết.
-
13:46 - 13:53Tôi muốn phụ nữ hiểu được rằng
sự lựa chọn làm mẹ hoặc không, -
13:55 - 13:58không hề phản ánh giá trị bản thân
-
13:58 - 14:02của người vợ, người trưởng thành,
hay là phụ nữ... -
14:04 - 14:08và luôn luôn có một lựa chọn
muốn hay không muốn mang thai -
14:08 - 14:10và lựa chọn đó là của bạn
-
14:10 - 14:11và chỉ của mình bạn thôi.
-
14:11 - 14:13Xin cảm ơn.
-
14:13 - 14:16(Vỗ tay)
- Title:
- Tôi không muốn có con -- đừng nói rằng tôi sẽ thay đổi ý định của mình
- Speaker:
- Christen Reighter
- Description:
-
Ở Mỹ, cứ năm phụ nữ thì có một người không muốn có con đẻ, và Christen Reighter là một trong số đó. Từ lúc còn nhỏ, cô ấy đã biết cô không muốn có con, mặc cho rất nhiều người (kể cả bác sĩ) nói rằng cô ấy sẽ đổi ý. Trong buổi diễn thuyết có ảnh hưởng lớn này, cô ấy chia sẻ câu chuyện của bản thân mình về cách cô ấy đã tìm đến biện pháp làm mất khả năng sinh đẻ - khiến việc làm mẹ trở thành một phần của người phụ nữ, chứ không phải tạo nên một người phụ nữ.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:36
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for I don't want children -- stop telling me I'll change my mind | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for I don't want children -- stop telling me I'll change my mind | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for I don't want children -- stop telling me I'll change my mind | ||
Thu Ha Tran accepted Vietnamese subtitles for I don't want children -- stop telling me I'll change my mind | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for I don't want children -- stop telling me I'll change my mind | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for I don't want children -- stop telling me I'll change my mind | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for I don't want children -- stop telling me I'll change my mind | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for I don't want children -- stop telling me I'll change my mind |