耳の不自由な両親
-
0:08 - 0:11(アニメの放映)
-
0:12 - 0:15終わってたの?ごめんね
-
0:15 - 0:18(ナレーター) モニカとスティーブンは
耳の不自由な両親です -
0:18 - 0:20子供たちはそうではありません
-
0:22 - 0:25子供の気を引くのは
難しいことですが -
0:26 - 0:27(モニカ) いい子ね
-
0:27 - 0:29(ナレーター) 耳が不自由なら
なおさらです! -
0:31 - 0:32はいはい
-
0:36 - 0:37そうそう
-
0:38 - 0:41上と下 他の歯もね
-
0:41 - 0:44♪(音楽)♪
-
0:57 - 0:59(モニカ・リーチ)
何より私は母親で -
0:59 - 1:00養子だっています
-
1:01 - 1:03子供は男の子3人で
-
1:03 - 1:0615歳のフィリックス
-
1:08 - 1:10♪(音楽)♪
-
1:11 - 1:12フィリックス
-
1:12 - 1:13起きなさい!
-
1:14 - 1:15ほらほら
-
1:17 - 1:19起きる時間よ フィリックス!
-
1:19 - 1:22お父さんの車に助けが必要だし
朝食だっているでしょう? -
1:25 - 1:26手伝ってくれるよね?
-
1:27 - 1:31(フィリックス・オブンズ-リーチ)
好きだけどイヤだという関係だね -
1:32 - 1:34つまり 良い時もあるし
-
1:34 - 1:36両親が嫌になるときもある
-
1:40 - 1:41そんな感じだね
-
1:43 - 1:46年頃ですから
性に関する事については -
1:46 - 1:48心配しています
-
1:49 - 1:52ですから 2人で目を光らせています
-
1:52 - 1:54(アニメの音)
-
2:00 - 2:04真ん中はオリバー
-
2:04 - 2:066歳です
-
2:07 - 2:09オリバー!オリバー
-
2:09 - 2:11ちゃんと食べたかな表が
あるでしょう -
2:12 - 2:13ジャック?
-
2:13 - 2:15一番下の子がジャックで
-
2:15 - 2:174歳になります
-
2:18 - 2:19ジャック!
-
2:20 - 2:23今週は学校でお昼を
残さず食べられた? -
2:23 - 2:25やったわね
-
2:27 - 2:29よしよし
-
2:29 - 2:31(アニメの音)
-
2:34 - 2:36ママ? ママ ママー
-
2:36 - 2:38ママー!
-
2:38 - 2:41ここ忘れてるよ!
-
2:42 - 2:44野菜は全部食べなかったじゃない
-
2:45 - 2:48- でも 毎日じゃないよ
- そう わかった -
2:48 - 2:51ニンジンと豆を食べたのね
-
2:52 - 2:54ジャックは食べてたけど
あなたもそうだった? -
2:54 - 2:55そうね
-
3:05 - 3:06ご覧なさい!
-
3:07 - 3:10まあ すごい
-
3:10 - 3:122人ともえらいわ
-
3:14 - 3:17ママ あれが欲しいの
-
3:20 - 3:23僕の部屋は下の階にあるので
-
3:23 - 3:25♪(音楽)♪
-
3:26 - 3:28自分だけの場所が欲しいな
-
3:29 - 3:30♪(音楽)♪
-
3:33 - 3:35友達がよく来るんだけれど
-
3:36 - 3:39当然ここがたまり場になる
-
3:40 - 3:41ここでなら好きなだけ
騒げるからね -
3:42 - 3:45モニカには聞こえないんだけれど
-
3:45 - 3:485分ごとに様子を
見に来るんだ -
3:48 - 3:51僕らをチェックしているわけ
-
3:51 - 3:56母と一緒に弟を公園に
連れていけとも言うんだ -
3:56 - 4:01養子のフィリックスはすぐに
弟にうんざりしてしまうので -
4:01 - 4:04時々あの子だけおいて
-
4:04 - 4:07下の子たちを公園に
連れて行ったり -
4:07 - 4:09友達のところとか
-
4:09 - 4:12水泳やスケートや浜辺に
行くこともあります -
4:13 - 4:18でも 本当はフィリックスにも
一緒にいてほしいんです -
4:19 - 4:21♪(音楽)♪
-
4:21 - 4:23まあ!この子達ったら!
