Return to Video

Ben Kameron: Istinska moć umetničke izvedbe

  • 0:00 - 0:02
    Ja sam kulturni svaštojed,
  • 0:02 - 0:04
    čija je svakodnevna razmena sadržaja
  • 0:04 - 0:07
    omogućena vezanošću za iPod,
  • 0:07 - 0:09
    iPod na kome se nalaze Vagner i Mocart,
  • 0:09 - 0:11
    pop diva Kristina Agilera,
  • 0:11 - 0:13
    kantri pevač Džoš Tarner,
  • 0:13 - 0:15
    gangsterski rep umetnik Kirk Frenklin,
  • 0:15 - 0:17
    koncerti, simfonije i još mnogo, mnogo toga.
  • 0:17 - 0:19
    Ja sam nezasit čitalac,
  • 0:19 - 0:22
    čitalac koji čita sve od Iana Mek Evana do Stefani Mejer.
  • 0:22 - 0:25
    Pročitao sam "Sumrak" tetralogiju.
  • 0:25 - 0:28
    I onaj sam koji živi za svoj kućni bioskop,
  • 0:28 - 0:30
    kućni bioskop u kome skupljam DVD-jeve, i video-po-zahtevu
  • 0:30 - 0:32
    uz puno televizije.
  • 0:32 - 0:34
    Za mene, "Red i zakon: SVU",
  • 0:34 - 0:36
    Tina Fej i "30Rock"
  • 0:36 - 0:39
    i "Sudija Džudi" - "Ljudi su stvarni, slučajevi su stvarni,
  • 0:39 - 0:41
    presude su konačne".
  • 0:41 - 0:43
    E sad, ubeđen sam da mnogi od vas
  • 0:43 - 0:45
    verovatno dele moju strast,
  • 0:45 - 0:47
    naručito strast prema "Sudiji Džudi"
  • 0:47 - 0:49
    i da biste se suprotstavili svakome
  • 0:49 - 0:51
    ko bi pokušao da nam je oduzme,
  • 0:51 - 0:54
    ali sam malo manje ubeđen da delite moju osnovnu životnu strast,
  • 0:54 - 0:57
    strast za živom umetničkom izvedbom,
  • 0:57 - 1:00
    umetničkom izbedbom koju predstavlja orkestarski repertoar, da,
  • 1:00 - 1:03
    ali i džez, moderni ples, opera,
  • 1:03 - 1:05
    pozorište i mnogo, mnogo toga.
  • 1:05 - 1:07
    Znate, iskreno,
  • 1:07 - 1:09
    to je sektor za koji, mnogi od nas koji tu rade, brinu
  • 1:09 - 1:11
    da je ugrožen, i možda čak rasformiran
  • 1:11 - 1:13
    dolaskom tehnologije.
  • 1:13 - 1:15
    Iako smo automatski proglasili internet
  • 1:15 - 1:17
    fanstastičnim novim marketinškim alatom
  • 1:17 - 1:19
    koji će rešiti sve naše probleme,
  • 1:19 - 1:21
    sada shvatamo da je internet, ako ništa drugo,
  • 1:21 - 1:23
    suviše efektan u tom smislu.
  • 1:23 - 1:26
    U zavisnosti od toga šta čitate, umetnička organizacija,
  • 1:26 - 1:28
    ili umetnik, koji pokušavaju da privuku pažnju
  • 1:28 - 1:30
    potencijalnog kupca jedne karte,
  • 1:30 - 1:32
    sada se takmiči sa između
  • 1:32 - 1:34
    tri do pet hiljada
  • 1:34 - 1:36
    različitih marketinških poruka
  • 1:36 - 1:39
    koje prosečan građanin vidi svakog dana.
  • 1:39 - 1:41
    Zapravo, znamo da je
  • 1:41 - 1:43
    ta tehnologija naš najveći konkurent u otimanju slobodnog vremena.
  • 1:43 - 1:45
    Pre pet godina,
  • 1:45 - 1:48
    mladi su provodili 20,7 sati na internetu i uz TV,
  • 1:48 - 1:50
    ali većinom uz TV.
  • 1:50 - 1:52
    Generacija novog milenijuma provodi čak i više -
  • 1:52 - 1:54
    23.8 sati, većinom na internetu.
