OTP Learning Series 08: איך להתמודד עם בעיות בקצב הקריאה
-
0:06 - 0:10איך להתמודד עם בעיות של קצב קריאה
-
0:10 - 0:14בגלל שאנחנו לא רוצים שהצופים
יפספסו חלק מהכתוביות, -
0:14 - 0:18אנחנו שואפים לשמור
על "קצב קריאה" נוח, -
0:18 - 0:22כלומר, הקצב בו הצופה
צריך לקרוא את הכתובית -
0:22 - 0:25לפני שהיא נעלמת מהמסך.
-
0:25 - 0:29קצב הקריאה הוא ערך מספרי
של תווים לשנייה, -
0:29 - 0:33והוא משתנה בהתאם
לכתב בו משתמשים. -
0:34 - 0:37בשפות המשתמשות בא"ב הלטיני,
-
0:37 - 0:39הקצב המקסימלי הוא
21 תווים לשנייה. -
0:40 - 0:45אם קשה לכם לשמור
על קצב קריאה טוב בכתוביות, -
0:45 - 0:47הנה כמה אסטרטגיות שיכולות לעזור.
-
0:48 - 0:52ראשית, תנו לצופה
יותר זמן כדי לקרוא את הכתובית. -
0:52 - 0:58כדי לעשות זאת, לחצו וגררו
את סוף הכתובית -
0:58 - 1:02והאריכו את המשך שלה
עד שקצב הקריאה יהיה טוב. -
1:04 - 1:08זה עלול להסית
את תחילת הכתובית הבאה -
1:08 - 1:09אבל קצב קריאה טוב
-
1:09 - 1:12תמיד חשוב יותר
מאשר סינכרון מלא. -
1:13 - 1:16יחד עם זאת, עיכוב
בכתובית הבאה -
1:16 - 1:19יכולה אף היא לגרום
לבעיות בקצב הקריאה, -
1:19 - 1:22אז לפעמים תצטרכו
להתאים גם אותה, -
1:22 - 1:24ואת הבאה,
-
1:24 - 1:27עד שהכל יסתדר.
-
1:28 - 1:33הארכה רבה מדי של משך הזמן,
אינו תמיד רעיון טוב, -
1:33 - 1:37במיוחד אם הכתובית הבאה
צריכה להיות מתואמת -
1:37 - 1:39עם משהו שקורה בסרטון.
-
1:40 - 1:45אבל אפשר גם לעזור לצופים
בכך שתקצרו את הטקסט, -
1:45 - 1:47ואנחנו קוראים לזה
"דחיסת" הכתובית. -
1:48 - 1:53כלומר, לנסח מחדש את הכתובית
כך שתהיה קצרה יותר -
1:53 - 1:56מבלי לשנות את המשמעות שלה.
-
1:57 - 2:00יש הרבה שיטות דחיסה אפשריות,
-
2:00 - 2:02הנה כמה דוגמאות.
-
2:02 - 2:06אפשר לבטל מילים או ביטויים מיותרים,
-
2:06 - 2:10כמו "ובכן", "למעשה",
או "כפי שאמרתי". -
2:11 - 2:14אפשר לצמצם חזרות.
-
2:15 - 2:17לדוגמא, אפשר להחליף
-
2:17 - 2:20"זה הגיע בקופסא ענקית, עצומה"
-
2:20 - 2:23ב"זה הגיע בקופסא ענקית".
-
2:24 - 2:28אפשר לוותר על התייחסויות ספציפיות
למה שרואים בסרטון. -
2:29 - 2:31למשל, אפשר להחליף
-
2:31 - 2:35"אתם רואים שקופית
עם התוצאות של הבדיקה האחרונה שלנו" -
2:35 - 2:39ב"הנה תוצאות
הבדיקה האחרונה שלנו". -
2:39 - 2:42יש עוד טכניקות דחיסה רבות
-
2:42 - 2:44במדריך המפורט ב OTPedia.
-
2:45 - 2:49זכרו שאפשר גם לדחוס
טקסט בתמליל, -
2:49 - 2:51כי התמליל לא חייב להיות מילולי,
-
2:51 - 2:54אם נדרשת דחיסה
לשיפור קצב הקריאה. -
2:55 - 2:58דרך נוספת להתמודד
עם בעיות של קצב קריאה -
2:58 - 3:00היא ע"י שילוב בין שתי כתוביות.