-
4:23 - 4:26ママ エッグハントに使うんだよ!
-
4:26 - 4:29- じゃあ 午後にね!
- なあ -
4:29 - 4:31- でも もう空よ
- (オリバー) お兄ちゃんが食べちゃった! -
4:31 - 4:33- 分けてやっただろう
-
4:39 - 4:42(ナレーター) モニカは家族の時間を
大切にしています -
4:42 - 4:44今日は全員でボート旅行です
-
4:45 - 4:46♪(音楽)♪
-
4:46 - 4:49上で朝食を食べなさい!
-
4:49 - 4:51(ナレーター) 上の子は乗り気でなくとも
(窓を叩く) -
4:52 - 4:53起きなさい!
-
4:54 - 4:55早く
-
4:57 - 4:59(オリバー) 僕じゃなくて良かった!
-
5:00 - 5:03(ちゃんばら)
(窓を叩き続ける音) -
5:08 - 5:11(ノックが続く)
-
5:11 - 5:12(ノック)
-
5:12 - 5:14さあさあ 起きなさい!
-
5:15 - 5:17カメラの前でなんか
着替えないぞ -
5:17 - 5:19いいから 起きて!
-
5:20 - 5:23遠出して家族で一緒に
過ごすのが好き -
5:23 - 5:25本当に最高です
-
5:25 - 5:27子供たちはパソコンが大好きで
-
5:27 - 5:28離れようとしません
-
5:28 - 5:31それで一日が
終わってしまうのです -
5:32 - 5:34♪(音楽)♪
-
5:42 - 5:46(ナレーター) モニカは周りとの交流に
心をくだきますが -
5:46 - 5:48いらいらする事もあります
-
5:48 - 5:51学校でうまく人と
係われないことがあります -
5:51 - 5:54通訳がいないので
きっかけを逃すのです -
5:54 - 5:56他に困るのは
例えばラグビーで -
5:56 - 5:59サイドラインで保護者が
話し続けていて -
5:59 - 6:01その後も話していると
-
6:01 - 6:02バリアを感じます
-
6:02 - 6:03そういう時はおとなしくする
羽目になるんです -
6:04 - 6:05♪(音楽)♪
-
6:05 - 6:09しかし 子供たちが
耳の不自由な両親に -
6:09 - 6:10責任を感じる事は
望みません -
6:10 - 6:12オリバー 行け!
-
6:13 - 6:15運転できる?
-
6:15 - 6:18飛行機に乗った時に
-
6:18 - 6:21乗務員がやってきて
-
6:21 - 6:24「通訳の者を呼びましょうか?」
-
6:24 - 6:26ちょっとした騒ぎになりました
-
6:26 - 6:29「いいえ 結構です」
-
6:29 - 6:32でも オリバーは納得せず
-
6:32 - 6:34「大丈夫だから」と
なだめる事になりました -
6:34 - 6:36僕が操縦する!
-
6:37 - 6:41お父さんはずーっと泳いでいくんだ
-
6:41 - 6:44- 僕が運転する
- なんて言ったの オリバー? -
6:44 - 6:50僕が運転する
お父さんはー -
6:50 - 6:53- ずーっと泳ぐんだ
- そう -
6:55 - 6:58聴覚障がいの両親を持つ
子供はCODA(コーダ)と呼ばれます -
7:01 - 7:04CODAは手話を最初に会得して
育つ事が多く -
7:04 - 7:08進学時に配慮が
必要なこともあります -
7:08 - 7:10♪(音楽)♪
-
7:19 - 7:20チーズ おいしい
-
7:22 - 7:25(ナレーター) 聴覚障がいの親が
楽しむ場がない事は残念です -
7:25 - 7:28そこで CODAと家族対象の
キャンプを皆で企画しました -
7:30 - 7:34このキャンプを企画したのは
親を支援したいからです -
7:35 - 7:37子育て中の親をサポートする
-
7:37 - 7:39サービスはあまり無いのです
-
7:40 - 7:43実は 学校の保護者会には
-
7:43 - 7:46通訳を依頼できる事すら
あまり知られていません -
7:47 - 7:49ネットワークの事もあります
-
7:49 - 7:53あまりに多くの保護者が
ぽつんと孤立していますから -
7:54 - 7:58モニカはキャンプに
米国からの母親を招きました -
7:58 - 7:59(空港のざわめき)
-
7:59 - 8:0216歳の息子も一緒です
-
8:04 - 8:07フィリックスに良い影響があると
いいのですが -
8:08 - 8:10- こんにちは!
