En väg till högre utbildning och arbete för flyktingar
-
0:03 - 0:06Saida Aden Said: Jag har fortfarande
en hemsk bild i huvudet. -
0:06 - 0:10Jag såg människor falla ihop,
hörde pistolskott. -
0:10 - 0:13Jag var skräckslagen. Jag grät mycket.
-
0:13 - 0:16Någon som kände mina föräldrar
tog min hand och sa: -
0:16 - 0:18"Vi måste iväg!"
-
0:18 - 0:21Och jag sa: "Var är min mamma? Mamma?"
-
0:22 - 0:25Noria Dambrine Dusabireme:
På nätterna hörde vi skottlossning, -
0:25 - 0:27vi hörde vapen.
-
0:27 - 0:28Det skulle hållas val.
-
0:28 - 0:33Unga människor var ute på gatorna,
de protesterade. -
0:33 - 0:35Och de flesta unga dog.
-
0:36 - 0:39SAS: Vi gick på ett fordon.
Det var överfullt. -
0:39 - 0:41Människor sprang för livet.
-
0:41 - 0:44Det var så jag flydde från Somalia.
-
0:44 - 0:46Min mamma saknade mig.
-
0:46 - 0:48Ingen berättade för henne
vart jag tog vägen. -
0:49 - 0:51NDD: Vi gick inte i skolan,
-
0:51 - 0:53vi kunde inte gå till marknaden,
vi satt fast hemma. -
0:53 - 0:58Det fick mig att inse att om jag
fick möjligheten till något bättre, -
0:58 - 1:01så kunde jag ta den
och få en bättre framtid. -
1:01 - 1:03(Musik)
-
1:03 - 1:06Ignazio Matteini: Globalt sett
har antalet tvångsförflyttade ökat. -
1:06 - 1:10Nu finns det närmare 60 miljoner
tvångsförflyttade i världen. -
1:10 - 1:13Och det tar tyvärr inte slut.
-
1:13 - 1:16Chrystina Russell: Jag tror att vi,
-
1:16 - 1:18med hjälp av forskning
och verklighet börjar inse -
1:18 - 1:21att det handlar om
ett mycket mer permanent problem. -
1:21 - 1:24Baylie Damtie Yeshita: De här eleverna
behöver en högre utbildning, -
1:24 - 1:27en examen som de kan använda.
-
1:27 - 1:29Om eleverna bor i Rwanda i dag,
-
1:29 - 1:33och blir förflyttade,
kan de ändå fortsätta studera. -
1:33 - 1:37Deras examen är användbar var de än är.
-
1:38 - 1:41CR: Vårt djärva projekt var ett test
-
1:41 - 1:44av Southern New Hampshire Universitys
globala utbildningsrörelses -
1:44 - 1:46möjlighet att skala upp,
-
1:46 - 1:49att ge examina och vägar till anställning
-
1:49 - 1:54till flyktingar och andra som normalt inte
har tillgång till högre utbildning. -
1:54 - 1:58SAS: Som flykting var det nästan omöjligt
-
1:58 - 2:01att läsa vidare och skapa en karriär.
-
2:01 - 2:06Jag heter Saida Aden Said,
jag kommer från Somalia. -
2:06 - 2:09Jag var nio år gammal
när jag kom till Kakuma, -
2:09 - 2:12och jag började i skolan när jag var 17.
-
2:12 - 2:16Nu tar jag kandidatexamen vid SNHU.
-
2:18 - 2:21NDD: Jag heter Noria Dambrine Dusabireme.
-
2:21 - 2:28Jag tar min fil. kand. i kommunikation
vid SHNU, med fokus på företag. -
2:28 - 2:32CR: Vi har elever i fem olika länder:
-
2:32 - 2:36Libanon, Kenya, Malawi,
Rwanda och Sydafrika. -
2:36 - 2:42Vi är stolta över 800 högskoleexamina
och fler än 400 kandidatexamina, -
2:42 - 2:45och nästan 1 000 inskrivna elever.
-
2:47 - 2:53Magin i det här är att vi bemöter
flyktingars liv som de är. -
2:53 - 2:56Det finns inga klasser.