-
3:02 - 3:05לפעמים בכתובית אחת
יש מעט מאוד טקסט -
3:05 - 3:08למשך זמן רב,
-
3:08 - 3:10ואחריה ישנה כתובית
עם הרבה טקסט -
3:10 - 3:14שמוצגת לזמן קצר,
ויוצרת בעיה של קצב קריאה. -
3:14 - 3:17איחוד שלהן יכול לפתור את הבעיה.
-
3:18 - 3:19כדי לאחד כתוביות,
-
3:19 - 3:23העתיקו והדביקו את הטקסט
של כתובית אחת לשניה, -
3:23 - 3:26מחקו את הכתובית המקורית,
-
3:26 - 3:29ואז האריכו את משך הכתובית החדשה, המאוחדת
-
3:29 - 3:31לאורך הזמן הפנוי.
-
3:31 - 3:33זכרו שלא ניתן לאחד
-
3:33 - 3:36סוף של משפט אחד
עם תחילתו של אחר, -
3:36 - 3:39אבל אם שתי הכתוביות
שייכות לאותה פסוקית -
3:39 - 3:41ולרעיון שלם אחד,
-
3:42 - 3:46אפשר לאחד אותם, ולקבל כתובית אחת
עם קצב קריאה טוב. -
3:47 - 3:50לדוגמה, לא כדאי לאחד
את הכתוביות האלה: -
3:50 - 3:54משום ש "מי שהוא היה, ואז גיליתי"
-
3:54 - 3:57מאחד חלקים של
שתי פסוקיות שונות -
3:57 - 4:00ולא מבטא רעיון שלם.
-
4:00 - 4:03כן אפשר לאחד כתוביות כאלה:
-
4:03 - 4:07כי "וזה הספר שחיפשתי כל הזמן"
-
4:07 - 4:11הוא פסוקית שלמה
שמבטאת רעיון אחד. -
4:12 - 4:14ורמז אחרון -
-
4:14 - 4:16כשאתם מתמודדים עם בעיות של קצב קריאה,
-
4:16 - 4:19נסו תמיד לשלב בין האסטרטגיות.
-
4:19 - 4:21דחסו מעט,
-
4:21 - 4:23ואז האריכו מעט את המשך
-
4:23 - 4:25כדי לפתור את הבעיה במלואה.
-
4:27 - 4:31זכרו ששמירה על קצב טוב
-
4:31 - 4:35מבטיחה שכל הטקסט
-
4:35 - 4:37יהיה נגיש לצופים.
-
4:38 - 4:39וזהו.
-
4:39 - 4:42תמלול ותרגום נעימים!
-
4:42 - 4:43וגם דחיסה!
- Title:
- OTP Learning Series 08: איך להתמודד עם בעיות בקצב הקריאה
- Description:
-
מדריך זה מתאר שיטות להתמודדות עם בעיות של קצב קריאה בכתוביות מתומללות ומתורגמות. שיטות כמו הארכת משך הזמן, קיצור הטקסט ומיזוג כתוביות.
המדריך כולל קטעים מההרצאות הבאות:
Lekcja wolności z więzienia | Katarzyna Dybżyńska | TEDxYouth@Kraków – https://www.youtube.com/watch?v=qtTwuJdAfUk
Zemlja cuda | Dragana Marjanović | TEDxNoviSad – https://www.youtube.com/watch?v=PsTeszn24m4
David Gallo: Underwated astonishments – http://www.ted.com/talks/david_gallo_shows_underwater_astonishments
The real butterfly effect | Cecylia Malik | TEDxKraków – https://www.youtube.com/watch?v=nKgSnrvDUjU
Brené Brown: The power of vulnerability – http://www.ted.com/talks/brene_brown_on_vulnerabilityהסרטון נוצר עבור המתנדבים בפרוויקט התרגום הפתוח של TEF. פרוייקט זה מאפשר לתרגם כל הרצאת TEDTalks, TED-Ed lessons & TEDxTalks לקהל שאינו דובר אנגלית.
הפרוייקט נעשה בידי מתנדבים. לפרטים נוספים:
http://www.ted.com/participate/translate - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 04:45
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Ido Dekkers accepted Hebrew subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Sigal Tifferet edited Hebrew subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Sigal Tifferet edited Hebrew subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues | ||
Sigal Tifferet edited Hebrew subtitles for OTP Learning Series 08: How to tackle reading-speed issues |