- どうも! -
8:12 - 8:14- 初めまして!
- こちらこそ! -
8:14 - 8:16- どうも!
- こんにちは! -
8:16 - 8:19- 旅はいかがでした?
- 上々だったわ -
8:25 - 8:27(モニカ) うちの子はもうすぐ15歳
-
8:27 - 8:29お宅は16歳なのですね?
-
8:29 - 8:31- そう 16歳よ
- ティーンね? -
8:31 - 8:34ほんと 本当に大変よ
-
8:34 - 8:37コミュニケーションは難しいし
息子を信頼するのも -
8:37 - 8:39言う事を信じるのもね
-
8:40 - 8:43うちは親が判断するの
私はそういう風に育ったから -
8:45 - 8:48子供に求める規律は厳しい
-
8:50 - 8:52息子はアメリカ生まれだけど
-
8:53 - 8:56私はインド出身なの
-
8:56 - 9:00米国へ渡ったけど
私の考え方は違っていたわ -
9:02 - 9:04子供たちには手を焼かされた
-
9:04 - 9:07でも 他の子たちが親と
接する姿でわかったのよ -
9:07 - 9:11「あら 同じだわ」
-
9:11 - 9:13私は悪い母親なのかしら
と思ったけれど -
9:13 - 9:14いいえ そうじゃない
-
9:15 - 9:16十代の子だもの
-
9:17 - 9:19まだ プレイした事がないんだ
-
9:19 - 9:21- 下りればいいの?
- そう -
9:21 - 9:23- 吹き飛ばすのかい?
- いいや -
9:24 - 9:26いつやればいい?
-
9:26 - 9:28(ザック) こいつは強いな
-
9:28 - 9:31(TVゲーム音)
-
9:31 - 9:32- 死んじゃった?
- うん -
9:32 - 9:36- 向かってくるぞ どうすれば?
- よし やっつけろ -
9:37 - 9:39(場外から拍手)
-
9:40 - 9:43(ザック) これ初めてだよ
普段はWii をやるのさ -
9:43 - 9:45体を動かす方が
得意なんだ -
9:46 - 9:48私が十代の頃とは
まるで違うのよ! -
9:48 - 9:52宿題はきっちりやったし
スポーツなどにも参加した -
9:52 - 9:56近頃は外出しないし
何かに打ち込む事もない -
9:56 - 9:59宿題をさせるのにも一苦労
-
9:59 - 10:00言ってやらなくっちゃ
-
10:00 - 10:03全然違うんですよ
何しろ興味の対象が -
10:03 - 10:05だらだらする事なのですから
-
10:05 - 10:07何もかも あのオンライン!
