你也知道秘密?这就是戏剧性讽刺 —— Christopher Warner
-
0:15 - 0:19恐怖片和喜剧有什么共同点?
-
0:19 - 0:21这两种类型的作品可能看起来完全不同
-
0:21 - 0:23但它们都受人欢迎的原因
-
0:23 - 0:25也许是来自于它们的共同点:
-
0:25 - 0:27它们都擅用戏剧性讽刺
-
0:27 - 0:29首先 让我们认清
-
0:29 - 0:31讽刺的三种类型
-
0:31 - 0:34情境性讽刺发生在你的期待
-
0:34 - 0:35和你遇见的事情相反的时候
-
0:35 - 0:38言辞性讽刺则是一个人说话的表面意义
-
0:38 - 0:39和他真正要表达的东西相反
-
0:39 - 0:41现在
-
0:41 - 0:43让我们来看看戏剧性讽刺是什么
-
0:43 - 0:44戏剧性讽刺发生在观众
-
0:44 - 0:46知道更多东西 关于
-
0:46 - 0:48某种情况
-
0:48 - 0:49某种对话
-
0:49 - 0:50观众知道的比电影
-
0:50 - 0:51或者节目
-
0:51 - 0:53或书中的角色还要多
-
0:53 - 0:55观众处于一个剧中角色
-
0:55 - 0:56并未知晓的秘密中
-
0:56 - 0:58这是一个在文本中让人激动
-
0:58 - 1:01的一种厉害的说故事的方法
-
1:01 - 1:03试着想像
-
1:03 - 1:05在一部恐怖电影中
-
1:05 - 1:07你知道可怕的恶棍躲在
-
1:07 - 1:09漆黑房间的那扇门后
-
1:09 - 1:11音乐变得怪异
-
1:11 - 1:14灯光创造出一块黝黑阴影
-
1:14 - 1:16这对英雄带来多么艰巨的挑战!
-
1:16 - 1:19当然啦 这英雄必须进入房间
-
1:19 - 1:20找到那恶棍
-
1:20 - 1:23你感到巨大的张力和悬念
-
1:23 - 1:26你知道一个可怕的家伙会跳出来
-
1:26 - 1:29但你就是不知道会是什么时候
-
1:29 - 1:32这种紧张关系即为戏剧性讽刺:
-
1:32 - 1:35你比电影中的人物知道更多的事
-
1:35 - 1:37现在 让我们看看典型的喜剧
-
1:37 - 1:41可能会有某种类型的‘误会’
-
1:41 - 1:43同样地 我们比剧中角色
-
1:43 - 1:44知道更多的事情正在发生
-
1:44 - 1:46想象两个角色为他们室友
-
1:46 - 1:48计划一个生日的惊喜
-
1:48 - 1:49而他们的室友听到了
-
1:49 - 1:52走廊上的整个对话
-
1:52 - 1:55从那里开始 发生了某种混淆 误解
-
1:55 - 1:57和张力
-
1:57 - 1:59这和恐怖电影中的张力不同
-
1:59 - 2:01因为这可能挺滑稽的
-
2:01 - 2:04因为剧中人物试着找出谁发生了什么事
-
2:04 - 2:06但它可以作为一个好例子
-
2:06 - 2:09用来解释张力和悬念的戏剧讽刺
-
2:09 - 2:12存在于两种类型文本的张力或悬念
-
2:12 - 2:14驱使故事的发展 保持情节推移
-
2:14 - 2:17观众们想要 不 观众们需要
-
2:17 - 2:20看到的戏剧讽刺的张力被戳破
-
2:20 - 2:23要么被从阴影中跳出来的的可怕的人
-
2:23 - 2:26或由某人最后揭示某人的真实身份
-
2:26 - 2:28和澄清误解
-
2:28 - 2:31所以 当你觉得你知道主角所不知道的事
-
2:31 - 2:33这就是戏剧性讽刺
-
2:33 - 2:36一个所有伟大作家的共同特点
-
2:36 - 2:38从莎士比亚到希区考克
- Title:
- 你也知道秘密?这就是戏剧性讽刺 —— Christopher Warner
- Speaker:
- Christopher Warner
- Description:
-
看完整版: http://ed.ted.com/lessons/in-on-a-secret-that-s-dramatic-irony-christopher-warner
当你在电影院里观赏新的恐怖片,观众知道主角所不知道的是,观众知道主角的行事并不符合他的最佳利益。那是什么感觉?那时你想要在荧幕前大喊的感觉是什么?Christopher Warner指出,这种讲故事的技法有戏剧性讽刺。
讲课:Christopher Warner, 动漫:Ben Pearce.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:50
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for In on a secret? That's dramatic irony | ||
Dong Mao accepted Chinese, Simplified subtitles for In on a secret? That's dramatic irony | ||
Dong Mao edited Chinese, Simplified subtitles for In on a secret? That's dramatic irony | ||
Dong Mao edited Chinese, Simplified subtitles for In on a secret? That's dramatic irony | ||
Minji Seo edited Chinese, Simplified subtitles for In on a secret? That's dramatic irony | ||
Minji Seo edited Chinese, Simplified subtitles for In on a secret? That's dramatic irony | ||
Minji Seo added a translation |