  • 1:54 - 1:56
    I sad, tipičan
  • 1:56 - 1:58
    student koji kreće na univerzitet
  • 1:58 - 2:00
    stiže na koledž
  • 2:00 - 2:02
    sa već provedenih
  • 2:02 - 2:04
    20.000 sati na internetu
  • 2:04 - 2:06
    i dodatnih 10.000 sati
  • 2:06 - 2:08
    igrajući video igre,
  • 2:08 - 2:10
    ovo je samo ozbiljan podsetnik
  • 2:10 - 2:12
    kulturološkog konteksta
  • 2:12 - 2:14
    društva u kome su video igre prodavanije
  • 2:14 - 2:17
    od muzike i filmova zajedno.
  • 2:18 - 2:20
    Šta više, bojim se da je tehnologija
  • 2:20 - 2:23
    izmenila samu pretpostavku kulturne potrošnje.
  • 2:23 - 2:25
    Zahvaljujući internetu,
  • 2:25 - 2:28
    verujemo da možemo dobiti sve što želimo, kad god to poželimo,
  • 2:28 - 2:30
    isporučeno na naš kućni prag.
  • 2:30 - 2:32
    Možemo kupovati u tri ujutu ili u osam uveče,
  • 2:32 - 2:35
    naručujući farmerke napravljene po kroju za našu jedinstvenu telesnu građu.
  • 2:35 - 2:37
    Očekivanja personalizacije
  • 2:37 - 2:39
    i prilagođavanja
  • 2:39 - 2:41
    koje živo izvođene umetnosti -
  • 2:41 - 2:44
    koje imaju određeno vreme i određeno mesto,
  • 2:44 - 2:47
    gde se posetilac sreće sa neugodnošću putovanja, parkiranja i slično -
  • 2:47 - 2:49
    jednostavno ne mogu da ispune.
  • 2:49 - 2:51
    I svi smo izuzetno svesni sledećeg:
  • 2:51 - 2:53
    šta će u budućnosti značiti
  • 2:53 - 2:55
    kad zatražimo od nekog da plati sto dolara
  • 2:55 - 2:58
    za simfonijski koncert, operu ili kartu za balet,
  • 2:58 - 3:01
    od kulturnog potrošača koji je navikao da to skida sa interneta
  • 3:01 - 3:03
    24 sata dnevno
  • 3:03 - 3:05
    za 99 centi po pesmi, ili besplatno?
  • 3:07 - 3:09
    Ovo su velika pitanja
  • 3:09 - 3:11
    za one koji rade na tom terenu.
  • 3:11 - 3:13
    Ali posebno za one koji to osećaju,
  • 3:13 - 3:15
    znamo da nismo sami.
  • 3:15 - 3:17
    Svi mi smo angažovani
  • 3:17 - 3:19
    u seizmičkom, osnovnom
  • 3:19 - 3:21
    prestrojavanju kulture i komunikacije,
  • 3:21 - 3:23
    prestrojavanju koje drma i desetkuje
  • 3:23 - 3:26
    industriju novina i magazina,
  • 3:26 - 3:29
    knjišku i izdavačku industriju, i dalje.
  • 3:30 - 3:33
    Smešteni u izvođačke umetnosti kako jesmo, antičkim koalicionim sporazumima
  • 3:33 - 3:36
    koji dozvoljavaju i često zabranjuju
  • 3:36 - 3:38
    mehančku reprodukciju i protok,
  • 3:38 - 3:40
    zaključani u velike ustanove
  • 3:40 - 3:42
    koje su dizajnirane da okoštaju
  • 3:42 - 3:44
    idealnu vezu
  • 3:44 - 3:46
    umetnika i publike
  • 3:46 - 3:48
    koja odgovara devetnaestom veku
  • 3:48 - 3:51
    i zaključani u modelu poslovanja koji zavisi od visokih prihoda od karata,
  • 3:51 - 3:54
    gde naplaćujemo astronomske cene,
  • 3:54 - 3:57
    mnoge od nas je uhvatila jeza u osvit raspada "Taur rekordsa"
  • 3:57 - 4:00
    uz pitanje "Da li smo mi sledeći?".