-
10:07 - 10:09友達はフェイスブックで作るから
-
10:09 - 10:11どこの誰だかわからない
家に遊びには来ないもの -
10:11 - 10:13全くわからない世界です
-
10:13 - 10:16心配にもなりますよ
いったい誰と話しているの! -
10:16 - 10:19うちの子もそうよ
-
10:19 - 10:24でも息子を諭してやるのです
母親は私 -
10:25 - 10:29私の家に住んでいるのだから
-
10:29 - 10:31ルールに従ってもらわないと
-
10:32 - 10:3618歳になって自立すれば
結構だけど -
10:36 - 10:39でも 実家にいる間は
ルール違反はだめよ -
10:40 - 10:43(TVゲーム音)
-
10:46 - 10:49(ナレーター) モニカは子供達に
絆ができる事を期待しています -
10:49 - 10:51分かった
-
10:51 - 10:54ニュージーランドではCODAという
言葉を使うけれど -
10:54 - 10:56まだ一般的ではないから
-
10:57 - 11:01プレゼンは基本的なレベルで
大丈夫よ -
11:02 - 11:05子供同士でいるように
できるかしら? -
11:05 - 11:07グループで行動する事
-
11:07 - 11:08了解
-
11:08 - 11:12がちがちな計画でなく
融通をきかせて構わないけど -
11:12 - 11:14- 途中で投げ出さない事
- わかったよ -
11:14 - 11:18米国から来てCODAであることを
誇りにしているというのは -
11:18 - 11:21皆の新鮮な視点になると思う
- 確かにそうだね -
11:21 - 11:24♪(音楽)♪
-
11:28 - 11:30(ナレーター) 50組以上の家族が
キャンプに参加しました -
11:30 - 11:33場所はクライストチャーチ近郊の
ポートヒルズです -
11:36 - 11:39同じ立場の人たちと会するのは
-
11:39 - 11:41親子ともども貴重な機会です
-
11:42 - 11:45みなさん立って下さい
-
11:45 - 11:48みんなで大きな輪になりましょう
-
11:49 - 11:52お互いを知る機会です
-
11:52 - 11:54お隣りさんを知ってください
-
11:57 - 11:59皆さん こんにちは
私はクレアです -
12:01 - 12:03私はCODAです
-
12:04 - 12:06こんにちは
僕はドウェーンです -
12:07 - 12:11オークランドから来ました
(まばらな拍手) -
12:13 - 12:16こんにちは
私はカヴィータです -
12:16 - 12:18アメリカの
カリフォルニアから来ました! -
12:19 - 12:22おや 失礼 ニュージーランドの
通訳をお願いするわ -
12:22 - 12:25(ナレーター) カヴィータは
アメリカの手話を話すのです -
12:25 - 12:28ニュージーランドの
手話通訳が必要です -
12:31 - 12:34失礼 今のは
カリフォルニア方式だったの -
12:37 - 12:40モニカはキャンプリーダーの一員です
-
12:41 - 12:44私は財務とベッドの管理をします
-
12:44 - 12:47またプログラム進行が
遅れないようにしますので -
12:47 - 12:50朝食に遅れたら
お気の毒さま! -
12:50 - 12:53スケジュールには厳しいわよ
覚悟して! -
12:54 - 12:57♪(音楽)♪
-
12:58 - 13:01(ナレーター) 一方フィリックスは
落ち着きません -
13:05 - 13:08さあ どこで眠るのかな?
-
13:08 - 13:11このベッドで寝るの ジャック?
-
13:14 - 13:15(キス)
-
13:18 - 13:22おやすみ!
ばいばいばい バイ! -
13:26 - 13:29♪(音楽)♪
-
13:32 - 13:35翌朝ティーンは
各グループに分かれました -
13:38 - 13:40フィリックスは気に入りません
-
13:40 - 13:44(フィリックス) 最初のサークルは
"アートセラピー" だってさ -
13:45 - 13:48真面目にやってられるのかな
-
13:48 - 13:50そういう奴もいるけれど
-
13:50 - 13:53ただ自分の考えを
紙に描くだけだよ -
13:53 - 13:55僕はやっていられないよ
-
14:00 - 14:03(ナレーター) モニカはのっています
全てが順調です -
14:05 - 14:06すばらしいわ!