Det finns inga föreläsningar. -
2:56 - 2:59Det finns inga inlämningsdatum.
Det finns inga tentor. -
3:00 - 3:04Examen är kompetensbaserad,
inte tidsbegränsad. -
3:04 - 3:08Man väljer när man påbörjar sitt projekt.
Man väljer hur man vill ta sig an det. -
3:08 - 3:12NDD: När man öppnar plattformen
kan man se målen. -
3:12 - 3:15Under varje mål finns projekt.
-
3:15 - 3:18När man öppnar ett projekt
ser man de kunskaper -
3:18 - 3:20som man måste ha,
-
3:20 - 3:23instruktioner och en projektöversikt.
-
3:24 - 3:26CR: SNHU:s hemliga ingrediens
-
3:26 - 3:30är kombinationen av
kompetensbaserad onlineundervisning -
3:30 - 3:33och den personliga undervisning
vi utför med partners -
3:33 - 3:36för att tillhandahålla stöd runtomkring.
-
3:36 - 3:40Det inkluderar akademisk vägledning,
psykosocialt stöd, -
3:40 - 3:45medicinskt stöd, och även det jobbstöd
-
3:45 - 3:50som resulterar i att 95 % tar examen
och att 88 % får jobb. -
3:50 - 3:53Jag är praktikant
inom social media management. -
3:53 - 3:57Det hör ihop med min kommunikationsexamen.
-
3:57 - 4:02Jag har lärt mig så mycket
av projektet och ute i verkligheten. -
4:02 - 4:05CR: Den organiserade praktiken
är en möjlighet -
4:05 - 4:07för eleverna att praktisera sin kunskap,
-
4:07 - 4:10och för oss att skapa kontakt
mellan praktiken -
4:11 - 4:13och en senare möjlighet till anställning.
-
4:14 - 4:16(Musik)
-
4:16 - 4:23Det är en modell som inte sätter tid,
universitetsregler och formalia i centrum, -
4:23 - 4:25utan i stället sätter eleven i centrum.
-
4:26 - 4:31IM: SNHU-modellen är ett otroligt sätt
att skaka på trädet. -
4:32 - 4:33Otroligt.
-
4:33 - 4:38Det är en stor förändring jämfört med
den traditionella utbildningen. -
4:40 - 4:47BDY: Det kan förändra livet för elever
från utsatta flyktingsamhällen. -
4:47 - 4:52NDD: Om jag tar examen kan jag
komma tillbaka och jobba var jag vill. -
4:52 - 4:55Jag har självförtroendet
att ta en magisterexamen på engelska, -
4:55 - 4:58vilket jag inte kunde drömma om förut.
-
4:58 - 5:02Och jag har självförtroendet
och kunskaperna -
5:02 - 5:05att gå ut och ta mig an arbetslivet
-
5:05 - 5:09utan rädsla för att jag
inte klarar av det. -
5:09 - 5:12SAS: Jag har alltid velat göra
samhällsnyttigt arbete. -
5:12 - 5:18Jag vill starta en ideell organisation.
Vi förespråkar utbildning för kvinnor. -
5:18 - 5:21Jag vill bli ett slags ambassadör,
-
5:21 - 5:24och uppmuntra dem att lära sig,
-
5:24 - 5:27och tala om att det aldrig är för sent.
-
5:28 - 5:30Det är min dröm.
- Title:
- En väg till högre utbildning och arbete för flyktingar
- Speaker:
- Chrystina Russell
- Description:
-
Endast tre procent av de mer än 70 miljoner tvångsförflyttade människorna i världen har tillgång till högre utbildning. The Global Education Movement (GEM) vill förändra det, med det första storskaliga initiativet för att hjälpa flyktingar att ta kandidatexamen och skapa vägar till anställning. Hör studenter och programmets direktör, Chrystina Russell, berätta om hur GEM:s flexibla, kompetensbaserade modell banar väg för framgång, var studenterna än är.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:44
Annika Bidner approved Swedish subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for A path to higher education and employment for refugees | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for A path to higher education and employment for refugees |