  • 4:01 - 4:03
    Svi umetnički izvođači sa kojima sam pričao
  • 4:03 - 4:06
    odzvanjaju rečima Adrijane Rič,
  • 4:06 - 4:08
    koja je, u "Snovima o zajedničkom jeziku" napisala,
  • 4:08 - 4:10
    "Mi se nalazimo u zemlji koja nema
  • 4:10 - 4:12
    jezik, nema zakone.
  • 4:12 - 4:14
    Šta god uradimo zajedno predstavlja čist izum.
  • 4:14 - 4:16
    Mape koje su nam dali
  • 4:16 - 4:19
    su zastarele već godinama."
  • 4:20 - 4:22
    I za one koji vole umetnost,
  • 4:22 - 4:25
    zar vam nije drago što ste me pozvali da vam ulepšam dan?
  • 4:25 - 4:27
    (Smeh)
  • 4:27 - 4:29
    (Aplauz)
  • 4:29 - 4:32
    Sad, umesto da kažem da smo na ivici sopstvenog uništenja,
  • 4:32 - 4:35
    radije verujem da smo angažovani u fundamentalnoj reformaciji,
  • 4:35 - 4:38
    reformaciji kao što je bila Reformacija religije
  • 4:38 - 4:40
    u šesnaestom veku.
  • 4:40 - 4:43
    Reformacija umetnosti, kao i Reformacija religije
  • 4:43 - 4:45
    je delimično podstaknuta tehnologijom,
  • 4:45 - 4:47
    gde je, uistinu, štamparska presa bila osnovno punjenje
  • 4:47 - 4:49
    religijske Reformacije.
  • 4:49 - 4:52
    Obe reforme su utemeljene na svađama i diskusijama,
  • 4:52 - 4:54
    internoj sumnji u sebe
  • 4:54 - 4:57
    i masovnom prestrojavanju antičkog poslovnog modela.
  • 4:57 - 4:59
    I duboko verujem da su obe reforme
  • 4:59 - 5:01
    postavile pitanja:
  • 5:01 - 5:03
    ko ima pravo da se ovim bavi?
  • 5:03 - 5:05
    Kako su stekli pravo da se bave time?
  • 5:05 - 5:07
    I zapravo, da li nam je potreban neko
  • 5:07 - 5:09
    da posreduje za nas
  • 5:09 - 5:12
    da bismo imali iskustvo sa duhovnim uzvišenjem?
  • 5:14 - 5:17
    Kris Anderson, neko za koga mislim da je svima poznat,
  • 5:17 - 5:19
    urednik i šef "Čudnog magazina" i autor "Dugog repa"
  • 5:19 - 5:22
    bio je prvi, bar po meni, koji je obuhvatio mnoštvo pomenutog.
  • 5:22 - 5:24
    On je pre dosta vremena napisao, znate,
  • 5:24 - 5:26
    da su zahvaljujući izumu interneta,
  • 5:26 - 5:28
    web tehnologije,
  • 5:28 - 5:30
    mini kamera, i mnogo toga,
  • 5:30 - 5:32
    sredstva umetničke proizvodnje
  • 5:32 - 5:34
    demokratizovana
  • 5:34 - 5:37
    prvi put u ljudskoj istoriji.
  • 5:37 - 5:39
    Devetsto tridesetih, ukoliko je bilo ko od vas hteo da napravi film,
  • 5:39 - 5:42
    morao je da radi za "Warner Bros" ili "RKO"
  • 5:42 - 5:44
    jer ko je mogao sebi da priušti filmski set
  • 5:44 - 5:46
    opremu za osvetljavanje, i opremu za montažu
  • 5:46 - 5:48
    i pozadinsku muziku i više od toga?
  • 5:48 - 5:51
    A danas, ko u ovoj sobi ne zna četrnaestogodišnjaka
  • 5:51 - 5:53
    koji radi na svom drugom, trećem ili četvrtom filmu?
  • 5:53 - 5:55
    (Smeh)
  • 5:55 - 5:58
    Slično tome, sredstva umetničke distribucije
  • 5:58 - 6:01
    su demokratizovana po prvi put u ljudskoj istoriji.
  • 6:01 - 6:04
    Ponovo, devetsto tridesetih "Warner Bros." i "RKO" su radili to za vas.
  • 6:04 - 6:06
    Sad, idite na "Jutjub", "Fejsbuk";
  • 6:06 - 6:08
    imate globalnu distribuciju
  • 6:08 - 6:11
    bez napuštanja privatnosti vaše spavaće sobe.