-
14:06 - 14:09当初はどうなるかと
いぶかる親も多かったけれど -
14:09 - 14:12でもやってみたら
上手くいった -
14:12 - 14:15特にティーンは
お互いうまくやっているもの -
14:16 - 14:18スムーズに進行して
-
14:18 - 14:22皆が仲良くしているのを見るのは
最高よ! -
14:23 - 14:26(ナレーター) 大人は子育ての悩み相談です
-
14:27 - 14:31子供と読書をするのは
大切です -
14:31 - 14:35料理の本でも
何でも構いません -
14:35 - 14:36大事なことです
-
14:36 - 14:39ぜひ ご意見をお聞かせください
-
14:39 - 14:41どんな細かなことでも
-
14:41 - 14:44私がここで編集して
-
14:45 - 14:46ひとつひとつ書き留め
-
14:46 - 14:48その成果は政府に
持っていきます -
14:48 - 14:50行動を起こしましょう
-
14:51 - 14:54どうなるかは
わかりませんが -
14:54 - 14:56できることをやりましょう
-
14:59 - 15:02私はジョザンナです
オーストラリアから来ました -
15:02 - 15:05読書が大切だという事は
同感です -
15:06 - 15:08私は耳の不自由な
両親の元で育ちました -
15:08 - 15:10子供の頃は
本をよく読んだものです -
15:10 - 15:14今でもそれは変わりません
-
15:14 - 15:17高校へ進学して
卒業しました -
15:17 - 15:19通ったのは
普通高校でしたが -
15:19 - 15:21成績は一番でしたよ
-
15:21 - 15:23でも 実は私も
耳が不自由なのです! -
15:23 - 15:28子供との絆を育むことは
素晴らしいと知ってほしいのです -
15:28 - 15:33宿題を一緒にやったり
どんどん話をしてください -
15:33 - 15:35本当に効果がありますよ
-
15:35 - 15:38私と両親の絆は深く
-
15:38 - 15:40家族でよく話をしました
-
15:40 - 15:42宿題でも何でも話しました
-
15:42 - 15:45本当に楽しかったのです!
-
15:45 - 15:47両親はこんな風に
私を育ててくれました -
15:47 - 15:49それが成果に
つながったのです -
15:50 - 15:53皆さんもきっと
うまくいくと思います -
15:56 - 15:58ある日 呼び出しを受け
学校へと向かいました -
15:58 - 16:00娘に何かあったのかしら?
と心配でした -
16:04 - 16:06そして教室で
先生に言われたのは -
16:06 - 16:08「お嬢さんの話し方が
気になります」 -
16:10 - 16:12「発音がおかしいのです」
-
16:14 - 16:16先生は耳が聞こえない事を
忘れていました -
16:17 - 16:19「お嬢さんに教えてください
-
16:19 - 16:21きちんとした話し方を」
-
16:21 - 16:23先生を見つめ
「わかりました」 -
16:24 - 16:27私は前向きにとらえました
-
16:28 - 16:30非協力的だと思われるのは
いやでした -
16:30 - 16:32「ご指摘ありがとうございます
-
16:32 - 16:34でも 私は耳が聞こえないのです」
-
16:35 - 16:37「だから発音を
間違えるのだと思います -
16:37 - 16:39お力添えを
いただけないでしょうか? -
16:39 - 16:41発音を正していただけませんか?」
-
16:41 - 16:45先生は私をみつめ
「私がですか?」 -
16:46 - 16:49先生は前向きに
受け止めました -
16:49 - 16:51皆さんの先生にも同じことを
お願いできると思います -
16:51 - 16:53悪いのは親ではありません
-
16:55 - 16:57今や娘は立派に育ち
-
16:57 - 16:59きちんと話しますし
息子もそうです -
17:01 - 17:03きっとこれは
ヒントになると思います -
17:03 - 17:06先生や周りの人には
前向きに対応する事です -
17:07 - 17:08どうも
-
17:09 - 17:10(キャッキャ)
-
17:13 - 17:15♪(音楽)♪
-
17:18 - 17:22フィリックスも少しずつ
グループに馴染み始めました -
17:24 - 17:26危なくないように締めて
-
17:28 - 17:29(フィリックス) 止まれ!
-
17:41 - 17:43[洗濯室 屋外講堂]
-
17:44 - 17:46(ナレーター)ザックは子供たちに
教えている最中です -
17:46 - 17:48みんなに僕の話をしようか
-
17:49 - 17:51僕はアメリカ育ち
なんだけれど -
17:51 - 17:54僕と姉さんはずーっと
同じ部屋だった -
17:55 - 17:58小さいころは9時に
寝る事になっていて -
17:59 - 18:02お父さんが全部チェックした
-
18:02 - 18:05TVを消してあるかとかを
確認するわけ -
18:05 - 18:09それが終わって
お父さんが出ていくと -
18:09 - 18:12お父さんが廊下を
歩く音が聞こえて -
18:12 - 18:14自分の部屋に
入るのも聞こえる -
18:14 - 18:17僕と姉さんはTVをつけて
-
18:18 - 18:19見る事にしていたよ
-
18:19 - 18:22もちろん大音量で!