  • 6:12 - 6:14
    Dupli udar je zadesio
  • 6:14 - 6:17
    masovno redefinisanje kulturnog tržišta,
  • 6:17 - 6:20
    vreme u kome je svako potencijalni autor.
  • 6:21 - 6:23
    Iskreno, ono što sad vidimo u ovom okruženju
  • 6:23 - 6:25
    je ogroman trenutak,
  • 6:25 - 6:27
    kada se ceo svet menja,
  • 6:27 - 6:30
    kada napuštamo vreme u kome se publika pecala.
  • 6:30 - 6:32
    Ali broj učesnika u umetnosti,
  • 6:32 - 6:35
    ljudi koji pišu poeziju, koji pevaju pesme,
  • 6:35 - 6:37
    ili nastupaju u crkvenom horu,
  • 6:37 - 6:40
    napreduje izvan granica naših najluđih zamisli.
  • 6:40 - 6:43
    Ovu grupu neki nazivaju "pro ams",
  • 6:43 - 6:45
    amateri umetnici koji daju izvedbe profesionalnog nivoa.
  • 6:45 - 6:47
    Vidite ih na "Jutjubu", na plesnim takmičenjima,
  • 6:47 - 6:49
    na filmskim festivalima, i dalje.
  • 6:49 - 6:51
    Oni radikalno šire
  • 6:51 - 6:54
    naše shvatanje potencijala estetskog rečnika,
  • 6:54 - 6:57
    dok izazivaju i podrivaju
  • 6:57 - 7:00
    kulturnu autonomiju naših tradicionalnih institucija.
  • 7:00 - 7:02
    Na kraju, živimo u svetu
  • 7:02 - 7:04
    definisanom, ne upotrebom,
  • 7:04 - 7:06
    već učešćem.
  • 7:07 - 7:09
    Ali želim da podvučem,
  • 7:09 - 7:11
    isto kao što religijska Reformacija nije objavila kraj
  • 7:11 - 7:14
    formalnoj Crkvi ili svešteništvu,
  • 7:14 - 7:16
    verujem da će naše umetničke institucije
  • 7:16 - 7:18
    nastaviti da imaju važnost.
  • 7:18 - 7:20
    Oni su trenutno najbolja prilika
  • 7:20 - 7:22
    za umetnike da ostvare život ekonomskog dostojanstva,
  • 7:22 - 7:25
    ne bogatstva, već dostojanstva.
  • 7:25 - 7:27
    One su mesto gde umetnici
  • 7:27 - 7:29
    koji zaslužuju i žele da rade sa izvesnim nivoom resursa
  • 7:29 - 7:31
    mogu da nađu dom.
  • 7:31 - 7:33
    Ali posmatrati ih kao sinonim
  • 7:33 - 7:35
    za celovitost umetničke zajednice
  • 7:35 - 7:38
    je, u najmanju ruku, kratkovido.
  • 7:38 - 7:40
    I zaista, dok pokušavamo da razdvojimo
  • 7:40 - 7:42
    amatere od profesionalaca,
  • 7:42 - 7:44
    jedini najuzbudljiviji razvoj
  • 7:44 - 7:46
    u proteklih pet do deset godina
  • 7:46 - 7:48
    je bio uspon
  • 7:48 - 7:50
    profesionalnih otmenih umetnika,
  • 7:50 - 7:52
    profesionalnih umetnika,
  • 7:52 - 7:54
    koji rade, ne primarno u koncertnim salama ili na pozornici,
  • 7:54 - 7:56
    već najviše oko
  • 7:56 - 7:58
    prava žena ili ljudskih prava,
  • 7:58 - 8:01
    ili na globalnom zagrevanju ili pomoći za SIDA-u,
  • 8:01 - 8:03
    ne zbog ekonomske potrebe,
  • 8:03 - 8:05
    već zbog dubokog, organskog uverenja
  • 8:05 - 8:08
    da rad koji su on ili ona pozvani da urade
  • 8:08 - 8:10
    ne može biti urađen na tradicionalni način
  • 8:10 - 8:12
    u zatvorenoj umetničkoj sredini.
  • 8:12 - 8:15
    Današnji svet plesa nije definisan samo
  • 8:15 - 8:18
    "Kraljevskim baletom" Vinipega, ili "Nacionalnim baletom" Kanade,
  • 8:18 - 8:21
    već i Liz Dermaninom "Plesnom Razmenom",
  • 8:21 - 8:24
    multigeneracijskom, profesionalnom plesnom grupom,
  • 8:24 - 8:27
    čiji igrači imaju od osamnaest do osamdeset i dve godine,
  • 8:27 - 8:29
    koji rade sa genetskim istraživačima
  • 8:29 - 8:31
    na otelotvorenju DNK mreže
  • 8:31 - 8:34
    i sa nuklearnim fizičarima sa CERN-a.
  • 8:34 - 8:36
    Današnja profesionlna pozorišna zajednica
  • 8:36 - 8:39
    nije definisana samo "Šo" ili "Stratford" festivalima
  • 8:39 - 8:42
    već i "Temeljac teatrom" iz Los Anđelesa,
  • 8:42 - 8:45
    kolektivom umetnika koji je, posle 11. septembra
  • 8:45 - 8:48
    spojio 10 različitih religijskih zajednica -
  • 8:48 - 8:50
    Bahie, Katolike,
  • 8:50 - 8:52
    Muslimane, Jevreje,
  • 8:52 - 8:54
    čak i Indijance
  • 8:54 - 8:56
    i gej i lezbejske verske zajednice,
  • 8:56 - 8:59
    pomažući im da naprave sopstvene individualne predstave
  • 8:59 - 9:01
    i jednu veliku predstavu
  • 9:01 - 9:03
    u kojoj su istražili razlike unutar svojih vera
  • 9:03 - 9:05
    i našli istovetnost
  • 9:05 - 9:07
    kao važan privi korak
  • 9:07 - 9:09
    ka izlečenju društva raznolikih zajednica.
  • 9:10 - 9:12
    Današnji izvođači, kao što je Rodesa Džons,
  • 9:12 - 9:14
    rade u ženskim zatvorima,
  • 9:14 - 9:17
    pomažući ženama da artikulišu bol zatočeništva,
  • 9:17 - 9:19
    dok današnji tekstopisci i reditelji rade sa mladim bandama
  • 9:19 - 9:22
    da bi pronašli alternativni kanal nasilju
  • 9:22 - 9:25
    i mnogo, mnogo više.
  • 9:25 - 9:28
    I stvarno, mislim da, umesto da budu uništene,
  • 9:28 - 9:30
    izvođačke umetnosti su postavljene na ivicu vremena
  • 9:30 - 9:32
    u kome ćemo biti važniji
  • 9:32 - 9:34
    nego što smo ikad bili.
  • 9:34 - 9:36
    Znate, davno smo rekli da
  • 9:36 - 9:39
    smo važni za zdravlje ekonomskih zajednica u vašem gradu.
  • 9:39 - 9:41
    I apsolutno.
  • 9:41 - 9:44
    Nadam se da znate da svaki dolar potrošen na ulaznicu za umetničku izvedbu u zajednici
  • 9:44 - 9:47
    generiše pet do sedam dolara za lokalnu ekonomiju,
  • 9:47 - 9:49
    dolara potrošenih na restoran ili na parking,
  • 9:49 - 9:52
    u prodavnicama materijala gde kupujemo tkaninu za kostime,
  • 9:52 - 9:55
    štimača klavira koji namešta instrumente, i dalje.
  • 9:55 - 9:57
    Ali umetnost će biti važnija za ekonomiju
  • 9:57 - 9:59
    kako napredujemo,
  • 9:59 - 10:02
    posebno u industrijama koje još uvek ne možemo da zamislimo,
  • 10:02 - 10:04
    kao što je bila osnova za iPod
  • 10:04 - 10:06
    ili industriju kompjuterskih igara,
  • 10:06 - 10:08
    koju je malo ko, ako i bilo ko od nas
  • 10:08 - 10:10
    predvideo pre deset ili petnaest godina.
  • 10:11 - 10:13
    Poslovno vođstvo će zavisiti sve više i više
  • 10:13 - 10:15
    od emocionalne inteligencije,
  • 10:15 - 10:17
    sposobnosti da se sluša pažljivo,
  • 10:17 - 10:19
    sa se saoseća,
  • 10:19 - 10:21
    da se artikuliše promena, da se motivišu ostali -
  • 10:21 - 10:23
    sam potencijal
  • 10:23 - 10:26
    koji umetnosti stvaraju sa svakim susretom.