-
18:22 - 18:26ある夜 お父さんは
何だか変だと思って -
18:26 - 18:30子供部屋に来た
「こら 何でTVをつけたんだ?」 -
18:30 - 18:32僕らは寝たふりをしていたよ
-
18:32 - 18:34お父さんが来るのが
聞こえたからね -
18:34 - 18:37CODAであるってそういう事
-
18:38 - 18:41両親の耳が不自由で
気づかれないのは -
18:41 - 18:42悪くないよね
-
18:42 - 18:45親の耳が不自由という事は
大したことじゃない -
18:45 - 18:49お互いに結ばれていることの方が
大切なんだよ -
18:50 - 18:52それが大事
-
18:52 - 18:54CODAである事は誰かと
そんな絆を持つことなんだ -
18:54 - 18:57(ナレーター) CODAはよく誤解されます
-
18:57 - 18:59騒がしく乱暴な子たちだと
-
19:02 - 19:06手話は表現豊かな言葉なのも
ほとんど知られていません -
19:07 - 19:09親の耳が不自由だと
良いことは何かな? -
19:09 - 19:15ドアをバタンと閉めても
ママは気づかない -
19:15 - 19:17大声を出すのが好き
-
19:17 - 19:23ママがびっくりするぐらい
大きな声で叫ぶの -
19:23 - 19:25CODAは一生
自分の一部であり続ける -
19:25 - 19:27このキャンプ中だけではないし
-
19:28 - 19:30休みは一切なしだ
-
19:30 - 19:33だから 良いところを忘れないで
-
19:33 - 19:35CODAであることに
自信を持ってね -
19:35 - 19:37(拍手)
-
19:37 - 19:40♪(音楽)♪
-
19:41 - 19:44(ナレーター) 昼食はお互いに
知り合うのに良い機会です -
19:49 - 19:52モニカは会話が弾むよう
気を配ります -
20:04 - 20:07一度打ち解けると
共通点が多いことに -
20:07 - 20:09ティーンは気づきます
-
20:09 - 20:11二つの別な世界にいるのよ!
-
20:12 - 20:14学校には友達や先生がいて
-
20:14 - 20:18他に親戚だっている
-
20:18 - 20:20そしてもちろん
普段の生活がある -
20:20 - 20:22たぶん 時には
-
20:22 - 20:25友達の中には私が母と
話をするのを見て -
20:25 - 20:27私をヘンだと思う子もいる
-
20:27 - 20:29どうして両手を動かすの?
と思うみたい -
20:29 - 20:31そういう子は
もっと静かな方法でも -
20:31 - 20:33親子で通じると思うわけ
-
20:33 - 20:34でも 私は両手を使わなきゃ
-
20:35 - 20:37ヘンだと思う だってー
-
20:37 - 20:39周りはぎこちなくなって
何だかそうね・・・ -
20:40 - 20:41ヘンだよね
-
20:42 - 20:44(ナレーター) フィリックスも打ち明けました
-
20:44 - 20:46僕が学校へ行くと
-
20:46 - 20:48周りは両親の
耳が不自由だという事に気づく -
20:48 - 20:50みんな興味を持って
-
20:50 - 20:51手話を習いたがる
-
20:51 - 20:55たいてい悪い言葉を
知りたがるね -
20:55 - 20:56(笑)
-
20:56 - 20:59大勢の奴が手話を
習いたがる -
20:59 - 21:01でも教えてやっても
-
21:01 - 21:03ただ茶化すだけだ
-
21:03 - 21:05奴らは・・・
-
21:06 - 21:09悪い言葉を
僕から覚えるけど -
21:09 - 21:11そんなのは手話じゃない
-
21:11 - 21:15本気で習いたい訳じゃない!
嫌がらせだよ -
21:18 - 21:20わからないんだ
あいつらは -
21:20 - 21:24両親の耳が不自由だと
どんな感じかわからない -
21:24 - 21:26一つ確かなのは
-
21:26 - 21:29周りに僕は理解してもらえないし
僕にも奴らが分からない -
21:29 - 21:32単純よ
何にもわかっていないだけ -
21:32 - 21:36その人達がいけないのよ!
あなたじゃない -
21:37 - 21:41彼らは手話に触れた事が
一度もないのだから -
21:42 - 21:45CODAとして
架け橋になりましょう -
21:46 - 21:48先ほどジョシュアが
言ったように -
21:48 - 21:51自分の視点で
考える事よ -
21:51 - 21:54その人たちの態度を
どうやって変えるかをね -
21:54 - 21:56友達がやってくると
-
21:56 - 21:59”どうも” と ”どうぞ” を
知りたがる -
22:01 - 22:04手話を習う事に
関心を持つね -
22:04 - 22:07嫌な思いをした事はないな
-
22:08 - 22:10英語のテストの際には
-
22:10 - 22:13家で使う言語を
聞かれるけれど -
22:13 - 22:15必ず "その他" にするよ
-
22:15 - 22:16英語じゃなくてね
-
22:17 - 22:21誰もが生まれてから
言葉を学びました -
22:21 - 22:23誰から教わったのかしら?
-
22:25 - 22:28お母さんとお父さんだよね
どうやって? -
22:28 - 22:30真似して覚えたでしょう
-
22:30 - 22:33だから私は
母と同じように話します -
22:34 - 22:35私は54歳!
-
22:36 - 22:38今でもCODAですよ
-
22:38 - 22:40CODAである事は
私の強みです -
22:41 - 22:45母も父も私の誇りですから
-
22:45 - 22:46両親からいろいろと
教わりました -
22:47 - 22:49大切なのはその事について
考える事 -
22:49 - 22:53そしていかに
かけがえがない事かをね -
22:54 - 22:58世間との付き合い方で
僕らは仲間同士だった -
23:00 - 23:02周りは親が何も分からない
みたいに対応するんだ -
23:02 - 23:04耳が不自由なのは
どんな事かわからないんだね -
23:04 - 23:07それからCODAとして
-
23:07 - 23:09CODAの役目の部門が
-
23:09 - 23:12僕のお気に入りになるとはね
-
23:13 - 23:16「あーあ グループから抜けて
-
23:16 - 23:17他の活動をしよう」
と考えたかもしれないけど -
23:17 - 23:19実際は参加して良かったよ
-
23:22 - 23:24ここで大勢 初めての人に
-
23:24 - 23:25出会ったのだけれど
-
23:25 - 23:27今後も連絡を取るつもりだ
-
23:28 - 23:31両親のことで
苦労する子がいるなんて -
23:31 - 23:34これには考えさせられたよ
-
23:34 - 23:36僕は両親のことで
いじめられたり -
23:36 - 23:39からかわれた事は
なかったから -
23:39 - 23:41でもそういう子もいた
-
23:41 - 23:43それで驚いたんだ
-
23:44 - 23:47どこにいても
誰と一緒でも -
23:47 - 23:51本当に理解してくれるのは
-
23:51 - 23:53この部屋にいる仲間だ
-
23:53 - 23:57(フィリックス) 養母に勧められた時は
嫌だったけど -
23:58 - 24:02今考えるとパネリストとして
参加すればよかった -
24:02 - 24:04話したい事があるからね
-
24:04 - 24:06うん 来年は絶対に参加するよ
-
24:07 - 24:10(ザック)♪(どこへ行こうと)♪
(全員)♪(どこへ行こうと)♪ -
24:10 - 24:14(ザック)♪(注目の的)♪
(全員)♪(注目の的)♪ -
24:14 - 24:18(ザック)♪(僕らはCODA)♪
(全員)♪(僕らはCODA)♪ -
24:18 - 24:22(ザック)♪(強いぞCODA)♪
(全員)♪(強いぞCODA)♪ -
24:22 - 24:25♪(音楽)♪
Misaki Sato edited Japanese subtitles for My Deaf Parents | ||
Misaki Sato edited Japanese subtitles for My Deaf Parents | ||
Misaki Sato edited Japanese subtitles for My Deaf Parents | ||
Misaki Sato edited Japanese subtitles for My Deaf Parents | ||
Misaki Sato edited Japanese subtitles for My Deaf Parents | ||
Misaki Sato edited Japanese subtitles for My Deaf Parents | ||
Misaki Sato edited Japanese subtitles for My Deaf Parents | ||
Misaki Sato edited Japanese subtitles for My Deaf Parents |