  • 10:26 - 10:28
    Posebno sad,
  • 10:28 - 10:30
    kada se moramo suočiti sa
  • 10:30 - 10:33
    manjkavošću isključivo tržišne orijentisanosti,
  • 10:33 - 10:35
    obučene u socijalnu svest,
  • 10:35 - 10:38
    moramo ugrabiti i slaviti moć umetnosti
  • 10:38 - 10:41
    da oblikuje naš individualni i nacionalni karakter
  • 10:41 - 10:44
    a posebno karaktere mladih ljudi
  • 10:44 - 10:47
    koji su, prečesto, subjekti bombardovanja senzacijama,
  • 10:47 - 10:49
    pre nego svarljivim iskustvima.
  • 10:50 - 10:53
    Kad podvučemo crtu, pogotovo sada, u ovom svetu,
  • 10:53 - 10:55
    živimo u kontekstu
  • 10:55 - 10:58
    regresivnih i tegobnih imigracionih zakona,
  • 10:58 - 11:01
    "reality" televizije koja teži poniženju
  • 11:01 - 11:03
    i u kontekstu analize,
  • 11:03 - 11:05
    gde stvar koju čujemo najčešće,
  • 11:05 - 11:08
    dan za danom u Ujedinjenim Državama,
  • 11:08 - 11:10
    na svakoj železničkoj stanici, svakoj autobuskoj stanici, svakom aerodrumu jeste,
  • 11:10 - 11:12
    "Dame i gospodo,
  • 11:12 - 11:14
    molimo vas da prijavite svako sumnjivo ponašanje
  • 11:14 - 11:16
    ili sumnjivog pojedinca
  • 11:16 - 11:18
    najbližim vlastima",
  • 11:18 - 11:20
    kada smo na sve načine ohrabrivani
  • 11:20 - 11:22
    da vidimo priljateljsko ljudsko biće sa neprijateljstvom
  • 11:22 - 11:25
    i strahom i prezirom i sumnjom.
  • 11:26 - 11:29
    Umetnosti, šta god radile, kad god nas okupe,
  • 11:29 - 11:31
    pozivaju nas da gledamo prijateljska ljudska bića
  • 11:31 - 11:34
    sa velikodušnošću i interesovanjem.
  • 11:35 - 11:37
    Bog sam zna, ako nam je ikad trebala
  • 11:37 - 11:39
    ta sposobnost u ljudskoj istoriji,
  • 11:39 - 11:42
    treba nam sad.
  • 11:45 - 11:47
    Znate, mi smo povezani,
  • 11:47 - 11:50
    ne mislim tehnologijom, zabavom i dizajnom,
  • 11:50 - 11:52
    već zajedničkim ciljem.
  • 11:52 - 11:55
    Mi radimo na promociji zdravih živahnih zajednica,
  • 11:55 - 11:58
    na umanjenu ljudske patnje,
  • 11:58 - 12:00
    na promociji jednog pažljivijeg,
  • 12:00 - 12:03
    suštinski saosećajnog svetskog poretka.
  • 12:04 - 12:07
    Pozdravljam sve vas aktiviste u tom pohodu
  • 12:07 - 12:10
    i pozivam vas da težite, zagrlite, i zavolite umetnost u svom radu,
  • 12:10 - 12:13
    koji god da je vaš cilj.
  • 12:13 - 12:16
    I obećavam vam da je ruka "Doris Djuk Humanitarne Fondacije"
  • 12:16 - 12:19
    ispružena prema prijateljstvu sada i u dolazećim godinama.
  • 12:19 - 12:21
    I hvala vam na dobroti i strpljenju da me slušate ovog popodneva.
  • 12:21 - 12:23
    Hvala i blagosloveni bili.
Title:
Ben Kameron: Istinska moć umetničke izvedbe
Speaker:
Ben Cameron
Description:

Umetnički menadžer i obožavalac živog teatra, Ben Kameron posmatra stanje žive umetnosti pitajući "Kako se mogu takmičiti živi nastupi teatra, muzike ili plesa sa konstantno dostupnim internetom?". Na TEDxYYC, on nudi smeo pogled u budućnost.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:24
Natalija Maric added a translation

Serbian subtitles

Revisions